Skip to main content

Full text of "Essays by Matthew Arnold; including Essays in criticism, 1865, On translating Homer (with F. W. Newman's reply)"

See other formats


H>^?< 


% 


•        •    •T>  •    9      •      • 


MATTHEW  ARNOLD 


From  the  painting  by  G.  F.  Watts  in  the  National  Portrait  Gallery 
(By  permission  of  Mr.  Frederick  Hollyer) 


OXFORD   EDITION 

« ESSAYS'  BY       f)U 

MATTHEW   ARNOLD 

INCLUDING 

ESSAYS     IN    CRITICISM,     1865 
ON  TRANSLATING  HOMER 

(WITH  F.  W.  NEWMAN'S  REPLY) 

AND    FIVE    OTHER   ESSAYS 

NOW  FOR  THE  FIRST  TIME  COLLECTED 


HUMPHREY    MILFORD 

OXFORD    UNIVERSITY  PRESS 

LONDON     EDINBURGH     GLASGOW 

NEW  YORK     TORONTO     MELBOURNE    BOMBAY 

1914 


H<^''> 


f";^ 


OXFORD  :    HORACE   HART 
PRLNTEIi   TO   THE    UKiVERSlTr 


•  ••»,•#;  : 
V   !  ••  •  •   « 


ozi 


CONTENTS   /^// 

ESSAYS  IN  CRITICISM,  1865  P^furJ 


{Here  reprinted  from  the  Secoiid  Edition  of  1869) 

PAGE 

Preface  ..........  3 

The  Function  of  Criticism:  at  the  Present  Time      .         ,  9  ~ — 
The  Literary  Influence  of  Academies    .         .         .         .37  — 

^Maurice  de  GuiRm          .......  64 

Eugenie  de  Gu^rin          .......  92 

•^EiNRiCH  Heine 116 

Pagan  and  Mediaeval  Religious  Sentiment     .         .         .143 

JOUBBRT ..........  163 

Spinoza  and  the  Bible     .         .         .         .         .         .         .  192 

v^Iarcus  Aurelius     .         .         .         .         .         .         .         .217 

ON  TRANSLATING  HOMER,  1861-2 

Lecture  I        ........         .  245 

Lecture  II 264 

Lecture  III 287 

Homeric  Translation  in  Theory  and  Practice.     A  Reply 

TO  Matthew  Arnold  by  Francis  W.  Newman,  1861     .  313 
Last  Words.    A  Lecture  given  at  Oxford  by  IVIatthew 

Arnold,  1862 -377 

FIVE  ESSAYS  HITHERTO  UNCOLLECTED 

Dr.  Stanley's  Lectures  on  the  Jewish  Church        .         .  427 

Dante  and  Beatrice 445 

On  the  Modern  Element  in  Literature  ....  454- . 

Obermann 473  ^v^. 

Sainte-Beuve 482 


ESSAYS  IN  CRITICISM 
1865 

[Reprinted  from  Second  Edition,  1869] 


PREFACE  TO  SECOND  EDITION 

(1869) 

Several  of  the  Essays  which  are  here  collected  and 
reprinted  had  the  good  or  the  bad  fortune  to  be  much 
criticised  at  the  time  of  their  first  appearance.  I  am  not 
now  going  to  inflict  upon  the  reader  a  reply  to  those 
criticisms  ;  for  one  or  two  explanations  which  are  desir- 
able, I  shall  elsewhere,  perhaps,  be  able  some  day  to  find 
an  opportunity ;  but,  indeed,  it  is  not  in  my  nature, — some 
of  my  critics  would  rather  say,  not  in  my  power, — to  dispute 
on  behalf  of  any  opinion,  even  my  own,  very  obstinately. 
To  try  and  approach  truth  on  one,  side  after  another; 
not  to  strive  or  cry,  nor  to  persist  in  pressing  forward,  on 
any  one  side,  with  violence  and  self-will, — it  is  only  thus, 
it  seems  to  me,  that  mortals  may  hope  to  gain  any  vision 
of  the  mysterious  Goddess,  whom  we  shall  never  see  except 
in  outline,  but  only  thus  even  in  outline.  He  who  will  do 
nothing  but  fight  impetuously  towards  her  on  his  own^ 
one,  favourite,  particular  hne,  is  inevitably  destined  to 
run  his  head  into  the  folds  of  the  black  robe  in  which  she 
is  wrapped. 

So  it  is  not  to  reply  to  my  critics  that  I  write  this  preface, 
but  to  prevent  a  misunderstanding,  of  which  certain 
phrases  that  some  of  them  use  make  me  apprehensive. 
Mr.  Wright,  one  of  the  many  translators  of  Homer,  has 
published  a  Letter  to  the  Dean  of  Canterbury,  complaining 
of  some  remarks  of  mine,  uttered  now  a  long  while  ago, 
on  his  version  of  the  Iliad.  One  cannot  be  always  studying 
one's  own  works,  and  I  was  really  under  the  impression, 

B  2 


4  ESSAYS  IN  CRITICISM 

till  I  saw  Mr.  Wright's  complaint,  that  I  had  spoken  of  him 
with  all  respect.  The  reader  may  judge  of  my  astonish- 
ment, therefore,  at  finding,  from  Mr.  Wright's  pamphlet, 
that  I  had  *  declared  with  much  solemnity  that  there  is  not 
any  proper  reason  for  his  existing.'  That  I  never  said  ; 
but,  on  looking  back  at  my  Lectures  on  translating  Homer, 
I  find  that  I  did  say,  not  that  Mr.  Wright^  but  that 
Mr.  Wright's  version  of  the  Iliad,  repeating  in  the  main  the 
merits  and  defects  of  Cowper's  version,  as  Mr.  Sotheby's 
repeated  those  of  Pope's  version,  had,  if  I  might  be  par- 
doned for  saying  so,  no  proper  reason  for  existing.  Else- 
where I  expressly  spoke  of  the  merit  of  his  version ;  but 
I  confess  that  the  phrase,  qualified  as  I  have  shown,  about 
its  want  of  a  proper  reason  for  existing,  I  used.  Well,  the 
phrase  had,  perhaps,  too  much  vivacity ;  we  have  all  of 
us  a  right  to  exist,  we  and  our  works  ;  an  unpopular 
author  should  be  the  last  person  to  call  in  question  this 
right.  So  I  gladly  withdraw  the  offending  phrase,  and 
I  am  sorry  for  having  used  it ;  Mr.  Wright,  however, 
would  perhaps  be  more  indulgent  to  my  vivacity,  if  he 
considered  that  we  are  none  of  us  likely  to  be  lively  much 
r^onger.  My  vivacity  is  but  the  last  sparkle  of  flame  before 
/  we  are  all  in  the  dark,  the  last  glimpse  of  colour  before  we 
\  all  go  into  drab, — the  drab  of  the  earnest,  prosaic,  practical, 
\^^§^sterely  literal  future.  Yes,  the  world  will  soon  be  the 
Philistines'  !  and  then,  with  every  voice,  not  of  thunder, 
silenced,  and  the  whole  earth  filled  and  ennobled  every 
morning  by  the  magnificent  roaring  of  the  young  lions  of 
the  Daily  Telegraph,  we  shall  all  yawn  in  one  another's 
faces  with  the  dismallest,  the  mast  unimpeachable  gravity. 
But  I  return  to  my  design  in  writing  this  Preface. 
That  design  was,  after  apologising  to  Mr.  Wright  for  my 
vivacity  of  five  years  ago,  to  beg  him  and  others  to  let 
me  bear  my  own  burdens,  without  saddling  the  great  and 


PREFACE  5 

famous  University,  to  which  1  have  the  honour  to  belong, 
with  any  portion  of  them.     What  I  mean  to  deprecate 
is  such  phrases  as,  '  his  professorial  assault,'  '  his  assertions 
issued  tx  cathedra,'  '  the  sanction  of  his  name  as  the  repre- 
sentative of  poetry,'  and  so  on.     Proud  as  I  am  of  my 
connection  with  the  University  of  Oxford,^  I  can  truly  say, 
that  knowing  how  unpopular  a  task  one  is  undertaking 
when  one  tries  to  pull  out  a  few  more  stops  in  that  powerful 
but  at  present  somewhat  narrow-toned  organ,  the  modem 
Englishman,  I  have  always  sought  to  stand  by  myself, 
and  to  compromise  others  as  Uttle  as  possible.     Besides 
this,  my  native  modesty  is  such,  that  I  have  always  been 
shy  of  assuming  the  honourable  style  of  Professor,  because 
this  is  a  title  I  share  with  so  many  distinguished  men, — 
Professor  Pepper,  Professor  Anderson,  Professor  Frickel, 
and  others, — who  adorn  it,  I  feel,  much  more  than  I  do.  ' 
However,  it  is  not  merely  out  of  modesty  that  I  prefer 
to  stand  alone,  and  to  concentrate  on  myself,  as  a  plain 
citizen  of  the  repubUc  of  letters,  and  not  as  an  office- 
bearer in  a  hierarchy,   the  whole  responsibility  for  all 
I  write  ;   it  is  much  more  out  of  genuine  devotion  to  the 
University  of  Oxford,  for  which  I  feel,  and  always  must 
feci,  the  fondest,  the  most  reverential  attachment.     In  an 
epoch  of  dissolution  and  transformation,  such  as  that  on 
which  we  are  now  entered,  habits,  ties,  and  associations 
are  inevitably  broken  up,  the  action  of  individuals  becomes 
more  distinct,  the  shortcomings,  errors,  heats,  disputes, 
which  necessarily  attend  individual  action,  are  brought 
into  greater  prominence.     Who  would  not  gladly  keep 
clear,  from  all  these  passing  clouds,  an  august  institution 
which  was  there  before  they  arose,  and  which  will  be  there 
when  they  have  blown  over  ? 

^  When  the  above  was  written  the  author  still  had  the  Chair  of 
Poetry  at  Oxford,  which  he  has  since  vacated. 


6  ESSAYS  IN  CRITICISM 

It  is  true,  the  Saturday  Review  maintains  that  our  epoch 
of  transformation  is  finished  ;  that  we  have  found  our 
philosophy ;     that   the   British   nation   has   searched   all 

C anchorages  for  the  spirit,  and  has  finally  anchored  itself, 
in  the  fulness  of  perfected  knowledge,  on  Benthamism. 
This  idea  at  first  made  a  great  impression  on  me  ;  not  only 
because  it  is  so  consoling  in  itself,  but  also  because  it 
explained  a  phenomenon  which  in  the  summer  of  last 
year  had,  I  confess,  a  good  deal  troubled  me.  At  that 
time  my  avocations  led  me  to  travel  almost  daily  on  one 
of  the  Great  Eastern  Lines, — the  Woodford  Branch. 
Every  one  knows  that  the  murderer,  Miiller,  perpetrated 
his  detestable  act  on  the  North  London  Railway,  close 
by.  The  English  middle  class,  of  which  I  am  myself 
a  feeble  unit,  travel  on  the  Woodford  Branch  in  large 
numbers.  Well,  the  demoralisation  of  our  class, — the 
class  which  (the  newspapers  are  constantly  saying  it,  so 
I  may  repeat  it  without  vanity)  has  done  all  the  great 
things  which  have  ever  been  done  in  England, — the 
demoralisation,  I  say,  of  our  class,  caused  by  the  Bow 
tragedy,  was  something  bewildering.  Myself  a  transcen- 
dentalist  (as  the  Saturday  Review  knows),  I  escaped  the 
infection  ;  and,  day  after  day,  I  used  to  ply  my  agitated 
fellow-travellers  with  all  the  consolations  which  my 
transcendentalism  would  naturally  suggest  to  me.  I  re- 
minded them  how  Caesar  refused  to  take  precautions 
against  assassination,  because  life  was  not  worth  having 
at  the  price  of  an  ignoble  solicitude  for  it.  I  reminded 
them  what  insignificant  atoms  we  all  are  in  the  Hfe  of  the 
world.  '  Suppose  the  worst  to  happen,'  I  said,  addressing 
a  portly  jeweller  from  Cheapside  ;  '  suppose  even  yourself 
to  be  the  victim  ;  il  n'y  a  pas  d'homme  nicessaire.  We 
should  miss  you  for  a  day  or  two  upon  the  Woodford 
Branch  ;  but  the  great  mundane  movement  would  still  go 


PREFACE  7 

on,  the  gravel  walks  of  your  villa  would  still  be  rolled, 
dividends  would  still  be  paid  at  the  Bank,  omnibuses  would 
still  run,  there  would  still  be  the  old  crush  at  the  comer  of 
Fenchurch  Street.'  All  was  of  no  avail.  Nothing  could 
moderate,  in  the  bosom  of  the  great  English  middle  class, 
their  passionate,  absorbing,  almost  blood-thirsty  clinging 
to  life.  At  the  moment  I  thought  this  over-concern  a  little 
imworthy  ;  but  the  Saturday  Review  suggests  a  touching 
explanation  of  it.  What  I  took  for  the  ignoble  cUnging 
to  life  of  a  comfortable  worldling,  was,  perhaps,  only  the 
ardent  longing  of  a  faithful  Benthamite,  traversing  an  age 
still  dimmed  by  the  last  mists  of  transcendentahsm,  to  be 
spared  long  enough  to  see  his  religion  in  the  full  and  final 
blaze  of  its  triumph.  This  respectable  man,  whom  I 
imagined  to  be  going  up  to  London  to  serve  his  shop, 
or  to  buy  shares,  or  to  attend  an  Exeter  Hall  meeting, 
or  to  assist  at  the  deliberations  of  the  Marylebone  Vestry, 
was,  perhaps,  in  real  truth,  on  a  pious  pilgrimage,  to 
obtain  from  Mr.  Bentham's  executors  a  sacred  bone  of  his 
great,  dissected  master. 

And  yet,  after  all,  I  cannot  but  think  that  the  Saturday 
Review  has  here,  for  once,  fallen  a  victim  to  an  idea, — • 
a  beautiful  but  deluding  idea, — and  that  the  British  nation 
has  not  yet,  so  entirely  as  the  reviewer  seems  to  imagine, 
found  the  last  word  of  its  philosophy.  No,  we  are  all 
seekers  still !  seekers  often  make  mistakes,  and  I  wish 
mine  to  redound  to  my  own  discredit  only,  and  not  to 
touch  Oxford.  Beautiful  city  !  so  venerable,  so  lovely, 
BO  unravaged  by  the  fierce  intellectual  Ufe  of  our  century 
so  serene  ! 

*  There  are  our  young  barbarians  all  at  play  I  * 

And  yet,  steeped  in  sentiment  as  she  lies,  spreading  her 
gardens  to  the  moonlight,  and  whispering  from  her  towers 


8  ESSAYS  IN  CRITICISM 

the  last  enchantments  of  the  Middle  Age,  who  will  deny 
that  Oxford,  by  her  ineffable  charm,  keeps  ever  calling  us 
nearer  to  the  true  goal  of  all  of  us,  to  the  ideal,  to  per- 
fection,— to  beauty,  in  a  word,  which  is  only  truth  seen 
from  another  side  ? — ^nearer,  perhaps,  than  all  the  science 
of  Tiibingen.  Adorable  dreamer,  whose  heart  has  been 
so  romantic  !  who  hast  given  thyself  so  prodigally,  given 
thyself  to  sides  and  to  heroes  not  mine,  only  never  to 
the  PhiUstines  1  home  of  lost  causes,  and  forsaken  beUefs, 
and  unpopular  names,  and  impossible  loyalties !  what 
example  could  ever  so  inspire  us  to  keep  down  the  PhiUstine 
in  ourselves,  what  teacher  could  ever  so  save  us  from  that 
bondage  to  which  we  are  all  prone,  that  bondage  which 
Goethe,  in  those  incomparable  lines  on  the  death  of  Schiller, 
makes  it  his  friend's  highest  praise  (and  nobly  did  Schiller 
deserve  the  praise)  to  have  left  miles  out  of  sight  behind 
him  ; — the  bondage  of  '  loas  uns  alle  bdndigt,  i^as  gemeine!^ 
She  will  forgive  me,  even  if  I  have  unwittingly  drawn 
upon  her  a  shot  or  two  aimed  at  her  unworthy  son  ;  for 
she  is  generous,  and  the  cause  in  which  I  fight  is,  after  all, 
hers.  Apparitions  of  a  day,  what  is  om*  puny  warfare 
against  the  Philistines,  compared  with  the  warfare  which 
this  queen  of  romance  has  been  waging  against  them  for 
centuries,  and  will  wage  after  we  are  gono  1 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  AT 
THE  PRESENT  TIME 

Many  objections  have  been  made  to  a  proposition  which, 
in  some  remarks  of  mine  on  translating  Homer,  I  ventm:ed 
to  put  forth  ;  a  proposition  about  criticism,  and  its  impor- 
tance at  the  present  day.  I  said  :  '  Of  the  Uterature  of 
France  and  Germany,  as  of  the  intellect  of  Europe  in 
general,  the  main  effort,  for  now  many  years,  has  been 
a  critical  effort  t  the  endeavour,  in  all  branches  of  know-  \ 
ledge,  theology,  philosophy,  history,  art,  science,  to_see  tV 
the  object  as  m  itself  it  really  isj,   I  added,  that  owing  / 

io  to  the  operation  in  English  literature  of  certain  causes, 
'  almost  the  last  thing  for  which  one  would  come  to  English 
literature  is  just  that  very  thing  which  now  Europe  most 
desires, — criticism ; '  and  that  the  power  and  value  of 
Enghsh  literature  was  thereby  impaired.  More  than  one 
rejomder  declared  that  the  importance  I  here  assigned  to 
criticism  was  excessive,  and  asserted  the  inherent  superiority 
of  the  creative  effort  of  the  human  spirit  over  its  critical 
effort.  And  the  other  day,  having  been  led  by  an 
excellent  notice  of  Wordsworth  ^  pubhshed  in  the  North 

20  British  Review,  to  turn  again  to  his  biography,  I  found, 
in  the  words  of  this  great  man,  whom  I,  for  one,  must 
always  listen  to  with  the  profoundest  respect,  a  sentence 
passed   on  the  critic's  business,   which  seems  to  justify 

^  I  cannot  help  thinking  that  a  practice,  common  in  England  during 
the  last  century,  and  still  followed  in  France,  of  printing  a  notice  of  this 
kind, — a  notice  by  a  competent  critic, — to  serve  aa  an  introduction  to 
an  eminent  author's  works,  might  be  revived  among  us  with  advantage. 
To  introduce  all  succeeding  editions  of  Wordsworth,  Mr.  Shairp's  notice 
(it  is  permitted,  I  hope,  to  mention  his  name)  might,  it  seems  to  me, 
excellently  serve  ;  it  is  written  from  the  point  of  view  of  an  admirer, 
nay,  of  a  disciple,  and  that  is  right ;  but  then  the  disciple  must  be  also, 
as  in  this  case  he  is,  a  critic,  a  man  of  letters,  not,  as  too  Often  happens, 
some  relation  or  friend  with  no  qualification  for  his  task  except  affection 
for  his  author. 


10  ESSAYS  IN  CRITICISM 

every  possible  disparagement  of  it.     Wordsworth  says  in 
one  of  his  letters  : — 

'  The  writers  in  these  publications '  (the  Reviews), 
'  while  they  prosecute  their  inglorious  employment,  can 
not  be  supposed  to  be  in  a  state  of  mind  very  favourable 
for  being  affected  by  the  finer  influences  of  a  thing  so  pure 
as  genuine  poetry.' 

And  a  trustworthy  reporter  of  his  conversation  quotes 
a  more  elaborate  judgment  to  the  same  effect : — 

1/^ '  Wordsworth  holds  the  critical  power  very  low,  infinitely  i 
lower  than  the  inventive  ;  and  he  said  to-day  that  if  the 
quantity  of  time  consumed  in  writing  critiques  on  the 
works  of  others  were  given  to  original  composition,  of 
whatever  kind  it  might  be,  it  would  be  much  better  em- 
ployed ;  it  would  make  a  man  find  out  sooner  his  own 
level,  and  it  would  do  infinitely  less  mischief.     A  false  or 

fmaUcious  criticism  may  do  much  injury  to  the  minds  of 
others  ;    a  stupid  invention,  either  in  prose  or  verse,  is 

'  quite  harmless.' 

It  is  almost  too  much  to  expect  of  poor  human  nature,  2 
that  a  man  capable  of  producing  some  effect  in  one  line  of 
literature,  should,  for  the  greater  good  of  society,  volun- 
tarily doom  himself  to  impotence  and  obscurity  in  another. 
Still  less  is  this  to  be  expected  from  men  addicted  to  the 
composition  of  the  '  false  or  mahcious  criticism,'  of  which 
Wordsworth  speaks.  However,  everybody  would  admit 
that  a  false  or  mahcious  criticism  had  better  never  have 
been  written.     Evcrybodj^  too,  would  be  willing  to  admit, 

I  as  a  general  proposition,  that  the  critical  faculty  is  lower 
than  the  inventive.  But  is  it  true  that  criticism  is  really,  a 
in  itself,  a  baneful  and  injurious  employment ;  is  it  true 
that  all  time  given  to  writing  critiques  on  the  works  of 
others  would  be  much  better  employed  if  it  were  given  to 
original  composition,  of  whatever  kind  this  may  be  ?  Is 
it  true  that  Johnson  had  better  have  gone  on  producing 
more  Irenes  mstead  of  writing  his  Lives  of  the  Poets  ;  nay, 
is  it  certain  that  Wordsworth  himself  was  better  employed 
in  making  his  Ecclesiastical  Sonnets,  than  when  he  made 
his  celebrated  Preface,  so  full  of  criticism,  and  criticism 
of  the  works  of  others  ?  Wordsworth  was  himself  a  great  4 
critic,  and  it  is  to  be  sincerely  regretted  that  he  has  not 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  11 

left  us  more  criticism  ;  Groethe  was  one  of  the  greatest  of 
critics,  and  we  may  sincerely  congratulate  ourselves  that 
he  has  left  us  so  much  criticism.  Without  wasting  time 
over  the  exaggeration  which  Wordsworth's  judgment  on 
criticism  clearly  contains,  or  over  an  attempt  to  trace 
the  causes, — not  difficult  I  think  to  be  traced, — which  may 
have  led  Wordsworth  to  this  exaggeration,  a  critic  may 
with  advantage  seize  an  occasion  for  trying  his  own  con- 
science, and  for  asking  himself  of  what  real  service,  at  any 

10  given  moment,  the  practice  of  criticism  either  is,  or  may 
be  made,  to  his  own  mind  and  spirit,  and  to  the  minds  and 
spirits  of  others. 

The  critical  power  is  of  lower  rank  than  the  creative.  ' 
True  ;  but  in  assenting  to  this  proposition,  one  or  two 
things  are  to  be  kept  in  mind.  It  is  undeniable  that  the 
exercise  of  a  creative  power,  that  a  free  creative  activity,  • 
is  the  true  fimction  of  man  ;  it  is  proved  to  be  so  by  man's 
finding  in  it  his  true  happiness.  But  it  is  undeniable, 
also,  that  men  may  have  the  sense  of  exercising  this  free  ^ 

20  creative  activity  in  other  ways  than  in  producing  great  ' 
works  of  literature  or  art ;  if  it  were  not  so,  all  but  a  very 
few  men  would  be  shut  out  from  the  true  happiness  of  all  » 
men  ;    they  may  have  it  in  well-doing,  they  may  have  I 
it  in  learning,  they  may  have  it  even  in  criticising.     This 
is  one  thing  to  be  kept  in  mind.     Another  is,  that  the 
exercise  of  the  creative  power  in  the  production  of  great 
works  of  Uterature  or  art,  however  high  this  exercise  of  it,^ 
may  rank,  is  not  at  all  epochs  and  under  all  conditions^ 
possible  ;    and  that  therefore  labour  may  be  vainly  spent 

30  in  attempting  it,  which  might  with  more  fruit  be  used 
preparing  for  it,  in  rendering  it  possible.  This  creative 
power  works  with  elements,  with  materials  ;  what  if  it 
has  not  those  materials,  those  elements,  ready  for  its  use  ? 
In  that  case  it  must  surely  wait  till  they  are  ready.  Now 
in  hterature, — I  will  Umit  myself  to  literature,  for  it  is 
about  Hterature  that  the  question  arises, — the  elements  with 
which  the  creative  power  works  are  jdeas  ;  the  best  ideas, 
on  every  matter  which  Hterature  touches,  current  at  the 
time  ;   at  any  rate  we  may  lay  it  down  as  certain  that  in 

40  modem  Hterature  no  manifestation  of  the  creative  power 
not  working  with  these  can  be  very  important  or  fruitful. 


12     •  ESSAYS  IN  CRITICISM 

And  I  say  current  at  the  time,  not  merely  accessible  at 
the  time  ;  for  creative  literary  genius  does  not  principally 
show  itself  in  discovering  new  ideas  ;  that  is  rather  the 
business  of  the  philosopher  :  ftEe  grand  work  of  literary  v 
genius  is  a  work  of  synthesis  and  exposition,  not  of  analysis 
and  discovery >  its  gift  lies  in  the  faculty  of  being  happily 
inspired  "By  a  certain  intellectual  and  spiritual  atmosphere, 
by  a  certain  order  of  ideas,  when  it  finds  itself  in  them  ; 
of  deahng  divinely  with  these  ideas,  presenting  them  in 
the  most  effective  and  attractive  combinations, — making  lo 
beautiful  works  with  them,  in  short.  But  it  must  have 
the  atmosphere,  it  must  find  itself  amidst  the  order  of 
ideas,  in  order  to  work  freely  ;  and  these  it  is  not  so  easy 
to  command.  This  is  why  great  creative  epochs  in  litera- 
ture are  so  rare;  this  is  why  there  is  so  much  that  is 
unsatisfactory  in  the  productions  of  many  men  of  real 
genius  ;  because  for  the  creation  of  a  master-work  of 
literature  two  powers  must  concur,  the  power  of  the  man 
and  the  power  of  the  moment,  and  the  maiTisTiot  enough 
without  the  moment ;  T5e^  creative  power  has,  for  its  20 
happy  exercise,  appointed  elements,  and  those  elements 
are  not  in  its  own  control. 

Nay,  they  are  more  within  the  control  of  the  critical 
power.  It  is  the  business  of  the  critical  power,  as  I  said 
in  the  words  already  quoted,  '  in  all  branches  of  know- 
ledge, theology,  philosophy,  history,  art,  science,  to  see 
the  object  as  in  itself  it  really  is.'yC  Thus  it  tends,  at  last, 
to  make  an  intellectual  situation  of  which  the  creative 
power  can  profitably  avail  itself.  It  tends  to  establish  an 
order  of  ideas,  if  not  absolutely  true,  yet  true  by  com-  30 
parison  with  that  which  it  displaces  ;  to  make  the  best 
ideas  prevail.  Presently  these  new  ideas  reach  society, 
the  touch  of  truth  is  the  touch  of  fife,  and  there  is  a  stir 
and  growth  everywhere  ;  out  of  this  stir  and  growth  come 
the  creative  epochs  of  literature. 

Or,  to  narrow  our  range,  and  quit  these  considerations  of 
the  general  march  of  genius  and  of  society,  considerations 
which  are  apt  to  become  too  abstract  and  impalpable,— 
every  one  can  see  that  a  p^et,  for  instance,  ought  to  know  [ 
life  and  the  world  before  dealing  with  them^  in  poetry  ;  fo 
and  fife  and  the  world  being,  in  modern  times,  very  com-  i 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  13 

plex  things,  the  creation  of  a  modern  poet,  to  be  worth 
much,  implies  a  great  critical  effort  behind  it ;  else  it 
must  be  a  comparatively  poor,  barren,  and  short-Uved 
affair.  This  is  why  Byron's  poetry  had  so  little  endurance 
in  it,  and  Goethe's  so  much  ;  both  Byron  and  Goethe 
had  a  great  productive  power,  but  Goethe's  was  nourished  -^ 
by  a  great  critical  effort  providing  the  true  materials  for 
it,  and  Byron's  was  not ;  Goethe  knew  life  and  the  world, 
the    poet's   necessary   subjects,   much   more   comprehen- 

10  sively  and  thoroughly  than  Byron.  He  knew  a  great 
deal  more  of  them,  and  he  knew  them  much  more  as  they 
really  are. 

It  has  long  seemed  to  me  that  the  burst  of  creative 
activity  in  our  literature,  through  the  first  quarter  of  this 
century,  had  about  it,  in  fact,  something  premature  ;  and  \ 
that  from  this  cause  its  productions  are  doomed,  most  of  \ 
them,  in  spite  of  the  sanguine  hopes  which  accompanied 
and  do  still  accompany  them,  to  prove  hardly  more  lasting 
than  the  productions  of  far  less  splendid  epochs.     And 

20  this  prematureness  comes  from  its  having  proceeded  with- 
out having  its  proper  data,  without  sufficient  materials  to 
work  with.  In  other  words,  the  English  poetry  of  the  first 
quarter  of  this  century,  with  plenty  of  energy,  plenty  of 
creative  force,  did  not  know  enough.  This  makes  Byron 
so  empty  of  matter,  Shelley  so  incoherent,  Wordsworth 
even,  profound  as  he  is,  yet  so  wanting  in  completeness 
and  variety.  Wordsworth  cared  little  for  books,  and 
disparaged  Goethe.  I  admire  Wordsworth,  as  he  is,  so 
much  that  I  cannot  wish  him  different ;    and  it  is  vain, 

30  no  doubt,  to  imagine  such  a  man  different  from  what  he 
is,  to  suppose  that  he  could  have  been  different ;  but 
surely  the  one  thing  wanting  to  make  Wordsworth  an  even 
greater  poet  than  he  is, — his  thought  richer,  and  his  in- 
fluence of  wider  application, — was  that  he  should  have  read 
more  books,  among  them,  no  doubt,  those  of  that  Goethe 
whom  he  disparaged  without  reading  him. 

But  to  speak  of  books  and  reading  may  easily  lead  to 
a  misunderstanding  here.  It  was  not  really  books  and 
reading  that  lacked  to  our  poetry,  at  this  epoch  ;   Shelley 

40  had  plenty  of  reading,  Coleridge  had  immense  reading. 
Pindar  and  Sophocles — as  we  all  say  so  glibly,  and  often 


14  ESSAYS  IN  CRITICISM 

with  so  little  discernment  of  the  real  import  of  what  we 
are  saying — had  not  many  books  ;    Shakspeare  was  no 
y       deep  reader.     True ;    but  in  the  Greece  of  Pindar  and 
.  'y^l  Sophocles,  in  the  England  of  Shakspeare,  the  poet  lived 
•  ^  ^    in  a  current  of  ideas  in  the  highest  degree  animating  and 
jT   A /nourishing  to  the  creative  power;    society  was,  in  the 
'  %L<^  fullest  measure,  permeated  by  fresh  thought,  intelUgent 
i^  y  r  ^nd  alive  ;    and  this  state  of  things  is  the  true  basis  for 
^     I    the  creative  power's  exercise, — in  this  it  finds  its  data,  its 
i   materials,  truly  ready  for  its  hand  ;    all  the  books  and  lo 
j   reading  in  the  world  are  only  valuable  as  they  are  helps 
to  this.     Even  when  this  does  not  actually  exist,  books 
and  reading  may  enable  a  man  to  construct  a  kind  of 
semblance  of  it  in  his  own  mind,  a  world  of  knowledge 
and  intelligence  in  which  he  may  live  and  work  :    this  is 
by  no  means  an  equivalent,  to  the  artist,  for  the  nationally 
diffused  life  and  thought  of  the  epochs  of  Sophocles  or 
Shakspeare,  but,  besides  that  it  may  be  a  means  of  pre- 
paration for  such  epochs,  it  does  really  constitute,  if  many 
share  in  it,  a  quickening  and  sustaining  atmosphere  of  20 
great  value.     Such  an  atmosphere  the  many-sided  learning 
and  the  long  and  widely-combined  critical  effort  of  Germany 
formed  for  Goethe,  when  he  lived  and  worked.     There  was 
-I    no  national  glow  of  life  and  thought  there,  as  in  the  Athens 
of  *Pericles,  or  the  England  of  EHzabeth.     That  was  the 
poet's  weakness.     But  there  was  a  sort  of  equivalent  for 
it  in  the  complete  culture  and  unfettered  thinking  of  a  large 
body  of  Germans.     That  was  his  strength,  j  In  the  England 
of  the  first  quarter  of  this  century,   there  was  neither 
a  national  glow  of  life  and  thought,  such  as  we  had  in  the  3o 
age  of  Elizabeth,  nor  yet  a  culture  and  a  force  of  learning 
and   criticism,   such   as  were  to  be  found   in   Germany./ 
Therefore  the  creative  power  of  poetry  wanted,  for  success 
in  the  highest  sense,  materials  and  a  basis  ;    a  thorough 
y         interpretation  of  the  world  was  necessarily  denied  to  it. 

'   At  first  sight  it  seems  strange  that  out  of  the  immense      ^ 
stir  of  the  French  Revolution  and  its  age  should  not  have 
come  a  crop  of  works  of  genius  equal  to  that  which  came 
out  of  the  stir  of  the  great  productive  time  of  Greece,  or 
out  of  that  of  the  Renaissance,  with  its  powerful  episode  4o 
the  Reformation.     But  the  truth  is  that  the  stir  of  the 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  15 

French  Revolution  took  a  character  which  essentially 
distinguished  it  from  such  movements  as  these.  These 
were,  in  the  main,  disinterestedly  intellectual  and  spiritual 
movements  ;  movements  in  which  the  human  spirit  looked 
for  its  satisfaction  in  itself  and  in  the  increased  play  of  its 
own  activity  :  the  French  Revolution  took  a  political,  7^ 
practical  character.  The  movement  which  went  on  inv 
France  under  the  old  regime,  from  1700  to  1789,  was  far 
more  really  akin  than  that  of  the  Revolution  itself  to  the 

10  movement  of  the  Renaissance  ;  the  France  of  Voltaire 
and  Rousseau  told  far  more  powerfully  upon  the  mind  of 
Europe  than  the  France  of  the  Revolution.  Goethe 
reproached  this  last  expressly  with  having  '  thrown  quiet, 
culture  back.'  Nay,  and  the  true  key  to  how  much  in  our/ 
Byron,  even  in  our  Wordsworth,  is  this  ! — ^that  they  had 
their  source  in  a  great  movement  of  feeling,  not  in  a  great 
movement  of  mind.  The  French  Revolution,  howe^^r, — 
that  object  of  so  much  blind  love  a^d  so  much  blind 
hatred, — found    undoubtedly    its    motive-power    in    the 

20  mtelligence  of  men  and  not  in  their  practical  sense  ; — this 
is  what  distinguishes  it  from  the  English  Revolution  of 
-Charles  the  First's  time  ;  this  is  what  makes  it  a  more 
spiritual  event  than  our  Revolution,  an  event  of  much  more 
powerful  and  world-wide  interest,  though  practically  less 
successful ; — it  appeals  to  an  order  of  ideas  which  are 
universal,  certain,  permanent.  178i9  asked  of  a  thing,  Is  it 
rational  ?  1642  asked  of  a  thing,  Is  it  legal  ?  or,  when  it 
went  furthest,  Is  it  according  to  conscience  ?  This  is  the 
English  fashion  ;    a  fashion  to  be  treated,  within  its  own 

30  sphere,  with  the  highest  respect ;  for  its  success,  within  its 
own  sphere,  has  been  prodigious.  But  what  is  law  in  one 
•  place,  is  not  law  in  another  ;  what  is  law  here  to-day, 
is  not  law  even  here  to-morrow  ;  and  as  for  conscience, 
what  is  binding  on  one  man's  conscience  is  not  binding 
on  another's  ;  the  old  woman  who  threw  her  stool  at  the 
head  of  the  surpliced  minister  in  St.  Giles's  Church  at 
Edinburgh  obeyed  an  impulse  to  which  millions  of  the_ 
human  race  may  be  permitted  to  remain  strangers.  But  ) 
the  prescriptions  of  reason  are  absolute,  unchanging,  of  / 

40  universal  validity ;    to  count  by  tens  is  the  easiest  way  of    j 
counting, — that  is  a  proposition  of  which  every  one,  from-- 


16  ESSAYS  IN  CRITICISM 

here  to  the  Antipodes,  feels  the  force  ;  at  least,  I  should 
say  so,  if  we  did  not  live  in  a  country  where  it  is  not  im- 
possible that  any  morning  we  may  find  a  letter  in  the 
Times  declaring  that  a  decimal  coinage  is  an  absurdity. 
That  a  whole  nation  should  have  been  penetrated  with  an 
enthusiasm  for  pure  reason,  and  with  an  ardent  zeal  for 
making  its  prescriptions  triumph,  is  a  very  remarkable 
thing,  when  we  consider  how  little  of  mind,  or  anjrthing  so 
worthy  and  quickening  as  mind,  comes  into  the  motives 
which  alone,  in  general,  impel  great  masses  of  men.  In  n 
spite  of  the  extravagant  direction  given  to  this  enthusiasm, 
in  spite  of  the  crimes  and  follies  in  which  it  lost  itself, 
the  French  Revolution  derives  from  the  force,  truth,  and 
universaUty  of  the  ideas  which  it  took  for  its  law,  and 
from  the  passion  with  which  it  could  inspire  a  multitude 
for  these  ideas,  a  unique  and  still  living  power  ;  it  is — it 
will  probably  long  remain — the  greatest,  the  most  animating 
event  in  history.  And,  as  no  sincere  passion  for  the  things 
of  the  mind,  even  though  it  turn  out  in  many  respects  an 
unfortunate  passion,  is  ever  quite  thrown  away  and  quite  2 
barren  of  good,  France  has  reaped  from  hers  one  fruit,  the 
natural  and  legitimate  fruit,  though  not  precisely  the  grand 
fruit  she  expected  ;  she  is  the  country  in  Europe  where 
the  people  is  most  aUve. 

But  the  mania  for  giving  an  immediate  political  and 
practical  application  to  all  these  fine  ideas  of  the  reason 
was  fatal.  Here  an  Englishman  is  in  his  element :  on  this 
theme  we  can  all  go  on  for  hours.  And  all  we  are  in  the 
habit  of  saying  on  it  has  undoubtedly  a  great  deal  of  truth, 
^^deas  cannot  be  too  much  prized  in  and  for  themselves,  3( 
cannot  be  too  much  lived  with  ;  but  to  transport  them 
abruptly  into  the  world  of  politics  and  practice,  violently 
to  revolutionise  this  world  to  their  bidding, — that  is  quite 
another  thing.  There  is  the  world  of  ideas  and  there  is 
Klie  world  of  practice  ;  the  French  are  often  for  suppressing 
the  one  and  the  English  the  other  ;  but  neither  is  to  be 
suppressed.  A  member  of  the  House  of  Commons  said  to 
me  the  other  day  :  '  That  a  thing  is  an  anomaly,  I  consider 
to  be  no  objection  to  it  whatever.'  I  venture  to  think  he 
was  wrong  ;  that  a  thing  is  an  anomaly  is  an  objection  i\ 
to  it,  but  absolutely  and  in  the  sphere  of  ideas  :  it  is  not 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  17 

necessarily,  under  such  and  such  circumstances,  or  at  such 
and  such  a  moment,  an  objection  to  it  in  the  sphere  of 
pohtics  and  practice.  Joubert  has  said  beautifully : 
'  C'est  la  force  et  le  droit  qui  reglent  toutes  choses  dans  le 
monde  ;  la  force  en  attendant  le  droit.'  (Force  and  right 
are  the  governors  of  this  world  ;  force  till  right  is  ready.)  ^^ 
Force  till  right  is  ready ;  and  till  right  is  ready,  force,  the  /^ 
existing  order  of  things,  is  justified,  is  the  legitimate  ruler. 
But  right  is  something  moral,  and  implies  inward  recogni- 

10  tion,  free  assent  of  the  will ;  we  are  not  ready  for  right, — 
right,  so  far  as  we  are  concerned,  ia  not  ready, — until  we  have  /^ 
attained  this  sense  of  seeing  it  and  wilHng  it.  The  way 
in  which  for  us  it  may  change  and  transform  force,  the 
existing  order  of  things,  and  become,  in  its  turn,  the 
legitimate  ruler  of  the  world,  will  depend  on  the  way  in 
which,  when  our  time  comes,  we  see  it  and  will  it.  There- 
fore for  other  people  enamoured  of  their  own  newly  dis- 
cerned right,  to  attempt  to  impose  it  upon  us  as  ours,  and 
violently  to  substitute  their  right  for  our  force,  is  an  act 

20  of  tyranny,  and  to  be  resisted.     It  sets  at  nought  the    * — 
second  great  half  of  our  maxim,  force  till  right  is  ready. 
This  was  the  grand  error  of  the  French  Revolution  ;    and 
its  movement  of  ideas,  by  quitting  the  intellectual  sphere    ^ 
and  rushing  furiously  into  the  pohtical  sphere,  ran,  indeed, 
a  prodigious  and  memorable  course,  but  produced  no  such 
intellectual  fruit  as  the  movement  of  ideas  of  the  Renais- 
sance, and  created,  in  opposition  to  itself,  what  I  may  call 
an  epoch  of  concentration.     The  great  force  of  that  epoch    ^^ 
of  concentration  was  England  ;  and  the  great  voice  of  that 

30  epoch  of  concentration  was  Burks.  It  is  the  fashion  to 
treat  Burke's  writings  on  the  l^rench  Revolution  as  super- 
annuated and  conquered  by  the  event ;  as  the  eloquent 
but  unphilosophical  tirades  of  bigotry  and  prejudice. 
I  will  not  deny  that  they  are  often  disfigured  by  the 
violence  and  passion  of  the  moment,  and  that  in  some 
directions  Burke's  view  was  bounded,  and  his  observation 
therefore  at  fault ;  but  on  the  whole,  and  for  those  who  can 
make  the  needful  corrections,  what  distinguishes  these 
writings  is  their  profound,  permanent,  fruitful,  philosophical 

40  truth  ;  they  contain  the  true  philosophy  of  an  epoch  of 
concentration,  dissipate  the  heavy  atmosphere  which  its 

ABNOU>  n 


18  ESSAYS  IN  CRITICISM 

own  nature  is  apt  to  engender  round  it,  and  make  its 
resistance  rational  instead  of  mechanical. 

But  Burke  is  so  great  because,  almost  alone  in  England, 
H^  he  brings  thought  to  bear  upon  politics,  he  saturates 
politics  with  thought ;  it  is  his  accident  that  his  ideas 
were  at  the  service  of  an  epoch  of  concentration,  not  of 
an  epoch  of  expansion  ;  it  is  his  characteristic  that  he  so 
lived  by  ideas,  and  had  such  a  source  of  them  welling  up 
within  him,  that  he  could  float  even  an  epoch  of  con- 
centration and  English  Tory  politics  with  them.  It  does  i 
not  hurt  him  that  Dr.  Price  and  the  Liberals  were  enraged 
with  him  ;  it  does  not  even  hurt  him  that  George  the  Third 
and  the  Tories  v/ere  enchanted  with  him.  His  greatness 
is  that  he  lived  in  a  world  which  neither  EngHsh  Liberalism 
nor  English  Tor3dsm  is  apt  to  enter  ; — the  world  of  ideas, 
not  the  world  of  catchwords  and  party  habits.  So  far  is 
it  from  being  really  true  of  him  that  he  '  to  party  gave  up 
what  was  meant  for  mankind,'  that  at  the  very  end  of  his 
fierce  struggle  with  the  French  Revolution,  after  all  his 
invectives  against  its  false  pretensions,  hoUowness,  and  2 
madness,  with  his  sincere  conviction  of  its  mischievousness, 
he  can  close  a  memorandum  on  the  best  means  of  combat- 
ing it,  some  of  the  last  pages  he  ever  wrote, — the  Thoughts 
on  French  Affairs,  in  December  1791, — with  these  striking 
words  : — 

'  The  evil  is  stated,  in  my  opinion,  as  it  exists.  The 
remedy  must  be  where  power,  wisdom,  and  information, 
I  hope,  are  more  united  with  good  intentions  than  they 
can  be  with  me.  I  have  done  with  this  subject,  I  believe, 
for  ever.  It  has  given  me  many  anxious  moments  for  3 
the  last  two.  years.  //  a  great  change  is  to  be  made  in 
human  affairs,  the  minds  of  men  will  he  fitted  to  it ;  the 
general  opinions  and  feelings  will  draw  that  way.  Every 
fear,  every  hope  will  forward  it ;  and  then  they  who  persist 
in  opposing  this  mighty  current  in  human  affairs,  will  appear 
rather  to  resist  the  decrees  of  Providence  itself,  than  the  mere 
designs  of  men.  They  will  not  be  resolute  and  firm,  but 
perverse  and  obstinate.' 

That  return  of  Burke  upon  himself  has  always  seemed 
to  me  one  of  the  finest  things  in  English  literature,  or  4 
indeed  in  any  Hterature.     That  is  what  I  call  Uving  by 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  19 

ideas  ;  when  oue  side  of  a  question  has  long  had  your 
earnest  support,  when  all  your  feelings  are  engaged,  when 
you  hear  all  round  you  no  language  but  one,  when  your 
party  talks  this  language  like  a  steam-engine  and  can 
imagine  no  other, — still  to  be  able  to  think,  still  to  be 
irresistibly  carried,  if  so  it  be,  by  the  current  of  thought 
to  the  opposite  side  of  the  question,  and,  like  Balaam,  to 
be  unable  to  speak  anything  but  ivhat  the  Lord  has  put  in 
your  mouth.     I  know  nothing  more  striking,  and  I  must 

10  add  that  I  know  nothing  more  un-EngUsh. 

For  the  Englishman  in  general  is  like  my  friend  the 
Member  of  ParUament,  and  believes,  point-blank,  that^ 
for  a  thmg  to  be  an  anomaly  is  absolutely  no  objection ^^-^^^^ 
to  it  whatever.  He  is  like  the  Lord  Auckland  of  Burkes 
day,  who,  in  a  memorandum  on  the  French  Revolution, 
talks  of  'certain  miscreants,  assuming  the  name  of  philo- 
sophers, who  have  presumed  themselves  capable  of  estab- 
lishing a  new  system  of  society.'  The  Englishman  has 
been   called   a  poUtical   animal,   and  he   values  what  is 

20  political  and  practical  so  much  that  ideas  easily  become 
objects  of  dislike  in  his  eyes,  and  thinkers  '  miscreants,* 
because  ideas  and  thinkers  have  rashly  meddled  with 
politics  and  practice.  This  would  be  all  very  well  if  the 
disUke  and  neglect  confined  themselves  to  ideas  trans- 
ported out  of  their  own  sphere,  and  meddUng  rashly 
with  practice  ;  but  they  are  inevitably  extended  to  ideas 
as  such,  and  to  the  whole  life  of  intelligence  ;  practice  is 
everything,  a  free  play  of  the  mind  is  nothing.  The 
notion  of  the  free  play  of  the  mind  upon  all  subjects  being 

80  a  pleasure  in  itself,  bemg  an  object  of  desire,  being  an 
essential  provider  of  elements  without  which  a  nation's 
spirit,  whatever  compensations  it  may  have  for  them, 
must,  in  the  long  run,  die  of  inanition,  hardly  enters  into 
an  Enghshman's  thoughts.  It  is  noticeable  that  the  word 
curiosity,  which  in  other  languages  is  used  m  a  good  sense, 
to  mean,  as  a  high  and  fine  quality  of  man's  nature,  just 
this  disinterested  love  of  a  free  play  of  the  mind  on  all 
subjects,  for  its  own  sake, — it  is  noticeable,  I  say,  thaty 
this  word  has  in  our  language  no  sense  of  the  kind,  no    ^ 

40  sense  but  a  rather  bad  and  disparaging  one.     But  criticism,  / 
real  criticism,  is  essentially  the  exercise  of  this  very  quahty  ;         j^ 

0  2  ^ 


20  ESSAYS  IN  CRITICISM 

\it  obeys  an  instinct  prompting  it  to  try  to  know  the  best 

(that  is  known  and  thought  in  the  world,  irrespectively  of 

J         practice,  poUtics,  and  everything  of  the  kind  ;  and  to,  value 

•^        knowledge  and  thought  asJhe^Mapproach  this  best,  without 

the  intrusion  of  any  other  considerations  whatever.     This 

is  an  instinct  for  which  there  is,  I  think,  little  original 

sympathy  in  the  practical  English  nature,  and  what  there 

was  of  it  has  undergone  a  long  benumbing  period  of  blight 

and    suppression   in   the   epoch    of   concentration   which 

followed  the  French  Revolution.  ic 

But  epochs  of  concentration  cannot  well  endure  for  ever  ; 

>-  epochs  of  expansion,  in  the  due  course  of  things,  follow 

them.     Such  an  epoch  of  expansion  seems  to  be  opening 

in  this  country.     In  the  first  place  all  danger  of  a  hostile 

forcible  pressure  of  foreign  ideas  upon  our  practice  has  long 

disappeared  ;   like  the  traveller  in  the  fable,  therefore,  we 

begin  to  wear  our  cloak  a  little  more  loosely.     Then,  with 

a  long  peace,   the  ideas  of  Europe  steal  gradually  and 

amicably  in,  and  mingle,  though  in  infinitesimally  small 

r quantities  at  a  time,  with  our  own  notions.  Then,  too,  2c 
in  spite  of  all  that  is  said  about  the  absorbing  and  brutal- 
ising  influence  of  our  passionate  material  progress,  it  seems 
to  me  indisputable  that  this  progress  is  likely,  though  not 
certain,  to  lead  in  the  end  to  an  apparition  of  intellectual 
life  ;  and  that  man,  after  he  has  made  himself  perfectly 
comfortable  and  has  now  to  determine  what  to  do  with 
himself  next,  may  begin  to  remember  that  he  has  a  mind, 
^nd  that  the  mind  may  be  made  the  source  of  great  pleasure, 
grant  it  is  mainly  the  privilege  of  faith,  at  present,  to 
discern  this  end  to  our  railways,  our  business,  and  our  so 
fortune -making  ;  but  we  shall  see  if,  here  as  elsewhere, 
faith  is  not  in  the  end  the  true  prophet.  Our  ease,  our 
travelling,  and  our  unbounded  liberty  to  hold  just  as  hard 
and  securely  as  we  please  to  the  practice  to  which  our 
notions  have  given  birth,  all  tend  to  beget  an  incUnation 
to  deal  a  little  more  freely  with  these  notions  themselves, 
to  canvass  them  a  little,  to  penetrate  a  little  into  their 
real  nature.  Flutterings  of  curiosity,  in  the  foreign  sense 
\  of  the  word,  appear  amongst  us,  and  it  is  in  these  that 
^r  criticism  must  look  to  find  its  account.  Criticism  first ;  40 
a  time  of  true  creative  activity,  perhaps, — which,  as  I  have 


Vai 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  21 

said,  must  inevitably  be  preceded  amongst  us  by  a  time  of 
criticism, — hereafter,  when  criticism  has  done  its  work. 

It  is  of  the  last  importance  that  English  criticism  should 
clearly  discern  what  rule  for  its  course,  in  order  to  avail 
itself  of  the  field  now  opening  to  it,  and  to  produce  fruit  for       , 
the  future,  it  ought  to  take.     The  rule  may  be  summed  upx/  j 
in  one  word, — disinterestedness.     And  how  is  criticism  toJy    \ 
show  disinterestedness  f^y  keeping  aloof  from  practice;     /  / 
by  resolutely  following  the  law  of  Its"  own  nature,  which  is'~  . 

10  to  be  a  free  play  of  the  mind  on  all  subjects  which  it 
touches  ;  by  steadily  refusing  to  lend  itself  to  any  of  those 
ulterior,  political,  practical  considerations  about  ideas  which 
plenty  of  people  will  be  sure  to  attach  to  them,  which 
perhaps  ought  often  to  be  attached  to  them,  which  in  this 
country  at  any  rate  are  certain  to  be  attached  to  them  quite 
sufficiently,  but  which  criticism  has  really  nothing  to  do 
with.  Its  business  is,  as  I  have  said,  simply  to  know  the 
best  that  is  known  and  thought  in  the  world,  and  by  in  its 
turn  .making  this  known,  to  create  a  current  of  true  and 

20  fresh  ideas.  Its  business  is  to  do  this  with  inflexible  honesty, 
with  due  ability  ;  but  its  business  is  to  do  no  more,  and  to 
leave  alone  all  questions  of  practical  consequences  and 
applications,  questions  which  will  never  fail  to  have  due 
prominence  given  to  them.  Else  criticism,  besides  being 
really  false  to  its  own  nature,  merely  continues  in  the  old 
rut  which  it  has  hitherto  followed  in  this  country,  and  will 
certainly  miss  the  chance  now  given  to  it.  For  what  is  at 
present  the  bane  of  criticism  in  this  country  ?  It  is  that 
practical  considerations  cling  to  it  and  stifle  it ;  it  subserves 

30  interests  not  its  own  ;  our  organs  of  criticism  are  organs  of 
men  and  parties  having  practical  ends  to  serve,  and  with 
them  those  practical  ends  are  the  first  thing  and  the  play  of 
mind  the  second  ;  so  much  play  of  mind  as  is  compatible 
with  the  prosecution  of  those  practical  ends  is  all  that  is 
wanted.  An  organ  like  the  Revue  des  Deux  Mondes,  having 
for  its  main  function  ^ojmderstand  and  utter  the  best  that  | 
is  known  and  thought  in  the  world^xisting,  it  may  be  said,  \ 
as  just  an  organ  for  a  free  play  of  the  mind,  we  have  not ; 
but  we  have  the  Edinburgh  Review,  existing  as  an  organ  of 

40  the  old  Whigs,  and  for  as  much  play  of  mind  as  may  suit 
its  being  that ;  we  have  the  Quarterly  Review ^  existing  as  an 


22  ESSAYS  IN  ORITIOTSM 

organ  of  the  Tories,  and  for  as  much  play  of  mind  as  may 
suit  its  being  that ;  we  have  the  British  Quarterly  Beview, 
existing  as  an  organ  of  the  poHtical  Dissenters,  and  for  as 
much  play  of  mind  as  may  suit  its  being  that ;  we  have  the 
Times,  existing  as  an  organ  of  the  common,  satisfied,  well- 
to-do  Englishman,  and  for  as  much  play  of  mind  as  may 
suit  its  being  that.     And  so  on  through  all  the  various 

/  fractions,  political  and  religious,  of  our  society  ;  every 
fraction  has,  as  such,  its  organ  of  criticism,  but  the  notion 
of  combining  all  fractions  in  the  common  pleasure  of  a  free  lo 
disinterested  play  of  mind  meets  with  no  favour.  Directly 
this  play  of  mind  wants  to  have  more  scope,  and  to  forget 
the  pressure  of  practical  considerations  a  little,  it  is  checked, 
it  is  made  to  feel  the  chain  ;  we  saw  this  the  other  day  in 
the  extinction,  so  much  to  be  regretted,  of  the  Home  a7id 
Foreign  Review  ;  perhaps  in  no  organ  of  criticism  in  this 
country  was  there  so  much  knowledge,  so  much  play  of 
mind  ;  but  these  could  not  save  it :  the  Dublin  Review 
subordinates  play  of  mind  to  the  practical  business  of 
English  and  Irish  Cathohcism,  and  lives.  It  must  needs  20 
be  that  men  should  act  in  sects  and  parties,  that  each  of 
these  sects  and  parties  should  have  its  organ,  and  should 
make  this  organ  subserve  the  interests  of  its  action  ;  but 
it  would  be  well,  too,  that  there  should  be  a  criticism,  not 
the  minister  of  these  interests,  not  their  enemy,  but  abso- 
lutely and  entirely  independent  of  them.  No  other  criticism 
will  ever  attain  any  real  authority  or  make  any  real  way 
towards  its  end, — the  creating  a  current  of  true  and  fresh 
ideas. 

It  is  because  Q^tjcism  has  so  little  kept  in  the  pure  intel-  so 
lectual  sphere,  has^  little  detached  itself  from  practice, 
has  been  so  directly  polemical  and  controversial,  that  it  has 
yso  ill  accomplished,  in  this  country,  its  best  spiritual  work  ; 

^  which  is  to  keep  man  from  a  self-satis'facTTon~'^IiIc!rii§ 
retardiijg'and" vulgarising ,~to  lead  him  towards  perfection , 
Ty  making  liis~mind  dwell  upon  what-is  excellent  In  itself, 
and  the  absolute  beauty  and  fitness  of  things.  A  polemical 
practical  criticism  makes  men  blind  evehto  the  ideal  imper- 
fection of  their  practice,  makes  them  willingly  assert  its 
ideal  perfection,  in  order  the  better  to  secure  it  against  40 
attack  ;  and  clearly  this  is  narrowing  and  baneful  for  them. 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  23 

If  they  were  reassured  on  the  practical  side,  speculative 
considerations  of  ideal  perfection  they  might  be  brought  to 
entertain,  and  their  spiritual  horizon  would  thus  gradually 
widen.     Mr.  Adderley  says  to  the  Warwickshire  farmers  : — 

'  Talk  of  the  improvement  of  breed  !  Why,  the  race  we 
ourselves  represent,  the  men  and  women,  the  old  Anglo- 
Saxon  race,  are  the  best  breed  in  the  whole  world.  .  .  .  The 
absence  of  a  too  enervating  climate,  too  unclouded  skies,  and 
a  too  luxurious  nature,  has  produced  so  vigorous  a  race  of 
10  people,  and  has  rendered  us  so  superior  to  all  the  world.' 

Mr.  Roebuck  says  to  the  Sheffield  cutlers  : — 

'  I  look  around  me  and  ask  what  is  the  state  of  England  ? 
Is  not  property  safe  ?  Is  not  every  man  able  to  say  what  he 
likes  ?  Can  you  not  walk  from  one  end  of  England  to  the 
other  in  perfect  security  ?  I  ask  you  whether,  the  world 
over  or  in  past  history,  there  is  anything  like  it  ?  Nothing. 
I  pray  that  our  unrivalled  happiness  may  last.' 

Now  obviously  there  is  a  peril  for  poor  human  nature  in 
words  and  thoughts  of  such  exuberant  self-satisfaction, 
20  until  we  find  ourselves  safe  in  the  streets  of  the  Celestial 
City. 

'  Das  wenige  verschwindet  leicht  dem  Blicke 
Der  vorwarts  sieht,  wie  viel  noch  iibrig  bleibt — ' 

says  Goethe  ;  the  little  that  is  done  seems  nothing  when  we 
look  forward  and  see  how  much  we  have  yet  to  do.  Clearly 
this  is  a  better  line  of  reflection  for  weak  humanity,  so  long 
as  it  remains  on  this  earthly  field  of  labour  and  trial.  But 
neither  Mr.  Adderley  nor  Mr.  Roebuck  is  by  nature  inac- 
cessible to  considerations  of  this  sort.     They  only  lose  sight 

30  of  them  owing  to  the  controversial  life  we  all  lead,  and  the 
practical  form  which  all  speculation  takes  with  us.  They 
have  in  view  opponents  whose  aim  is  not  ideal,  but  practical ; 
and  in  their  zeal  to  uphold  their  own  practice  against  these 
innovators,  they  go  so  far  as  even  to  attribute  to  this 
practice  an  ideal  perfection.  Somebody  has  been  wanting 
to  introduce  a  six-pound  franchise,  or  to  aboUsh  church- 
rates,  or  to  collect  agricultural  statistics  by  force,  or  to 
diminish  local  self-government.  How  natural,  in  reply  to 
such  proposals,  very  likely  improper  or  ill-timed,  to  go  a 

40  little  beyond  the  mark,  and  to  say  stoutly,  '  Such  a  race 


24  ESSAYS  IN  CRITICISM 

of  people  as  we  stand,  so  superior  to  all  the  world  !  The 
old  Anglo-Saxon  race,  the  best  breed  in  the  whole  world  ! 
I  pray  that  our  unrivalled  happiness  may  last !  I  ask  you 
whether,  the  world  over  or  in  past  history,  there  is  anything 
like  it !  '  And  so  long  as  criticism  answers  this  dithyramb 
by  insisting  that  the  old  Anglo-Saxon  race  would  be  still 
more  superior  to  all  others  if  it  had  no  church-rates,  or  that 
our  unrivalled  happiness  would  last  yet  longer  with  a  six- 
pound  franchise,  so  long  will  the  strain,  '  The  best  breed  in 
the  whole  world  !  '  swell  louder  and  louder,  everything  ideal  lo 
and  refining  will  be  lost  out  of  sight,  and  both  the  assailed 
and  their  critics  will  remain  in  a  sphere,  to  say  the  truth, 
perfectly  un vital,  a  sphere  in  which  spiritual  progression  is 
impossible.  But  let  criticism  leave  church-rates  and  the 
franchise  alone,  and  in  the  most  candid  spirit,  without  a 
single  lurking  thought  of  practical  innovation,  confront  with 
our  dithyramb  this  paragraph  on  which  I  stumbled  in  a 
newspaper  soon  after  reading  Mr.  Roebuck  : — 

'  A  shocking  child  murder  has  just  been  committed  at 
Nottingham.     A  girl  named  Wragg  left  the  workhouse  there  20 
on  Saturday  morning  with  her  young  illegitimate  child. 
The  child  was  soon  afterwards  found  dead  on  Mapperly 
Hills,  having  been  strangled.     Wragg  is  in  custody.' 

Nothing  but  that ;  but,  in  juxtaposition  with  the  absolute 
eulogies  of  Mr.  Adderley  and  Mr.  Roebuck,  how  eloquent, 
how  suggestive  are  those  few  lines  !  *  Our  old  Anglo-Saxon 
breed,  the  best  in  the  whole  world  !  ' — how  much  that  is 
harsh  and  ill-favoured  there  is  in  this  best !  Wragg !  If  we 
are  to  talk  of  ideal  perfection,  of  '  the  best  in  the  whole 
world,'  has  any  one  reflected  what  a  touch  of  grossness  in  30 
our  race,  what  an  original  shortcoming  in  the  more  delicate 
spiritual  perceptions,  is  shown  by  the  natural  growth 
amongst  us  of  such  hideous  names, — Higginbottom, 
Stiggins,  Bugg  !  In  Ionia  and  Attica  they  were  luckier  in 
this  respect  than  '  the  best  race  in  the  world  ; '  by  the 
Ilissus  there  was  no  Wragg,  poor  thing !  And  *  our 
unrivalled  happiness  ; ' — ^what  an  element  of  grimness, 
bareness,  and  hideousness  mixes  with  it  and  blurs  it ;  the 
workhouse,  the  dismal  Mapperly  Hills, — how  dismal  those 
who  have  seen  them  will  remember ; — the  gloom,  the  smoke,  40 
the  cold,  the   strangled  illegitimate  child  !    '  I  ask  you 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  25 

whether,  the  world  over  or  in  past  history,  there  is  anything 
like  it  ?  '  Perhaps  not,  one  is  inclined  to  answer  ;  but  at 
any  rate,  in  that  case,  the  world  is  very  much  to  be  pitied. 
And  the  final  touch, — short,  bleak,  and  inhuman  :  Wragg 
is  in  custody.     The  sex  lost  in  the  confusion  of  our  unrivalled 

"happiness  ;  or  (shall  I  say  ?)  the  superfluous  Christian  name 
lopped  off  by  the  straightforward  vigour  of  our  old  Anglo- 
Saxon  breed  !  There  is  profit  for  the  spirit  in  such  contrasts 
as  this  ;   criticism  serves  the  cause  of  perfection  by  estab- 

10  lishing  them.  By  eluding  sterile  conflict,  by  refusing  to  af, 
remain  in  the  sphere  where  alone  narrow  and  relative  con-  7 
ceptions  have  any  worth  and  validity,  criticism  may  diminish 
its  momentary  importance,  but  only  in  this  way  has  it 
a  chance  of  gaining  admittance  for  those  wider  and  more* 
perfect  conceptions  to  which  all  its  duty  is  really  owed/ 
Mr.  Roebuck  will  have  a  poor  opinion  of  an  adversary  who 
replies  to  his  defiant  songs  of  triumph  only  by  murmuring 
under  his  breath,  Wragg  is  in  custody  ;  but  in  no  other  way 
will  these  songs  of  triumph  be  induced  gradually  to  moder- 

:o  ate  themselves,  to  get  rid  of  what  in  them  is  excessive  and 
offensive,  and  to  fall  into  a  softer  and  truer  key. 

It  will  be  said  that  it  is  a  very  subtle  and  indirect  action 
which  I  am  thus  prescribing  for  criticism,  and  that  by  em- 
bracing in  this  manner  the  Indian  virtue  of  detachment 
and  aLbandoning  the  sphere  of  practicaLlife^  it  condemns  ^     ^ 
itself  to^Tslow  and  obscur"ework.     Slow  and  obscure  it  may     p   ys 
be,  but ilua-the_Qnly  proper  work  of^criticjsm.     The  mass     '    ^ 
of  mankind  will^ever  nave  any  ardent  zeal  for  seeing  things 
as  they  are  ;  very  inadequate  ideas  will  always  satisfy  them. 

50  On  these  inadequate  ideas  reposes,  and  must  repose,  the 
general  practice  of  the  worldJy^tTiat  is  as  much  as  saying 
that  whoever  sets  himself  to  see  things  as  they  are  will  find 
himself  one  of  a  very  small  circle  ;  but  it  is  only  by  this 
small  circle  resolutely  doing  its  own  work  that  adequate 
ideas  will  ever  get  current  at  all.  The  rush  and  roar  of 
practical  life  will  always  have  a  dizzying  and  attracting 
effect  upon  the  most  collected  spectator,  and  tend  to  draw 
him  into  its  vortex  ;  most  of  all  will  this  be  the  case  where 
that  life  is  so  powerful  as  it  is  in  England.     But  it  is  only  by 

10  remaining  collected,  and  refusing  to  lend  himself  to  the  i^/ 
point  of  view  of  the  practical  man,  that  the  critic  can  do  the     ^ 


26  ESSAYS  IN  CRITICISM 

practical  man  any  service ;  and  it  is  only  by  the  greatest 
sincerity  in  pursuing  his  own  course,  and  by  at  last  con- 
vincing even  the  practical  man  of  his  sincerity,  that  he  can 
escape  misunderstandings  which  perpetually  threaten  him. 

For  the  practical  man  is  not  apt  for  fine  distinctions,  and 
yet  in  these  distinctions  truth  and  the  highest  culture 
greatly  find  their  account.  But  it  is  not  easy  to  lead  a 
practical  man — unless  you  reassure  him  as  to  your  practical 
intentions,  you  have  no  chance  of  leading  him — to  see  that 
a  thing  which  he  has  always  been  used  to  look  at  from  one  i( 
side  only,  which  he  greatly  values,  and  which,  looked  at 
from  that  side,  more  than  deserves,  perhaps,  all  the  prizing 
and  admiring  which  he  bestows  upon  it, — that  this  thing, 
looked  at  from  another  side,  may  appear  much  less  bene- 
ficent and  beautiful,  and  yet  retain  all  its  claims  to  our 
practical  allegiance.  Where  shall  we  find  language  inno- 
cent enough,  how  shall  we  make  the  spotless  purity  of  our 
intentions  evident  enough,  to  enable  us  to  say  to  the 
political  EngHshman  _that"  the  British  Constitution  itself, 
which,  seen  from  the  practical  side,  looks  such  a  magnificent  2( 
organ  of  progress  and  virtue,  seen  from  the  speculative  side, 
— with  its  compromises,  its  love  of  facts,  its  horror  of 
theory,  its  studied  avoidance  of  clear  thoughts, — that,  seen 
from  this  side,  our  august  Constitution  sometimes  looks, 
— forgive  me,  shade  of  Lord  Somers  ! — a  colossal  machine 
for  the  manufacture  of  ^ilistines  ?  How  is  Cobbett  to  say 
this  and  not  be  misunderstoo37l5lackened  as  he  is  with  the 
smoke  of  a  lifelong  conflict  in  the  field  of  political  practice  ? 
how  is  Mr.  Carlyle  to  say  it  and  not  be  misunderstood,  after 
his  furious  raid  into  this  field  with  his  Latter-day  Pamphlets  ?  sc 
how  is  Mr.  Ruskin,  after  his  pugnacious  political  economy  ? 
I  say,  the  critic  must  keep  out  of  the  region  of  immediate 
practice  in  the  political,  social,  humanitarian  sphere,  if  he 
wants  to  make  a  beginning  for  that  more  free  speculative 
treatment  of  things,  which  may  perhaps  one  day  make  its 
benefits  felt  even  in  this  sphere,  but  in  a  natural  and  thence 
irresistible  manner. 

Do  what  he  will,  however,  the  critic  will  still  remain 
exposed  to  frequent  misunderstandings,  and  nowhere  so 
much  as  in  this  country.     For  here  people  are  particularly  40 
indisposed  even  to  comprehend  that  without  this  fre^ 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  27 

disinterested  treatment  of  things,  truth  and  the  highest 
culture  are  out  of  the  question.  So  immersed  are  they  in 
practical  life,  so  accustomed  to  take  all  their  notions  from 
this  life  and  its  processes,  that  they  are  apt  to  think  that 
truth  and  culture  themselves  can  be  reached  by  the  pro- 
cesses of  this  life,  and  that  it  is  an  impertinent  singularity 
to  think  of  reaching  them  in  any  other.  '  We  are  all  terrae 
filii,*  cries  their  eloquent  advocate  ;  '  all  PhiUstines  to- 
gether.    Away  with  the  notion  of  proceeding  by  any  other 

0  course  than  the  course  dear  to  the  Philistines  ;  let  us  have 
a  social  movement,  let  us  organize  and  combine  a  party  to 
pursue  truth  and  new  thought,  let  us  call  it  the  liberal  party, 
and  let  us  all  stick  to  each  other,  and  back  each  other  up. 
Let  us  have  no  nonsense  about  independent  criticism,  and  l" 
intellectual  delicacy,  and  the  few  and  the  many  ;  don't  let 
us  trouble  ourselves  about  foreign  thought ;  we  shall 
invent  the  whole  thing  for  ourselves  as  we  go  along  :  if  one 
of  us  speaks  well,  applaud  him  ;  if  one  of  us  speaks  ill, 
applaud  him  too  ;  we  are  all  in  the  same  movement,  we  are 

0  all  liberals,  we  are  all  in  pursuit  of  truth.'  In  this  way  the 
pursuit  of  truth  becomes  really  a  social,  practical,  pleasur- 
able affair,  almost  requiring  a  chairman,  a  secretary,  and 
advertisements  ;  with  the  excitement  of  an  occasional 
scandal,  with  a  little  resistance  to  give  the  happy  sense  of 
difficulty  overcome  ;  but,  in  general,  plenty  of  bustle  and 
very  Uttle  thought.  To  act  is  so  easy,  as  Goethe  says  ;  to 
think  is  so  hard  !  It  is  true  that  the  critic  has  many  temp-J 
tations  to  go  with  the  stream,  to  make  one  of  the  party  on 
movement,  one  of  these  terrae,  jilii  ;   it  seems  ungracious  to/ 

0  refuse  to  be  a  terrae  filius,  when  so  many  excellent  people) 
are  ;  but  the  critic's  duty  is  to  refuse,  or,  if  resistance  is 
vain,  at  least  to  cry  with  Obermann  :  Perissons  en  resistant. 
How  serious  a  matter  it  is  to  try  and  resist,  I  had  ample 
opportunity  of  experiencing  when  I  ventured  some  time 
ago  to  criticise  the  celebrated  first  volume  of  Bishop 
Colenso.^    The  echoes  of  the  storm  which  was  then  raised 

*  So  sincere  is  my  dislike  to  all  personal  attack  and  controversy, 
that  I  abstain  from  reprinting,  at  this  distance  of  time  from  the  occasion 
which  called  them  forth,  the  essays  in  which  I  criticised  Dr.  Colenso's 
book  ;  I  feel  bound,  however,  after  all  that  has  passed,  to  make  here 
a  final  declaration  of  my  sincere  impenitence  for  having  published  them. 


-I 


28  ESSAYS  IN  CRITICISM 

I  still,  from  time  to  time,  hear  grumbling  round  me.  That 
storm  arose  out  of  a  misunderstanding  almost  inevitable. 
It  is  a  result  of  no  little  culture  to  attain  to  a  clear  perception 
that  science  and  religion  are  two  wholly  different  things  ; 
the  multitude  will  for  ever  confuse  them,  but  happily  that 
is  of  no  great  real  importance,  for  while  the  multitude 
imagines  itself  to  live  by  its  false  science,  it  does  really  live 
by  its  true  religion.  Dr.  Colenso,  however,  in  his  first 
volume  did  all  he  could  to  strengthen  the  confusion,^  and  to 
make  it  dangerous.  He  did  this  with  the  best  intentions,  i 
I  freely  admit,  and  with  the  most  candid  ignorance  that  this 
was  the  natural  effect  of  what  he  was  doing  ;  but,  says 
Joubert,  '  Ignorance,  which  in  matters  of  morals  extenuates 
the  crime,  is  itself,  in  intellectual  matters,  a  crime  of  the 
first  order.'  I  criticised  Bishop  Colenso' s  speci^lative 
confusion.  Immediately  there  was  a  cry  raised  :  '  What 
is  this  ?  here  is  a  liberal  attacking  a  liberal.  Do  not  you 
belong  to  the  movement  ?  are  not  you  a  friend  of  truth  ? 
Is  not  Bishop  Colenso  in  pursuit  of  truth  ?  then  speak  with 
proper  respect  of  his  book.  Dr.  Stanley  is  another  friend  2 
of  truth,  and  you  speak  with  proper  respect  of  his  book  ; 
why  make  these  invidious  differences  ?  both  books  are 
excellent,  admirable,  liberal ;  Bishop  Colenso' s  perhaps  the 
most  so,  because  it  is  the  boldest,  and  will  have  the  best 
practical  consequences  for  the  liberal  cause.  Do  you  want 
to  encourage  to  the  attack  of  a  brother  liberal  his,  and  your, 
and  our  implacable  enemies,  the  Church  and  State  Review  or 
the  Record, — the  High  Church  rhinoceros  and  the  Evangeli- 
cal hyaena  ?  Be  silent,  therefore ;  or  rather  speak,  speak 
as  loud  as  ever  you  can,  and  go  into  ecstasies  over  the  eighty  3 
and  odd  pigeons.' 

But  criticism  cannot  follow  this  coarse  and  indiscriminate 
method.     It  is  unfortunately  possible  for  a  man  in  pursuit 

Nay,  I  cannot  forbear  repeating  yet  once  more,  for  his  benefit  and  that 
of  his  readers,  this  sentence  from  my  original  remarks  upon  him  :  There 
is  truth  of  science  and  truth  of  religion  ;  truth  of  science  does  not  become 
truth  of  religion  till  it  is  made  religious.  And  I  wUl  add  :  Let  us  have  all 
the  science  there  is  from  the  men  of  science  ;  from  the  men  of  religion 
let  us  have  religion. 

^  It  has  been  said  I  make  it '  a  crime  against  literary  criticism  and  tho 
higher  culture  to  attempt  to  inform  the  ignorant.'  Need  I  point  out  that 
the  ignorant  are  not  informed  by  being  confirmed  in  a  confusion  ? 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  29 

of  truth  to  write  a  book  which  reposes  upon  a  false  con- 
ception. Even  the  practical  consequences  of  a  book  are  to 
genuine  criticism  no  recommendation  of  it,  if  the  book  is, 
in  the  highest  sense,  blundering.  I  see  that  a  lady  who 
herself,  too,  is  in  pursuit  of  truth,  and  who  writes  with  great 
abihty,  but  a  httle  too  much,  perhaps,  under  the  influence 
of  the  practical  spirit  of  the  English  Uberal  movement, 
classes  Bishop  Colenso's  book  and  M.  Kenan's  together,  in 
her  survey  of  the  religious  state  of  Europe,  as  facts  of  the 

)  same  order,  works,  both  of  them,  of  '  great  importance  ; ' 
'  great  abihty,  power,  and  skill ; '  Bishop  Colenso's,  perhaps, 
the  most  powerful ;  at  least.  Miss  Cobbe  gives  special 
expression  to  her  gratitude  that  to  Bishop  Colenso  '  has  been 
given  the  strength  to  grasp,  and  the  courage  to  teach,  truths 
of  such  deep  import.'  In  the  same  way,  more  than  one 
popular  writer  has  compared  him  to  Luther.  Now  it  is  just  j/ 
this  kind  of  false  estimate  which  the  critical  spirit  is,  it 
seems  to  me,  bound  to  resist.  It  is  really  the  strongest 
possible  proof  of  the  low  ebb  at  which,  in  England,  the 

)  critical  spirit  is,  that  while  the  critical  hit  in  the  reUgious 
hterature  of  Germany  is  Dr.  Strauss' s  book,  in  that  of 
France  M.  Kenan's  book,  the  book  of  Bishop  Colenso  is  the 
critical  hit  in  the  reUgious  hterature  of  England.  Bishop 
Colenso's  book  reposes  on  a  total  misconception  of  the 
essential  elements  of  the  religious  problem,  as  that  problem 
is  now  presented  for  solution.  To  criticism,  therefore, 
which  seeks  to  have  the  best  that  is  known  and  thought  on 
this  problem,  it  is,  however  well  meant,  of  no  importance 
whatever.     M.  Kenan's  book  attempts  a  new  synthesis  of 

)  the  elements  furnished  to  us  by  the  Four  Gospels.  It 
attempts,  in  my  opinion,  a  synthesis,  perhaps  premature, 
perhaps  impossible,  certainly  not  successful.  Up  to  the 
present  time,  at  any  rate,  we  must  acquiesce  in  Fleury's 
sentence  on  such  recastings  of  the  Gospel-story  :  Quiconque 
8' imagine  la  pouvoir  mieux  icrire,  ne  Ventend  pa^.  M.  Kenan  ■ 
had  himself  passed  by  anticipation  a  hke  sentence  on  his 
own  work,  when  he  said  :  '  If  a  new  presentation  of  the 
character  of  Jesus  were  ofEered  to  me,  I  would  not  have  it ; 
its  very  clearness  would  be,  in  my  opinion,  the  best  proof 

)  of  its  insufficiency.'  His  friends  may  with  perfect  justice 
rejoin  that  at  the  sight  of  the  Holy  Land,  and  of  the  actual 


30  ESSAYS  IN  CRITICISM 

scene  of  the  Gospel-story,  all  the  current  of  M.  Kenan's 
thoughts  may  have  naturally  changed,  and  a  new  casting 
of  that  story  irresistibly  suggested  itself  to  him  ;  and  that 
this  is  just  a  case  for  applying  Cicero's  maxim  :  Change  of 
mind  is  not  inconsistency — nemo  doctus  unquam  mutationem 
consilii  inconstantiam  dixit  esse.  Nevertheless,  for  criticism, 
M.  Kenan's  first  thought  must  still  be  the  truer  one,  as  long 
as  his  new  casting  so  fails  more  fully  to  commend  itself,  more 
fully  (to  use  Coleridge's  happy  phrase  about  the  Bible)  to 
find  us.  Still  M.  Kenan's  attempt  is,  for  criticism,  of  the  i 
most  real  interest  and  importance,  since,  with  all  its  diffi- 
culty, a  fresh  synthesis  of  the  New  Testament  data, — not 
a  making  war  on  them,  in  Voltaire's  fashion,  not  a  leaving 
them  out  of  mind,  in  the  world's  fashion,  but  the  putting 
a  new  construction  upon  them,  the  taking  them  from  under 
the  old,  adoptive,  traditional,  unspiritual  point  of  view  and 
placing  them  under  a  new  one, — is  the  very  essence  of  the 
religious  problem,  as  now  presented  ;  and  only  by  efforts  in 
this  direction  can  it  receive  a  solution. 

Again,  in  the  same  spirit  in  v/hich  she  judges  Bishop  2 
Colenso,  Miss  Cobbe,  like  so  many  earnest  liberals  of  our 
practical  race,  both  here  and  in  America,  herself  sets  vigor- 
ously about  a  positive  reconstruction  of  reUgion,  about 
malnng  a  religion  of  the  future  out  of  hand,  or  at  least 
setting  about  making  it ;  we  must  not  rest,  she  and  they 
are  always  thinking  and  saying,  in  negative  criticism,  we 
must  be  creative  and  constructive  ;  hence  we  have  such 
works  as  her  recent  Religious  Duty,  and  works  still  more 
considerable,  perhaps,  by  others,  which  will  be  in  every 
one's  mind.  These  works  often  have  much  ability  ;  they  a 
often  spring  out  of  sincere  convictions,  and  a  sincere  wish 
to  do  good  ;  and  they  sometimes,  perhaps,  do  good.  Their 
fault  is  (if  I  may  be  permitted  to  say  so)  one  which  they 
have  in  common  with  the  British  College  of  Health,  in  the 
New  Koad.  Every  one  Imows  the  British  College  of 
Health  ;  it  is  that  building  with  the  hon  and  the  statue  of 
the  Goddess  Hygeia  before  it ;  at  least,  I  am  sure  about  the 
lion,  though  I  am  not  absolutely  certain  about  the  Goddess 
Hygeia.  This  building  does  credit,  perhaps,  to  the  resources 
of  Dr.  Morrison  and  his  disciples  ;  but  it  falls  a  good  deal  4 
short  of  one's  idea  oi  what  a  British  College  of  Health  ought 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  31 

to  be.  Ill  England,  where  we  hate  pubUc  interference  and 
love  mdividual  enterprise,  we  have  a  whole  crop  of  places 
like  the  British  College  of  Health  ;  the  grand  name  without 
the  grand  thing.  Unluckily,  creditable  to  individual  enter- 
prise as  they  are,  they  tend  to  impair  our  taste  by  making 
us  forget  what  more  grandiose,  noble,  or  beautiful  character 
properly  belongs  to  a  public  institution.     The  same  may  be 


said  of  the  religions  of  the  future  of  Mss  Cobbe  and  others. 
Creditabla^ike   the    British    College   of    Health,    to   the     \>^ 

0  resourccli^fl  'llieir  authors,  they  yet  tend  to  make  us  forget  H 
what  more  grandiose,  noble,  or  beautiful  character  properly 
belongs  to  religious  constructions.  The  historic  religions, 
with  all  theii:^  faults,  have  had  this  ;  it  certainly  belongs  to 
the  religious  sentiment,  when  it  truly  flowers,  to  have  this  ; 
and  we  impoverish  our  spirit  if  we  allow  a  rehgion  of  the 
future  without  it.  What  then  is  the  duty  of  criticism  here  ? 
To  take  the  practical  point  of  view,  to  applaud  the  liberal 
movement  and  all  its  works, — its  New  Road  religions  of  the 
future  into  the  bargain, — for  their  general  utility's  sake  ^  J/ 

0  By  no  means  ;  but  to  be  perpetually  dissatisfied  with  these  I '^^  /^ 
works,   while  they  perpetually  fall  short  of  a  high  and^ 
perfect  ideal. 

For  criticism,  these  are  elementary  laws  ;  but  they  never    . 
can  be  popular,  and  in  this  country  they  have  been  very  ^ 
little  followed,  and  one  meets  with  immense  obstacles  in 
following  them.     That  is  a  reason  for  asserting  them  again 
and  again.     Criticism  must  maintain  [ts  independence  of  1 
the  practical  spirit  and  its  aims.  1 E ven  witli.,well-m£ajit/  . 

efforts  of  the  practical  ijpirit  it  m usp  express  dissa»tisf action \  ^ 

0  if  in  the  sphere  of  the  ideal  they  seem  impoverishing  and 
limiting./  It  must  not  hm-ry  on  to  the  goal  because  of  its 
prScti^  importance.  It  must  be  patient,  and  know  how 
to  wait ;  and  flexible,  and  know  how  to  attach  itself  to 
things  and  how  to  withdraw  from  them.  It  must  be  apt  to 
study  and  praise  elements  that  for  the  fulness  of  spiritual 
perfection  are  wanted,  even  though  they  belong  to  a  power 
which  in  the  practical  sphere  may  be  maleficent.  It  must 
be  apt  to  di^ern  the  spiritual  shortcomings  or  illusions  of 
powers  that  in  the  practical  sphere  may  be  beneficent.     And 

0  this  without  any  notion  of  favouring  or  injuring,  in  the  prac- 
tical sphere,  one  power  or  the  other  ;  v/ithout  any  notion  of 


32  ESSAYS  IN  CRITICISM 

playing  off,  in  this  sphere,  one  power  against  the  other. 
When  one  looks,  for  instance,  at  the  English  Divorce  Court, 
— an  institution  which  perhaps  has  its  practical  conveni- 
ences, but  which  in  the  ideal  sphere  is  so  hideous  ;  an 
institution  which  neither  makes  divorce  impossible  nor 
makes  it  decent,  which  allows  a  man  to  get  rid  of  his  wife, 
or  a  wife  of  her  husband,  but  makes  them  drag  one  another 
first,  for  the  public  edification,  through  a  mire  of  unutter- 
able infamy, — when  one  looks  at  this  charming  institution, 
I  say,  with  its  crowded  benches,  its  newspaper-reports,  and  ic 
its  money-compensations,  this  institution  in  which  the  gross 
unregenerate  British  Philistine  has  indeed  stamped  an 
image  of  himself, — one  may  be  permitted  to  find  the  mar- 
riage-theory of  Catholicism  refreshing  and  elevating.  Or 
when  Protestantism,  in  virtue  of  its  supposed  rational  and 
intellectual  origin,  gives  the  law  to  criticism  too  magis- 
terially, criticism  may  and  must  remind  it  that  its  preten- 
sions, in  this  respect,  are  illusive  and  do  it  harm  ;  that  the 
Reformation  was  a  moral  rather  than  an  intellectual  event ; 
that  Luther's  theory  of  grace  no  more  exactly  reflects  the  2C 
mind  of  the  spirit  than  Bossuet's  philosophy  of  history 
reflects  it ;  and  that  there  is  no  more  antecedent  probability 
of  the  Bishop  of  Durham's  stock  of  ideas  being  agreeable  to 
perfect  reason  than  of  Pope  Pius  the  Ninth's.  But  criticism 
will  not  on  that  account  forget  the  achievements  of  Pro- 
testantism in  the  practical  and  moral  sphere  ;  nor  that, 
even  in  the  intellectual  sphere.  Protestantism,  though  in 
a  blind  and  stumbling  mariner,  carried  forward  the  Re- 
naissance, while  Catholicisna  threw  itself  violently  across 
its  path.  3C 

I  lately  heard  a  man  of  thought  and  energy  contrasting  the 
want  of  ardour  and  movement  which  he  now  found  amongst 
young  men  in  this  country  with  what  he  remembered 
in  his  own  youth,  twenty  years  ago.  'What  reformers 
we  were  then  ! '  he  exclaimed  ;  '  what  a  zeal  we  had  ! 
how  we  canvassed  every  institution  in  Church  and  State, 
and  were  prepared  to  remodel  them  all  on  first  principles  I  ' 
He  was  inclined  to  regret,  as  a  spiritual  flagging,  the  lull 
which  he  saw.  I  am  disposed  rather  to  regard  it  as  a  pause 
in  which  the  turn  to  a  new  mode  of  spiritual  progress  is  4c 
being  accomplished.    Everything  was  long  seen,  by  the 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  33 

young  and  ardent  amongst  us,  in  inseparable  connection 
with  politics  and  practical  life  ;  we  have  pretty  well  ex- 
hausted the  benefits  of  seeing  things  in  this  connection,  we 
have  got  all  that  can  be  got  by  so  seeing  them.  Let  us  try 
a  more  disinterested  mode  of  seeing  them ;  let  us  betake 
ourselves  more  to  the  serener  life  of  the  mind  and  spirit. 
This  life,  too,  may  have  its  excesses  and  dangers  ;  but  they 
are  not  for  us  at  present.  Let  us  think  of  quietly  enlarging^ 
our  stock  of  true  and  fresh  ideas,  and  not,  as  soon  as  we  getV* 

0  an  idea  or  half  an  idea,  be  running  out  with  it  mto  thej 
street,  and  tr^dng  to  make  it  rule  there.  Our  ideas  will,  in 
the  end,  shape  the  world  all  the  better  for  maturing  a  little,  y^ 
Perhaps  in  fifty  years'  time  it  will  in  the  English  House  of 
Commons  be  an  objection  to  an  institution  that  it  is  an 
anomaly,  and  my  friend  the  Member  of  Parliament  will 
shudder  in  his  grave.  But  let  us  in  the  meanwhile  rather 
endeavour  that  in  twenty  years'  time  it  may,  in  English 
literature,  be  an  objection  to  a  proposition  that  it  is  absurd. 
That  will  be  a  change  so  vast,  that  the  imagination  almost 

0  fails  to  grasp  it.     Ab  integro  saeclorum  nascitur  ordo. 

If  I  have  insisted  so  much  on  the  course  which  criticism 
must  take  where  politics  and  religion  are  concerned,  it  is^ 
because,  where  these  burning  matters  are  in  question,  it  isA 
most  Ukely  to  go  astray.  I  have  wished,  above  all,  to  insist 
on  the  attitude  which  criticism  should  adopt  towards 
everything  ;  on  its  right  tone  and  temper  of  mind.  Then 
comes  the^estion  as  to  the  subject-jgMter  which^criti^^ 
should  mostseegr  Mere,  in  gen'eral,  its  course  is  determined 
TorTt^Fy  the  idea  which  is  the  law  of  its  being  ;  the  idea  oSi/ 

a  a  disinterested  endeavour  to  learn  and  propagate  the  bestf 
that  is  known  and  thought  in  the  world,  and  thus  to  estab-7 
lish  a  current  of  fresh  and  true  ideas.  By  the  very  nature  df 
things,  as  England  is  not  all  the  world,  much  of  the  best  I 
that  is  known  and  thought  in  the  world  cannot  be  of  Eng- 
lish growth,  must  be  foreign  ;  by  the  nature  of  things, 
again,  it  is  just  this  that  we  are  least  likely  to  know,  while 
EngHsh  thought  is  streaming  in  upon  us  from  all  sides  and 
takes  excellent  care  that  we  shall  not  be  ignorant  of  its 
existence  ;    the  EngUsh  critic,  therefore,  must  dwell  muclu-/ 

10  on  foreign  thought,  and  with  particular  heed  on  any  part 
of  it,  which,  while  significant  and  fruitful  in  itself,  is  for  any 


K 


34  ESSAYS  IN  CRITICISM 

reason  specially  likely  to  escape  him.  Again,  judging  is  often 
spoken  of  as  the  critic's  one  business  ;  and  so  in  some  sense 
it  is  ;  but  the  judgment  which  almost  insensibly  forms 
itself  in  a  fair  and  clear  mind,  along  with  fresh  knowledge, 
is  the  valuable  one  ;  and  thus  knowledge,  and  ever  fresh 
laiowledge,  must  be  the  critic's  great  concern  for  himself  ; 
and  it  is  by  communicating  fresh  knowledge,  and  letting 
his  own  judgment  pass  along  with  it, — but  insensibly,  and 
in  the  second  place  not  the  first,  as  a  sort  of  companion  and 
clue,  not  as  an  abstract  lawgiver, — that  he  will  generally  do  i< 
most  good  to  his  readers.  Sometimes,  no  doubt,  for  the 
sake  of  establishing  an  author's  place  in  literature,  and  his 
relation  to  a  central  standard  (and  if  this  is  not  done,  how 
are  we  to  get  at  our  best  in  the  world  ?),  criticism  may  have  to 
deal  with  a  subject-matter  so  familiar  that  fresh  knowledge 
is  out  of  the  question,  and  then  it  must  be  all  judgment ;  an 
enunciation  and  detailed  application  of  principles.  Here 
the  great  safeguard  is  never  to  let  oneself  become  abstract, 
always  to  retain  an  intimate  and  lively  consciousness  of  the 
truth  of  what  one  is  saying,  and,  the  moment  this  fails  us,  21 
to  be  sure  that  something  is  wrong.  Still,  under  all  circum- 
stances, this  mere  judgment  and  application  of  principles 
is,  in  itself,  not  the  most  satisfactory  work  to  the  critic  ; 
like  mathematics,  it  is  tautological,  and  cannot  well  give  us, 
like  fresh  learning,  the  sense  of  creative  activity. 

But  stop,  some  one  will  say  ;  all  this  talk  is  of  no  practical 
use  to  us  whatever  ;  this  criticism  of  yours  is  not  what  we 
have  in  our  minds  when  we  speak  of  criticism  ;   when  we 
speak  of  critios  and  criticism,  we  mean  critics  and  criticism 
of  the  current  English  literature  of  the  day  ;  when  you  offer  3C 
to  tell  criticism  its  function,  it  is  to  this  criticism  that  we 
expect  you  to  address  yourself.     I  am  sorry  for  it,  for  I  am 
afraid  I  must  disappoint  these  expectations.     I  am  bound  \ 
by  my  own  definition  of  criticism  :  a  disinterested  endeavour  \ 
to  learn  and  propagate  the  best  that  is  known  and  thought  in  ■ 
the  world.     How  much  of  current  English  literature  comes 
into  this  '  best  that  is  known  and  thought  in  the  world  '  ? 
Not  very  much,  I  fear  ;  certainly  less,  at  this  moment,  than 
of  the  current  literature  of  France  or  Germany.     Well,  then, 
am  I  to  alter  my  definition  of  criticism,  in  order  to  meet  the  40 
requirements  of  a  number  of  practising  English  critics,  who, 


THE  FUNCTION  OF  CRITICISM  35 

after  all,  are  free  in  their  choice  of  a  business  ?  That  would 
be  making  criticism  lend  itself  just  to  one  of  those  alien 
practical  considerations,  which,  1  have  said,  are  so  fatal  to 
it.  One  may  say,  indeed,  to  those  who  have  to  deal  with 
the  mass — so  much  better  disregarded — of  current  English 
Hterature,  that  they  may  at  all  events  endeavour,  in  dealing 
with  this,  to  try  it,  so  far  as  they  can,  by  the  standard  of  the 
best  that  is  known  and  thought  in  the  world  ;  one  may  say, 
that  to  get  anywhere  near  this  standard,  every  critic  should 

10  try  and  possess  one  great  literature,  at  least,  besides  his 
own  ;  and  the  more  unlike  his  own,  the  better.  But,  aftei 
all,  the  criticism  I  am  really  concerned  with, — the  criticism 
which  alone  can  much  help  us  for  the  future,  the  criticism 
which,  throughout  Europe,  is  at  the  present  day  meant, 
when  so  much  stress  is  laid  on  the  importance  of  criticism 
and  the  critical  spirit, — is  a  criticism  which  regards  Europe 
as  being,  for  intellectual  and  spiritual  purposes,  one  great 
confederation,  bound  to  a  joint  action  and  working  to  a 
common  result ;  and  whose  members  have,  for  their  proper^ 

!0  outfit,  a  knowledge  of  Greek,  Roman,  and  Eastern  antiquity 
and  of  one  another.  Special,  local,  and  temporary  advan- 
tages being  put  out  of  account,  that  modern  nation  will  in 
the  intellectual  and  spiritual  sphere  make  most  progress, 
which  most  thoroughly  carries  out  this  programme.  And 
what  is  that  but  saying  that  we  too,  all  of  us,  as  individuals, 
the  more  thoroughly  we  carry  it  out,  shall  make  the  more 
progress  ? 

There  is  so  much  inviting  us  ! — what  are  we  to  take  ? 
what  will  nourish  us  in  growth  towards  perfection  ?   That 

10  is  the  question  which,  with  the  immense  field  of  life  and  of 
literature  lying  before  him,  the  critic  has  to  answer;  for 
himself  first,  and  afterwards  for  others.  In  this  idea  of  the 
critic's  business  the  essays  brought  together  in  the  following 
pages  have  had  their  origin  ;  in  this  idea,  widely  different 
as  are  their  subjects,  they  have,  perhaps,  their  unity. 

I  conclude  with  what  I  said  at  the  beginning  :   to  have   / 
the  sense  of  creative  activity  is  the  great  happiness  and 
the  great  proof  of  being  alive,  and  it  is  not  denied  to  criticism 
to  have  it ;    but  then  criticism  must  be  sincere,  simple,  V 

.0  flexible,  ardent,  ever  widening  its  knowledge.  Then  it  may 
have,  in  no  contemptible  measure,  a  joyful  sense  of  creative 

D  2 


36  ESSAYS  IN  CRITICISM 

activity  ;    a  sense  which  a  man  of  insight  and  conscience 
will  prefer  to  what  he  might  derive  from  a  poor,  starved, 
fragmentary,  inadequate  creation.     And  at  some  epochs 
f  no  other  creation  is  possible. 

Still,  in  full  measure,  the  sense  of  creative  activity 
belongs  only  to  genuine  creation  ;  in  literature  we  must 
never  forget  that.  But  what  true  man  of  letters  ever  can 
forget  it  ?  It  is  no  such  common  matter  for  a  gifted  nature 
to  come  into  possession  of  a  current  of  true  and  living  ideas, 
and  to  produce  amidst  the  inspiration  of  them,  that  we  are  ic 
likely  to  underrate  it.  The  epochs  of  Aeschylus  and  Shak- 
speare  make  us  feel  their  pre-eminence.  In  an  epoch  like 
those  is,  no  doubt,  the  true  life  of  a  literature  ;  there  is  the 
promised  land,  towards  which  criticism  can  only  beckon. 
That  promised  land  it  wiU  not  be  ours  to  enter,  and  we  shall 
die  in  the  wilderness  :  but  to  have  desired  to  enter  it,  to 
have  saluted  it  from  afar,  is  already,  perhaps,  the  best 
distinction  among  contemporaries  ;  it  will  certainly  be  the 
best  title  to  esteem  with  posterity. 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OP 
ACADEMIES 

It  is  impossible  to  put  down  a  book  like  the  history  of 
the  French  Academy,  by  Pellisson  and  D' Olivet,  which 
M.  Charles  Livet  has  lately  re-edited,  without  being  led  to 
reflect  upon  the  absence,  in  our  own  country,  of  any  institu- 
J^ion  hke  the  T^rencK' Academy ~upon  the  probable  causes  of 
this  absence,~airdlipoh  its  results.  A  thousand  voices  will 
be  ready  to  tell  us  that  this  absence  is  a  signal  mark  of  our 
national  superiority  ;  that  it  is  in  great  part  owing  to  this 
absence  that  the  exhilarating  words  of  Lord  Macaulay, 
10  lately  given  to  the  world  by  his  very  clever  nephew,  Mr. 
Trevelyan,  are  so  profoundly  true  :  '  It  may  safely  be  said 
that  the  literature  now  extant  in  the  English  language  is  of 
far  greater  value  than  all  the  literature  which  three  hundred 
years  ago  was  extant  in  all  the  languages  of  the  world  to- 
gether.' I  daresay  this  is  so  ;  only,  remembering  Spinoza's 
maxim  that  the  two  great  banes  of  humanity  are  self- 
conceit  and  the  laziness  coming  from  self-conceit,  I  think  it 
may  do  us  good,  instead  of  resting  in  our  pre-eminence  with 
perfect  security,  to  look  a  little  more  closely  why  this  is  so, 
10  and  whether  it  is  so  without  any  Hmitations. 

But  first  of  all  I  must  give  a  very  few  words  to  the  out-    1 
ward  history  of  the  French  Academy.     About  the  year 
1629,  seven  or  eight  persons  in  Paris,  fon(i  of  literature, 
formed  themselves  into  a  sort  of  Uttle  club  to  meet  at  one 
another's  houses  and  discuss  literary  matters.     Their  meet- 
ings got  talked  of,  and  Cardinal  Richelieu,  then  minister  and 
all  powerful,   heard   of  them.     He  himself  had   a  noble 
passion  for  letters,  and  for  all  fine  culture  ;  he  was  interested 
If,  by  what  he  heard  of  the  nascent  society.     Himself  a  nianin 
-  Jthe  grand  style,  if  ever  man  jwas,  he  had~lfte^nsrght  to 
b  perceive  what  a  potent  mstrument  of  the  grand  style  was 
ilefe]to"1iis  hand .    It  was  the  beginning  of  a  great  century 


38  ESSAYS  IN  CRITICISM 

for  France,  the  seventeenth  ;  men's  minds  were  working, 
the  French  language  was  forming.  RicheHeu  sent  to  ask 
the  members  of  the  new  society  whether  they  would  be 
willing  to  become  a  body  with  a  public  character,  holding 
regular  meetings.  Not  without  a  little  hesitation, — for 
apparently  they  found  themselves  very  well  as  they  were, 
and  these  seven  or  eight  gentlemen  of  a  social  and  literary 
turn  were  not  perfectly  at  their  ease  as  to  what  the  great 
and  terrible  minister  could  want  with  them, — they  con- 
sented. The  favours  of  a  man  like  Richelieu  are  not  easily  lo 
refused,  whether  they  are  honestly  meant  or  no  ;  but  this 
favour  of  Richelieu's  was  meant  quite  honestly.  The 
Parliament,  however,  had  its  doubts  of  this.  The  Parlia- 
ment had  none  of  Richelieu's  enthusiasm  about  letters  and 
culture  ;  it  was  jealous  of  the  apparition  of  a  new  public 
body  in  the  State  ;  above  all,  of  a  body  called  into  existence 
by  Richelieu.  The  King's  letters  patent,  establishing  and 
authorizing  the  new  society,  were  granted  early  in  1635  ; 
but,  by  the  old  constitution  of  France,  these  letters  patent 
required  the  verification  of  the  Parliament.  It  was  two  20 
years  and  a  half, — towards  the  autumn  of  1637, — before  the 
Parliament  would  give  it ;  and  it  then  gave  it  only  after 
pressing  solicitations,  and  earnest  assurances  of  the  innocent 
intentions  of  the  young  Academy.  Jocose  people  said  that 
this  society,  with  its  mission  to  purify  and  embellish  the 
language,  filled  with  terror  a  body  of  lawyers  like  the  French 
Parliament,  the  stronghold  of  barbarous  jargon  and  of 
chicane. 

This  improvement  of  the  language  was  in  truth  the 
declared  grand  aim  for  the  operations  of  the  Academy.     Its  so 
^tatutes  of  foundation,  approved  by  Richelieu  before  the 
royal  edict  establishing  it  was  issued,  say  expressly  :   '  The 
Academy's  principal  function  shall  be  to  work  with  all  the 
care  and  all  the  diligence  possible  at  giving  sure  rules  tx)  our 
language,  and  rendering  it   pure^  "eloquent,   and   capable i_ 
*~oi  treatmg  the3?1^I^tn3"^ien^ces       This  zeal  for  making 
^"liatlotfs  great  instrument  "of  thought, — its  language, — 
correct  and  worthy,  is  undoubtedly  a  sign  full  of  promise, 
a  \,  eighty  earnest  of  future  power.     It  is  said  that  Richelieu 
had  it  in  his  mind  that  French  should  succeed  Latin  in  its  40 
general  ascendency,  as  Latin  had  succeeded  Greek ;   if  it 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        39 

was  so,  even  this  wish  has  to  some  extent  been  fulfilled. 
But,  at  any  rate,  the  ethical  influences  of  style  in  language, 
— its  close  relations,  so  of  ten  pointed  ouE7  with  character, 
-^are^mostlinportant:  Richelieu,  a  man  of  high  culture, 
an37at  the^samefTme,  of  great  character,  felt  them  pro- 
ffHiiulIy  ;  and^'that  he"  should  have  sough t~ to  regularise, 
strengthen,  and  perpetuate  them  by  an  institution  for  per- 
fecting language,  is  alone  a  striking  proof  of  his  governing 
spirit  and  of  his  genius. 

0  This  was  not  all  he  had  in  his  mind,  however.  The  new 
Academy,  now  enlarged  to  a  body  of  forty  members,  and 
meant  to  contain  ail  the  chief  literary  men  of  France,  was 
to  be  a  literary  tribu7ial.  The  works  of  its  members  were  to 
be  brought  before  it  previous  to  publication,  were  to  be 
criticised  by  it,  and  finally,  if  it  saw  fit,  to  be  published  with 
its  declared  approbation.  The  works  of  other  writers,  not 
members  of  the  Academy,  might  also,  at  the  request  of 
these  writers  themselves,  be  passed  under  the  Academy's 
review.     Besides  this,  in  essays  and  discussions  the  Aca- 

0  demy  examined  and  judged  works  already  published, 
whether  by  Uving  or  dead  authors,  and  literary  matters  in 
general.  The  celebrated  opinion  on  Corneille's  Cid,  de- 
livered in  1637  by  the  Academy  at  Richelieu's  urgent 
request,  when  this  poem,  which  strongly  occupied  public 
attention,  had  been  attacked  by  M.  de  Scudery,  shows  how 
fully  Richelieu  designed  his  new  creation  to  do  duty  as 
^asupreme  court  of  literatu^Cj^  and  how  early  it  in  fact  began 
to  exerciSCtKTs'funetion.  One  ^  who  had  known  Richelieu 
declared,  after  the  Cardinal's  death,  that  he  had  projected 

;o  a  yet  greater  institution  than  the  Academy,  a  sort  of  grand 
European  college  of  art,  science,  and  literature,  a  Pry- 
taneum,  where  the  chief  authors  of  all  Europe  should 
be  gathered  together  in  one  central  home,  there  to  live 
in  security,  leisure,  and  honour ; — that  was  a  dream 
which  will  not  bear  to  be  pulled  about  too  roughly.  But 
the  project  of  forming  a  high  court  of  letters  for  France 
was  no  dream  ;  Richelieu  in  great  measure  fulfilled  it. 
This  is  what  the  Academy,  by  its  idea,  really  is  ;  this  is 
what  it  has  always  tended  to  become  ;    this  is  what  it 

10  has,  from  time  to  time,  really  been  ;  by  being,  or  tending 
^  La  Mesnardiere. 


40  ESSAYS  IN  CRITICISM 

to  be  this,  far  more  than  even  by  what  it  has  done  for 
the  language,  it  is  of  such  importance  in  France.  To 
give  the  law,  the  tone  to  literature,  and  that  tone  a  high 
one,  is  its  business.  *  Richelieu  meant  it,'  says  M.  Sainte- 
Beuve,  *  to  be  a  haut  jury,' — a  jury  the  most  choice 
and  authoritative  that  could  be  found  on  all  important 
literary  matters  in  question  before  the  public  ;  to  be,  as 
it  in  fact  became  in  the  latter  half  of  the  eighteenth 
century,  '  a  ^sovereign  organ  of  opinion.'  'The  duty 
of  the  AcaHemy  is7~says  M.  Renan,  '  maintenir  la  deli-  u 
catesse  de  V  esprit  frangais  ' — to  keep  the  fine  quality  of_ 
the  JFrench  spmt_  unimpaired  ;  it  represents  a  kind  of 
^maitrise  en  fait  de  hon  ton  '—the  authority  of  a  recognized 
master  in  matters  of  tone. and  taste.  'All  ages,  says 
l?!TrKenan  again,  '  have  had  their  inferior  literature  ;  but 
the  great  danger  of  our  time  is  that  this  inferior  literature 
tends  more  and  more  to  get  the  upper  place.  No  one 
has  the  same  advantage  as  the  Academy  for  fighting  against 
this  mischief  ;  '  the  Academy,  which,  as  he  says  elsewhere, 
has  even  special  facilities  for  '  creating  a  form  of  intellectual  2( 
culture  which  shall  impose  itself  on  all  around.'  M.  Sainte- 
Beuve  and  M.  Renan  are,  both  of  them,  very  keen-sighted 
critics  ;  and  they  show  it  signally  by  seizing  and  putting 
so  prominently  forward  this  character  of  the  French 
Academy. 

Such  an  eSort  to  set  up  a  recognised  authority,  imposing 
on  us  a  high  standard  in  matters  of  intellect  and  taste, 
has  many  enemies  in  human  nature.  We  all  of  us  like 
to^o  our  own  way,  arid  not  to  be  forced  out  of  the  atmo- 
sphere of  commonplace  habitual  to  most  of^  us  ; — '  was  uns  3c 
alle  bdndigtj'  says  Goethe,  *  das  Gemeine.'  We  like  to  be 
suffered  to  lie  comfortably  in  the  old  straw  of  our  habits, 
especially  of  our  intellectual  habits,  even  though  this 
straw  may  not  be  very  clean  and  fine.  But  if  the  effort  to 
limit  this  freedom  of  our  lower  nature  finds,  as  it  does 
and  must  find,  enemies  in  human  nature,  it  finds  also 
auxiliaries  in  it.  Out  of  the  four  great  parts,  says  Cicero, 
of  the  honestum,  or  good,  which  forms  the  matter  on  which 
officium,  or  human  duty,  finds  employment,  one  is  the  fixing 
of  a  modus  and  an  ordo,  a  measure  and  an  order,  to  fashion  40 
and  wholesomely  constrain  our  action,  in  order  to  lift  it 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        41 

above  the  level  it  keeps  if  left  to  itself,  and  to  bring  it 
nearer  to  perfection.     Man  alone  of  living  creatures,  he 
saysj^qes  feehn^_aiteT^''quid  sit  ordo,  quid  sit  quod  deceat, 
in  factis  €[iciisque  qui  modus  ' — the  discovery  of  an  order y  a 
\^wot_gogd_taste,  a  mecwMrc  for^'His^words  and  actions,  i 
Dthercreatures^ubmTssivelylfollow  the  law  of  their  nature  ;  / 
man  alone  has  an  impulse  leading  him  to  set  up  some  otherj 
law  to  cbntrorthelBeiit jof  his  nature. 

ThisTholds  "good ,  of  course,  as  to  moral  matters,  as  well 

.0  as  intellectual  matters  :  and  it  is  of  moral  matters  that 
we  are  generally  thinking  when  we  affirm  it.  But  it  holds 
good  as  to  intellectual  matters  too.  Now,  probably, 
M.  Sainte-Beuve  had  not  these  words  of  Cicero  in  his 
mind  when  he  made,  about  the  French  nation,  the  assertion 
I  am  going  to  quote  ;  but,  for  all  that,  the  assertion  leans 
for  support,  one  may  say,  upon  the  truth  conveyed  in  those 
words  of  Cicero,  and  wonderfully  illustrates  and  confirms 
them.  '  jn  France/  says  M.  Sainte-Beuve,  *  the  first 
considera^on  for  iis  is  nut  whether  we  are  amused  and 

;o  pfeased^by  a  work  of  art  or  mind,  nor  is  it  whether  we  are 
toucfiediSy  it.  What  we  seek  above  all  to  learn  is,  whetherf| 
we  were  right  in  being  amused  with  it,  and  in  applauding  it,\ 
and  in  being  moved  by  it.*  Those  are  very  remarkable  y 
words,  and  they  are,  I  believe,  in  the  main  quite  true.  A 
Frenchman  has,  to  a  considerable  degree,  what  one  may  call 
a  conscience  in  intellectual  mattersj    he  has  an  active 

^ehef  t^at  there  is  a  rigEt  and  a~  wrong  in  them,  that  he 
is  bound  to  honour  and  obey  tEe"rigKt7'that  he  is  disgraced 
by  cleaving  to  the  wrong.    All  the  world  has,  or  professes 

w  to  have,  this  conscience  in  moral  matters.  The  word 
conscience  has  become  almost  confined,  in  popular  use, 
to  the  moral  sphere,  because  this  hvely  susceptibiUty  of 
feelmg  is,  in  the  moral  sphere,  so  far  more  common  than 
in  the  intellectual  sphere  ;  the  Hvelier,  in  the  moral  sphere, 
this  susceptibiUty  is,  the  greater  becomes  a  man's  readiness 
to  admit  a  high  standard  of  action,  an  ideal  authoritatively 
correcting  his  everyday  moral  habits  ;  here,  such  willing 
admission  of  authority  is  due  to  sensitiveness  of  conscience. 
And  a  hke  deference  to  a  standard  hi^er  than  one's  own 

10  habitual  standard  in  infellectual  matters,  a  like  respectful 
recognition  oflTsupenor  ideal7  is  caused,  in  the  intellectual 


42  ESSAYS  IN  CRITICISM 

sphere,  by  sensitiveness  of  intelligence.  Those  whose  in- 
telligence is  quickest,  openest,  most  sensitive,  are  readiest 
with  this  deference  ;  those  whose  intelligence  is  less  delicate 
and  sensitive  are  less  disposed  to  it.  Well,  now  we  are  on 
the  road  to  see  why  the  French  have  their  Academy  and 
we  have  nothing  of  the  kind. 

What  are  the  essential  characteristics  of  the  spirit  of 
our  nation  ?  Not,  certainly,  an  open  and  clear  mind, 
not  a  quick  and  flexible  intelligence.  Our  greatest  admirers 
would  not  claim  for  us  that  we  have  these  in  a  pre-eminent  lo 
degree  ;  they  might  say  that  we  had  more  of  them  than  our 
detractors  gave  us  credit  for  ;  but  they  would  not  assert 
them  to  be  our  essential  characteristics.  They  would  rather 
allege,  as  our  chief  spiritual  characteristics,  energy. .^nd 
honesty  ;  and,  if  we  are  judged  favourably  and  positively, 
not  invidiously  and  negatively,  our  chief  characteristics 
are,  no  doubt,  these; — energy  and  KonestyTnbt  an  open  andr~7 
clear  mind,  not  a  quick  and  flexible  intelligence.  Open- 
ness of  mind  and  flexibility  of  intelligence  were  very  signal 
characteristics  of  the  Athenian  people  in  ancient  times  ;  20 
everybody  will  feel  that.  Openness  of  mind  and  flexibility 
of  intelligence  are  remarkable  characteristics  of  the  French 
people  in  modern  times  ;  at  any  rate,  they  strikingly 
characterise  them  as  compared  with  us  ;  I  think  every- 
body, or  almost  everybody,  will  feel  that.  I  will  not  now 
ask  what  more  the  Athenian  or  the  French  spirit  has  than 
this,  nor  what  shortcomings  either  of  them  may  have  as 
a  set-off  against  this  ;  all  I  want  now  to  point  out  is  that 
they  have  this,  and  that  we  have  it  in  a  much  lesser  degree. 

Let  me  remark,  however,  that  not  only  in  the  moral  30 
sphere,  but  also  in  the  intellectual  and  spiritual  sphere, 
energy    and    honesty    are    most    important    and    fruitful^ 
qualities ;     that,    for   instance,    of   what   we   call   genius, 
energy  is  the  most  essential  part.     So,  by  assigning  to 
a  nation  energy  and  honesty  as  its  chief  spiritual  charac- 
teristics,— by  refusing  to  it,  as  at  all  eminent  character- 
istics, openness  of  mind  and  flexibility  of  intelligence, — • 
we  do  not  by  any  means,  as  some  people  might  at  first 
suppose,  relegate  its  importance  and  its  power  of  manifesting 
itself  with  effect  from  the  intellectual  to  the  moral  sphere.  40 
We  only  indicate  its  probable  special  line  of  successful 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        43 

activity  in  the  intellectual  sphere,  and,  it  is  true,  certain 
imperfections  and  failings  to  which,  in  this  sphere,  it  will 
always  be  subject.  Genius  is  mainly  an  affair  of  energy, 
and  poetry  is  mainly  an'affair  of  genius  ;  therefore,  a  nation 
whose  spirit  is  charactemed  by  energy  may  well  be  eminent 
m~poetry  ; — and~we  haveShakspeare.  Again,  the  hrghest 
reacEr~df~^ience  is,  orie  may  say,  an  inventive  power, 
a  faculty  of  divination,  akin  to  the  highest  power  exercised 
in  poetry  ;  therefore,  a  nation  whose  spirit  is  characterised 

0  by  energy  may  well  be  eminent  in  science  ; — and  we  have 
Newton.  Shakspeare  and  Newton :  in  the  intellectual 
sphere  there  can  be  no  higher  names .  4sJLyhat  that  energy, 
which  is  the  life  of  genius,  above  everything  demands  and" 
insists  upon,  is  freedom  ;  entire  independence  of  all  author- 
ity, prescription,  and  routine, — the  fullest  room  to  expand 
as  it  wilU  Therefore,  a  nation  whose  chief  spiritual  charac- 
teristic is  energy,  will  not  be  very  apt  to  set  up,  in  intel- 
lectual matters,  a  fixed  standard,  an  authority,  like  an 
academy.    By  this  it  certainly  escapes  certain  real  incon- 

0  veniences  and  dangers,  and  it  can,  at  the  same  time,  as 
we  have  seen,  reach  undeniably  splendid  heights  in  poetry 
and  science.  On  the  other  hand,  some  of  the  requisites  of 
intellectual  work  are  special!}^  the  affair  of  quickness  of 

'^mndj.nd  flexibiHty^  of  intelligence  .The  form,  the  methods 
'oT'ev^lutiorL^ItEe'precision,  the"  proportions,  the  relations 
of  the  parts  to  the  wHplejJn  an  intellectual  worKT^depend 
mainly  "trp'diOBjBni.     And  these  are  the  elements  of  an 

'"trrfcettectual  work  which  are  really  most  communicable 
from  it,  which  can  most  be  learned  and  adopted  from  it, 

;o  which  have,  therefore,  the  greatest  effect  upon  the  intel- 
lectual performance  of  others.  Even  in  poetry,  these 
requisites  are  very  important ;  and  the  poetry  of  a  nation, 
not  eminent  for  the  gifts  on  which  they  depend,  will, 
more  or  less,  suffer  by  this  shortcoming.  In  poetry, 
however,  the}"  are,  after  all,  secondary,  and  energy  is  the 
first  iliiii-  ;  but  in  prose  they  are  of  lirst-rate  importance^ 
1n^its"prose  literature,  therefore,  and  in  the  routine  of 
intellectual  work  generally,  a  nation  with  no  particular 
gifts  for  these  will  not  be  so  successful.    These  are  what,  asL 

0  I^ave  said,  can  to  a  certain  degree  be  learned'and  appro- 
priated,  while  the  free  activity  of  genius  cannot.    Academies 


4 


44  ESSAYS  IN  CRITICISM 

consecrate  and  maintain  them,  and,  therefore,  a  nation 
with    an    eminent    turn    for   them    naturally    estabhshea 
academies.    So  far  as  routine  and  authority  tend  to  embar- 
rass energy  and  inventive  genius,  academies  may  be~saidr~ 
ToH^e  obstructive  to  energy  and  inventive  genius,  and,  ToT 
this  extent,  to  the  human  spirit's  general  advance.     But 
then  this  evil  is  so  much  compensated  by  the  propaga- 
tion, on  a  large  scale,  of  the  mental  aptitudes  and  demands 
which  an  open  mind  and  a  flexible  intelligence  naturally 
engender,  genius  itself,  in  the  long  run,  so  greatly  finds  lo 
its  account  in  this  propagation,  and  bodies  like  the  French 
Academy  have  such  power  for  promoting  it,  that  the  general 
advance  of  the  human  spirit  is  perhaps,  on  the  whole, 
rather  furthered  than  impeded  by  their  existence. 

JHqw„  much  greater  is  our  nation  in  poetry  than  prose  ! 
how  much  better,  in  generar,  do  the  productions  of  its 
spirit  show  in  the  qualities  of  genius  than  in  the  quahties 
of  intelligence  !  One  may  constantly  remark  this  in  the 
work  of  individuals  ;  how  much  more  striking,  in  general, 
does  any  Englishman,— of  some  vigour  of  mind,  but  Joy  23 
no  means  a  poet,— seem  in  his  verse  than  in  his  prosej" 
No  doubt  his  verse  suffers  from  the  same  defects  which 
impair  his  prose,  and  he  cannot  express  himself  with 
real  success  in  it ;  but  how  much  more  powerful  a  per- 
sonage does  he  appear  in  it,  by  dint  of  feeling,  and  of 
originality  and  movement  of  ideas,  than  when  he  is  writing 
prose  !  With  a  Frenchman  of  like  stamp,  it  is  just  the 
reverse  :  set  him  to  write  poetry,  he  is  limited,  artificial, 
and  impotent ;  set  him  to  write  prose,  he  is  free,  natural, 
and  effective.  The  power  of  French  literature  is  in  its  so 
prose-writers,  the  power  of  English  literature  is  in  its  poets. 
Nay,  many  of  the  celebrated  French  poets  depend  wholly 
for  their  fame  upon  the  qualities  of  intelligence  which  they 
exhibit, — qualities  which  are  the  distinctive  support  of 
prose  ;  many  of  the  celebrated  English  prose-writers  depend 
wholly  for  their  fame  upon  the  qualities  of  genius  and 
imagination  which  they  exhibit, — qualities  which  are  the 
distinctive  support  of  poetry.  jBut,  as  I  have  said,  the 
qualities  of  genius  are  less  transferable  than  the  qualities 
of  intelligence ;  less  can  be  immediately  learned  ana  40 
appropriated  from  their  product ;  they  are  less  direct  and 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        45 

stringent  intellectual  agencies,  though  they  may  be  more 
T3eaunnr^T3ivinel"~ShalSpeare  and  our  great'Elizabethan 
group  were  ceflamly  more  gifted  writers  than  Corneille 
and  his  group  ;  but  what  was  the  sequel  to  this  great 
literature,  this  literature  of  genius,  as  we  may  call  it, 
stretching  from  Marlow  to  Milton  ?  What  did  it  lead  up 
to  in  English  literature  ?  To  our  provincial  and  second- 
rate  Hterature  of  the  eighteenth  century.  What,  on  the 
other  hand,  was  the  sequel  to  the  literature  of  the  French 

10  '  great  century,'  to  this  Uterature  of  intelUgence,  as,  by 
comparison  with  our  EUzabethan  literature,  we  may  call 
it ;  what  did  it  lead  up  to  ?  To  the  French  literature  of 
the  eighteenth  century,  one  of  the  most  powerful  and 
pervasive  intellectual  agencies  that  have  ever  existed,  the 
greatest  European  force  of  the  eighteenth  century.  In 
science,  again,  we  had  Newton,  a  genius  of  the  very  highest 
order,  a  type  of  genius  in  science,  if  ever  there  was  one.  On 
the  continent,  as  a  sort  of  counterpart  to  Newton,  there 
was  Leibnitz  ;    a  man,  it  seems  to  me  (though  on  these 

20  matters  I  speak  under  correction),  of  much  less  creative 
energy  of  genius,  much  less  power  of  divination  than 
Newton,  but  rather  a  man  of  admirable  intelUgence,  a 
type  of  intelligence  in  science,  if  ever  there  was  one. 
Well,  and  what  did  they  each  directly  lead  up  to  in  science  ? 
What  was  the  intellectual  generation  that  sprang  from 
each  of  them  ?  I  only  repeat  what  the  men  of  science 
have  themselves  pointed  out.  The  man  of  genius  was 
continued  by  the  English  analysts  of  the  eighteenth 
century,   comparatively  powerless  and   obscure  followers 

80  of  the  renowned  master  ;  the  man  of  intelligence  was 
continued  by  successors  like  Bernouilli,  Euler,  Lagrange, 
and  Laplace,  the  greatest  names  in  modem  mathematics. 

What  I  want  the  reader  to  see  is,  that  the  question  as 
to  the  utiUty  of  academies  to  the  intellectual  life  of  a 
nation  is  not  settled  when  we  say,  for  instance  :  '  Oh,  we 
have  never  had  an  academy,  and  yet  we  have,  confessedly, 
a  very  great  literature.'  It  stUl  remains  to  be  asked  : 
*  What  sort  of  a  great  literature  ?  a  literature  great  in  the 
special  quaUties  of  genius,  or  great  in  the  special  quaUties 

40  of  intelligence  ?  '  If  in  the  former,  it  is  by  no  means 
sure  that  either  our  literature,  or  the  general  intellectual 


46  ESSAYS  IN  CRITICISM 

life  of  our  nation,  has  got  already,  without  academies,  all 
that  academies  can  give.  Both  the  one  and  the  other 
may  very  well  be  somewhat  wanting  in  those  qualities  of 
intelligence,  out  of  a  lively  sense  for  which  a  body  like 
the  French  Academy,  as  I  have  said,  springs,  and  which 
such  a  body  does  a  great  deal  to  spread  and  confirm. 
Our  literature,  in  spite  of  the  genius  manifested  i.n_,rt, 
may  fall  short  in  form,  method,  precision,  proportions, 
arrangement, — all  of  them,  I  have  said,  things  where 
intelligence  proper  comes  in.  It  may  be  comparatively  lo 
weak  in  prose,  that  branch  of  literature  where  intelligence 
proper  is,  so  to  speak,  all  in  all.  In  this  branch  it  may  show 
many  grave  faults  to  which  the  want  of  a  quick,  flexible 
intelligence,  and  of  the  strict  standard  which  such  an 
intelligence  tends  to  impose,  makes  it  liable  ;  it  may  be 
full  of  hap-hazard,  crudeness,  provincialism,  eccentricity, 
violence,  blundering.  It  may  be  a  less  stringent  and  effective 
intellectual  agency,  both  upon  our  own  nation  and  upon 
the  world  at  large,  than  other  literatures  which  show  less 
genius,  perhaps,  but  more  intelligence.  20 

The  right  conclusion  certainly  is  that  we  should  try^ 
so  far  as  we  cM,  to  hiake  up  our  shortcomings  ;  and  that 
to  this  end,  instead  of  always  fixing  our  thoughts  upon 
the  points  in  which  our  literature,  and  our  intellectual 
life  generally,  are  strong,  we  should,  from  time  to  time, 
fix  them  upon  those  in  which  they  are  weak,  and  so  learn 
to  perceive  clearly  what  we  have  to  a^nend.  What  is  our 
second  great  spiritual  characteristic, — our  honesty, — good 
for,  if  it  is  not  good  for  this  ?  But  it  will, — I  am  sure  it 
will,— more  and  more,  as  time  goes  on,  be  found  good  for  30 
this. 

Well,  then,  an  institution  like  the  French  Academy, — 
an  institution  owing  its  existence  to  a  national  bent  to- 
wards the  things  of  the  mind,  towards  culture,  towards 
clearness,  correctness,  and  propriety  in  thinking  and 
speaking,  and,  in  its  turn,  promoting  this  benty — sets 
standards  in  a  number  of  directions,  and  creates,  in  all 
these  directions,  a  force  of  educated  opinion,  checking 
and  rebuking  those  who  f  aU  below  these  standards,  or  who 
set  them  at  nought.  Educated  opinion  exists  here  as  in  4o 
France  ;   but  in  France  the  Academy  serves  as  a  sort  of 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        47 

centre  and  rallying-point  to  it,  and  gives  it  a  force  which 
it  has  not  got  here.  Why  is  all  the  journeyman-work  of 
literature,  as  I  may  call  it,  so  much  worse  done  here  than 
it  is  in  France  ?  I  do  not  wish  to  hurt  any  one's  feelings  ; 
but  surely  this  is  so.  Think  of  the  difference  between 
our  books  of  reference  and  those  of  the  French,  between 
our  biographical  dictionaries  (to  take  a  striking  instance) 
and  theirs  ;  think  of  the  difference  between  the  translations 
of  the  classics  turned  out  for  Mr.  Bohn's  library  and  those 

10  turned  out  for  M.  Nisard's  collection  !  As  a  general  rule, 
hardly  any  one  amongst  us,  who  knows  French  and  German 
well,  would  use  an  English  book  of  reference  when  he 
could  get  a  French  or  German  one  ;  or  would  look  at  an 
English  prose  translation  of  an  ancient  author  when  he 
could  get  a  French  or  German  one.  It  is  not  that  there 
do  not  exist  in  England,  as  in  France,  a  number  of  people 
perfectl}^  well  able  to  discern  what  is  good,  in  these  things, 
from  what  is  bad,  and  preferring  what  is  good  ;  but  they 
are  isolated,  they  form  no  powerful  body  of  opinion,  they 

20  are  not  strong  enough  to  set  a  standard,  up  to  which  even 
the  journeyman-work  of  literature  must  be  brought,  if  it 
is  to  be  vendible.  Ignorance  and  charlatanism  in  work 
of  this  kind  are  always  trying  to  pass  off  their  wares  as 
excellent,  and  to  cry  down  criticism  as  the  voice  of  an 
insignificant,  over-fastidious  minority  ;  they  easily  persuade 
the  multitude  that  this  is  so  when  the  minority  is  scattered 
about  as  it  is  here  ;  not  so  easily  when  it  is  banded  together 
as  in  the  French  Academy.  So,  again,  with  freaks  in  dealing 
with  language  ;    certainly  all  such  freaks  tend  to  impair 

80  the  power  and  beauty  of  language  ;  and  how  far  more 
common  they  are  with  us  than  with  the  French  !  To 
take  a  very  famihar  instance.  Every  one  has  noticed 
the  way  in  which  the  Times  chooses  to  spell  the  word 
'  diocese  ;  '  it  always  spells  it  diocess,^  deriving  it,  I  suppose, 
from  Zeus  and  census.  The  Journal  des  Debats  might 
just  as  well  ^vrite  '  diocess '  instead  of  '  diocese,'  but 
imagine  the  Journal  des  Debats  doing  so  !  Imagine  an 
educated  Frenchman  indulging  himself  in  an  ortho- 
graphical antic  of  this  sort,  in  face  of  the  grave  respect 

^  The  Times  has  now  (1868)  abandoned  this  spelling  and  adopted 
the  ordinary  one. 


48  ESSAYS  IN  CRITICISM 

with  which  the  Academy  and  its  dictionary  invest  the 
French  language  !  Some  people  will  say  these  are  little 
things  ;  they  are  not ;  they  are  of  bad  example.  They 
tend  to  spread  the  baneful  notion  that  there  is  no  such 
thing  as  a  high,  "cSlTeTfr's^andard  in  intellectual  matters  ; 
that  every  one  may  as  well  take  his  own  way  ;  they  are 
at  variance  with  the  severe  discipline  necessary  for  all 
real  culture  ;  they  confirm  us  in  habits  of  wilfulness  and 
eccentricity,  which  hurt  our  minds,  and  damage  our 
credit  with  serious  people.  The  late  Mr.  Donaldson  was  lo 
certainly  a  man  of  great  ability,  and  I,  who  am  not  an 
Orientalist,  do  not  pretend  to  judge  his  Jashar ;  but 
let  the  reader  observe  the  form  which  a  foreign  Orientalist's 
judgment  of  it  naturally  takes.  M.  Renan  calls  it  a  tentative 
malheureuse,  a  failure,  in  short ;  this  it  may  be,  or  it  may 
not  be  ;  I  am  no  judge.  But  he  goes  on  :  'It  is  astonishing 
that  a  recent  article  '  (in  a  French  periodical,  he  means) 
'  should  have  brought  forward  as  the  last  word  of  German 
exegesis  a  work  like  this,  composed  by  a  doctor  of  the 
University  of  Cambridge,  and  universally  condemned  by  20 
German  critics.'  You  see  what  he  means  to  imply  :  an 
extravagance  of  this  sort  could  never  have  come  from 
Germany,  where  there  is  a  great  force  of  critical  opinion^ 
controlling  a  learned  man's  vagaries^  8.nd  keeping  him 
'Jtraight ;  it  comes  from  the  native  home  of  intellectual 
eccentricity  of  all  kinds, ^ — from  England,  from  a  doctor 
of  the  University  of  Cambridge ; — and  I  daresay  he  would 
not  expect  much  better  things  from  a  doctor  of  the 
University  of  Oxford.  Again,  after  speaking  of  what 
Germany  and  France  have  done  for  the  history  of  Mahomet :  3o 
*  America  and  England,'  M.  Renan  goes  on,  '  have  also 
occupied  themselves  with  Mahomet.'  He  mentions 
Washington  Irving's  Life  of  Mahomet,  which  does  not, 
he  says,  evince  much  of  an  historical  sense,  a  sentiment 
historique  fort  ileve  ;  *  but,'  he  proceeds,  '  this  book  shows 
a  real  progress,'  when  one  thinks  that  in  1829  Mr.  Charles 
Forster  published  two  thick   volumes,  which  enchanted 

*  A  critic  declares  I  am  wrong  in  sajdng  that  M.  Renan's  language 
implies  this.  I  still  think  that  there  is  a  shade,  a  nuance  of  expression, 
in  M.  Renan's  language,  which  does  imply  this  ;  but,  I  confess,  the  only 
person  who  can  really  settle  such  a  question  is  M.  Renan  himself. 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        49 

the  English  reverends,  to  make  out  that  Mahomet  was 
the  little  horn  of  the  he-goat  that  figures  in  the  eighth 
chapter  of  Daniel,  and  that  the  Pope  was  the  great  horn. 
Mr.  Forster  founded  on  this  ingenious  parallel  a  whole 
philosophy  of  history,  according  to  which  the  Pope  repre- 
sented the  Western  corruption  of  Christianity,  and  Mahomet 
the  Eastern  ;  thence  the  striking  resemblances  between 
Mahometanism  and  Popery.'  And  in  a  note  M.  Renan 
adds  :    '  This  is  the  same  Mr.  Charles  Forster  who  is  the 

.0  author  of  a  mystification  about  the  Sinaitic  inscriptions, 
in  which  he  declares  he  finds  the  primitive  language.'  As 
much  as  to  say  :  '  It  is  an  Englishman,  be  surprised  at  no 
extravagance.'  If  these  innuendoes  had  no  ground,  and 
were  made  in  hatred  and  malice,  they  would  not  be  worth 
a  moment's  attention ;  but  they  coniB  from  a  grave 
OrientaUst,  on  his  own  subject,  and  they  point  to  a  real 
fact ; — the  absence,  in  this  country,  of  any  force  of  educated 
literary  and  scientific  o]3iniou,  making  abeirations  like 
those  of  the  author  of  The  One  Primeval  Language  out  of  the 

!0  question.  Not  only  the  author  of  such  aberrations,  often 
a  very  clever  man,  suffers  by  the  w^ant  of  check,  by  the 
not  being  kept  straight,  and  spends  force  in  vain  on  a 
false  road,  which,  under  better  discipUne,  he  might  have 
used  with  profit  on  a  true  one  ;  but  all  his  adherents, 
both  '  reverends  '  and  others,  suffer  too,  and  the  general 
rate  of  information  and  judgment  is  in  this  way  kept  low. 
In  a  production  which  we  have  all  been  reading  lately, 
a  production  stamped  throughout  with  a  literary  quality 
very  rare  in  this  country,  and  of  which  I  shall  have  a 

JO  word  to  say  presently, — urbanity  ;  in  this  production,  the 
work  of  a  man  never  to  be  named  by  any  son  of  Oxford 
without  sympathy,  a  man  who  alone  in  Oxford  of  his 
generation,  alone  of  many  generations,  conveyed  to  us 
in  his  genius  that  same  charm,  that  same  ineffable  senti- 
ment, which  this  exquisite  place  itself  conveys, — I  mean 
Dr.  Newman, — an  expression  is  frequently  used  which  is 
more  common  in  theological  than  in  literary  language, 
but  which  seems  to  me  fitted  to  be  of  general  service  ; 
the  7iote  of  so  and  so,  the  note  of  catholicity,  the  not©  of 

40  antiquity,  the  note  of  sanctity,  and  so  on.  Adopting  this 
expressive  word,  I  say  that  in  the  bulk  of  the  intellectual 

ABNOLO  2} 


60  ESSAYS  IN  CRITICISM 

work  of  ^  natum  which  hasno  centre,  no  intellectual 
metropolis  Tike  an  "  academy,  "^Tike  M.  Sainte-Beuve's 
""^sovereign  organ  of  opinion,'  Hke  M.  Kenan's  '  recognised 
authority  in  matters  of  tone  and  taste,' — there  is  observable 
'si'note  of  frovinciality.  Now  to  get  rid  of  provinciahty  is 
aT  certain  stage  of  culture  ;  a  stage  the  positive  result  of 
which  we  must  not  make  of  too  much  importance,  but  which 
is,  nevertheless,  indispensable  ;  for  it  brings  us  on  to  the 
platform  where  alone  the  best  and  highest  intellectual  work 
can  be  said  fairly  to  begin.  Work  done  after  men  have^io 
reached  this  platform  is  classical ;  and  that  is  the  only  wor]^" 
which,  in  the  long  run,  can  stand.  All  the  scoriae  in  the" 
work  of  men  of  great  genius  who  have  not  lived  on  this 
platform,  are  due  to  their  not  having  lived  on  it.  Genius 
raises  them  to  it  by  moments,  and  the  portions  of  their 
work  which  are  immortal  are  done  at  these  moments  ; 
but  more  of  it  would  have  been  immortal  if  they  had  not 
reached  this  platform  at  moments  only,  if  they  had  had 
the  culture  which  makes  men  live  there. 

The  less  a  literature  has  felt  the  influence  of  a  supposed  20 
centre  of  correct  information,  correct  judgment,  correct 
taste,  the  more  we  shall  find  in  it  this  note  of  provinciality. 
I  have  shown  the  note  of  provinciality  asj;aused  by  remotej: 
ness  from  a  centre  of  cogi^Jllnfofinatiqii.  Of  course,  the 
note  of  provinciality  Irom  the  want  of  a  centre  of  correct 
taste  is  still  more  visible,  and  it  is  also  still  more  common. 
For  here  great — even  the  greatest — powers  of  mmd  most 
fail  a  man.  Great  powers  of  mind  will  make  him  inform 
himself  thoroughly,  great  powers  of  mind  will  make  him 
think  profoundly,  even  with  ignorance  and  platitude  all  30 
round  him  ;  but  not  even  great  powers  of  mind  will  keep 
his  taste  and  style  perfectly  sound  and  sure,  if  he  is  left  too^ 
much  to  himself,  with  no  sovereign  organ  of  opinion,' 
in  these  matters,  near  him.  Even  men  Uke^  Jeremy  Taylor 
and  Burke  suffer  here.  Tafe  this  passage  from  Taylor's 
fimeral  sermon  onTLady  Carbery  : — 

'  So  have  I  seen  a  river,   deep  and  smooth,   passmg 
with  a  still  foot  and  a  sober  face,  and  paying  to  the  fiscus, 
the  great  exchequer  of  the  sea,  a  tribute  large  and  full  ; 
and  hard  by  it,  a  Uttle  brook,  skipping  and  making  a  40 
noise  upon  its  unequal  and  neighbour  bottom  ;    and  after 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OP  ACADEMIES        51 

all  its  talking  and  bragged  motion,  it  paid  to  its  common 
audit  no  more  than  the  revenues  of  a  little  cloud  or  a 
contemptible  vessel :  so  have  I  sometimes  compared  the 
issues  of  her  rehgion  to  the  solemnities  and  famed  out- 
sides  of  another's  piety.' 

That  passage  has  been  much  admired,  and,  indeed,  the 
genius  in  it  is  undeniable.  I  should  say,  for  my  part, 
that  genius,  the  ruling  divinity  of  poetry,  had  been  too 
busy  in  it,  and  intelligence,  the  ruling  divmity  of  prose, 
10  not  busy  enough  I  But  can  any  un?57with"nie' 'Best 'models 
of  style  in  his  head,  help  feeling  the  note  of  provinciality 
there,  the  want  of  simplicity,  the  want  of  measure7  ffie 
want  of  2ust  the  qualities^That  Inake  prose  classical  ?  If 
lie""does  not  feel  what  T  mean,  let  him  place  beside  the 
passage  of  Taylor  this  passage  from  the  Panegyric  of 
St.  Paul,  by  Taylor's  contemporary,  Bossuet  : — 

'  II  ira,  cet  ignorant  dans  I'art  de  bien  dire,  avec  cette 
locution  rude,  avec  cette  phrase  qui  sent  I'etranger,  il  ira 
en  cette  Grece  pohe,  la  mere  des  philosophes  et  des 
20  orateurs  ;  et  malgre  la  resistance  du  monde,  il  y  etablira 
plus  d'Eghses  que  Platon  n'y  a  gagne  de  disciples  par 
cette  eloquence  qu'on  a  crue  divine.' 

There  we  have  prose  without  the  note  of  provinciality, 
— cTassic^pTogJprose^of  the  centre. 

Or  take  Burke,  our  greatest  English  prose-writer,  as  I 
think  ;   take  expressions  like  this  : — 

'  Blindfold  themselves,  Uke  bulls  that  shut  their  eyes 
when  they  push,  they  drive,  by  the  point  of  their  bayonets, 
their  slaves,  blindfolded,  indeed,  no  worse  than  their 
JO  lords,  to  take  their  fictions  for  currencies,  and  to  swallow 
down  paper  pills  by  thirty-four  millions  sterling  at  a 
dose.' 

Or  this  :— 

'  They  used  it '  (the  royal  name)  '  as  a  sort  of  navel- 
string,  to  nourish  their  unnatural  offspring  from  the  bowels 
of  royalty  itself.  Now  that  the  monster  can  purvey  for 
its  own  subsistence,  it  will  only  carry  the  mark  about  it, 
as  a  token  of  its  having  torn  the  womb  it  came  from.' 

Or  this  :— 
10     '  Without   one   natural   pang,    he '    (Rousseau)    '  casts 
away,  as  a  sort  of  offal  and  excrement,  the  spawn  of  his 

£  2 


/ 


52  ESSAYS  IN  CRITICISM 

disgustful  amours,  and  sends  his  children  to  the  hospital 
of  foundlings.' 

Or  this  :— 

*  I  confess,  I  never  liked  this  continual  talk  of  resistance 
and  revolution,  or  the  practice  of  making  the  extreme 
medicine  of  the  constitution  its  daily  bread.  It  renders 
the  habit  of  society  dangerously  valetudinary  ;  it  is  taking 
periodical  doses  of  mercury  sublimate  and  swallowing 
down  repeated  provocatives  of  cantharides  to  our  love  of 
liberty.'  k 

I  say  that  is  extravagant  prose  ;  prose  too  much  suffered 
to  ihduTge  its  caprices  ;  prose  at  too  great  a  distance  from 
the  centre  of  good  taste  ;  prose,  in  short,  with  the  note^ 
of  provinciality.  People  may  reply,  it  is  rich  and  imagina- 
tive ;  yes,  that  is  j'ust  it^  it  is  Asiatic  prose,  as  the  ancieiit 
critics  would  have  said  ;  prose  somewhat  barbarously 
rich  and  overloaded.    But  the  true  prose  is  Attic  prose. 

Well,  but  Addison's  prose  is  Attic  prose.  Where,  then, 
it  may  be  asked,  is  the  note  of  provinciality  in  Addison  ? 
I  answer,  in  the  commohplace  of  his  ideas.*  This  is  a^( 
matter  worth  remarking.  Addison  claims  to  take  leading 
rank  as  a  moralist.  To  do  that,  you  must  have  ideas  of 
the  first  order  on  your  subject, — the  best  ideas,  at_any 
rate,  attainable  in  your  time, — as  well  as  be  able  to  express 
them  in  a  perfectly  sound  and  sure  style.  Else  you  show 
your  distance  from  the  centre  of  ideas  by  your  matter  ; 
you  are  provincial  by  your  matter,  though  you  may  not 
be  provincial  by  your  style.  It  is  comparatively  a  small 
matter  to  express  oneself  well,  if  one  will  be  content  with 

^  A  critic  says  this  is  paradoxical,  and  urges  that  many  second-rate 
French  academicians  have  uttered  the  most  commonplace  ideas  possible. 
I  agree  that  many  second-rate  French  academicians  have  uttered  the 
most  commonplace  ideas  possible ;  but  Addison  is  not  a  second-rate 
man.  He  is  a  man  of  the  order,  I  will  not  say  of  Pascal,  but  at  any  rate 
of  La  Bruyere  and  Vauvenargues  ;  why  does  he  not  equal  them  ? 
I  say,  because  of  the  medium  in  which  he  finds  himself,  the  atmosphere 
in  which  he  lives  and  works  ;  an  atmosphere  which  teUs  unfavourably, 
or  rather  tends  to  teU  unfavourably  (for  that  is  the  truer  way  of  putting 
it)  either  upon  style  or  else  upon  ideas ;  tends  to  make  even  a  man  of 
great  ability  either  a  Mr.  Carlyle  or  else  a  Lord  Macaulay. 

It  is  to  be  observed,  however,  that  Lord  Macaulay's  style  has  in 
its  turn  suffered  by  his  failure  in  ideas,  and  this  cannot  be  said  of 
Addison's. 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        53 

not  expressing  much,  with  expressing  only  trite  ideas  ;  the 
prnhlem  is  to  express  new  and  profound  ideas  in  a^erfectly 
sound  and  classical  style.  He  is  the^true  classiCj  injsyery 
age,  who  does  that.  Now  Addison  has  not,  on  his  subject 
oi  morals,  the  fOTce  of  ideas  of  the  moralists  of  the  first 
class, — the  classical  moralists  ;  he  has  not  the  best  ideas 
attainable  in  or  about  his  time,  and  which  were,  so  to  speak, 
in  the  air  then,  to  be  seized  by  the  finest  spirits  ;  he  is  not 
^cTBe  compared  for  power,  searchingness,  or  delicacy  of 

10  thought,  to  Pascal,  or  La  Bruyere,  or  Vauvenargues  ;  he 
is  rather  on  a  level,  in  this  respect,  with  a  man  like  Har- 
mon tel  ;  therefore,  I  say, _hehas  the  note  of  provinciality 
as  a  nioraUst ;  he  is  provmcialTy  his  matter,  though  not 
'By  liis^tyle. 

To  illustrate  what  I  mean  by  an  example.     Addison, 

writing  as  a  moralist  on  fixedness  in  reUgious  faith,  says  : — 

'  Those  who   delight   in   reading  books  of   controversy 

do  very  seldom  arrive  at  a  fixed  and  settled  habit  of 

faith.     The   doubt   which   was   laid   revives   again,   and 

20  shows  itself  in  new  difficulties  ;  and  that  generally  for 
this  reason, — because  the  mind,  which  is  perpetually  tossed 
in  controversies  and  disputes,  is  apt  to  forget  the  reasons 
which  had  once  set  it  at  rest,  and  to  be  disquieted  with 
any  former  perplexity  when  it  appears  in  a  new  shape,  or 
is  started  by  a  different  hand.' 

It  may  be  said,  that  is  classical  English,  perfect  in  lucidity, 
measure,  and  propriety.  I  make  no  objection  ;  but,  in 
my  turn,  I  say  that  the  idea  expressed  is  perfectly  trite 
and  barren,  and  that  it  is  a  note  of  provinciality  in  Addison, 

80  in  a  man  whom  a  nation  puts  forward  as  one  of  its  great 
morahsts,  to  have  no  profounder  and  more  striking  idea 
to  produce  on  this  great  subject.  Compare,  on  the  same 
subject,  these  words  of  a  moralist  really  of  the  first  order, 
really  at  the  centre  bv  his  ideas, — Joubert : — 

TTexpSnence  de  beaucoup  d'opinfons  donne  a  1' esprit 
beaucoup  de  flexibilite  et  Taffermit  dans  celles  qu'il  croit 
lesmeilleures.' 

With  what  a  flash  of  light  that  touches  the  subject  I 
how  it  sets  us  thinking  !   what  a  genuine  contribution  to 

40  moral  science  it  is  ! 

In  short,  where  there  is  no  centre  like  an  academy,  if 


64  ESSAYS  IN  CRITICISM 

you  have  genius  and  powerful  ideas,  you  are  apt  not  to 
have  the  best  style  going  ;  if  you  have  precision  of  style 
and  not  genius,  you  are  apt  not  to  have  the  best  ideas 

going- 

The  provincial  spirit,  again,  exaggerates  the  value  of 
its  ideas  for  want  of  a  high  standard  at  hand  by  which 
to  try  them.  Or  rather,  for  want  of  such  a  standard,  it 
gives  one  idea  too  much  "prominence  at  the  expense  of 
others  ;  it  orders  its  ideas  amiss  ;  it  is  hurried  away  by 
fancies  ;  it  likes  and  dislikes  too  passionately,  too  ex-  lo 
clusively.  Its  admiration  weeps  hysterical  tears,  and  its 
disapprobation  foams  at  the  mouth.  So  we  get  thGerujptive_ 
and  the  aggressive  manner  in  literature ;  the  former 
prevails  most  in  our  criticism,  the  latter  in  our^  news- 
papers. For,  not  having  the  lucidity  of  a  large  and 
centrally  placed  intelligence,  the  provincial  spirit  has  n~St — 
its  graciousness  ;  it  does  not  persuade,  it  makes  war  ; 
it  hasjaot  urbanity,  the  tone  of  the  city,  of  the^centre7 
t-he  tone  which  always  aims  at  a  spiritual' and  intellectual 
effect,  and  not  excluding  the  use  of  banter,  never  disjoins  20 
banter  itself  from  politeness,  from  felicity.  But  the 
provincial  tone  is  more  violent,  and  seems  to  aim  rather 
at  an  effect  upon  the  blood  and  senses  than  upon  the 
spirit  and  intellect ;  it  loves  hard-hitting  rather  than 
persuading.  The  newspaper,  with  its  party  spirit,  its 
thorough-goingness,  its  resolute  avoidance  of  shades  and 
distinctions,  its  short,  highly-charged,  heavy-shotted, 
articles,  its  style  so  unlike  that  style  lenis  minimeque  per- 
tinax — easy  and  not  too  violently  insisting, — which  the 
ancients  so  much  admired,  is  its  true  literature ;  the  30 
provincial  spirit  Ukes  in  the  newspaper  just  what  makes 
the  newspaper  such  bad  food  for  it, — just  what  made 
Goethe  say,  when  he  was  pressed  hard  about  the  im- 
morality of  Byron's  poems,  that,  after  all,  they  were  not 
so  immoral  as  the  newspapers.  The  French  talk  of  the 
brutalite  des  journaux  anglais.  What  strikes  them  comes 
from  the  necessary  inherent  tendencies  of  newspaper- 
writing  not  being  checked  in  England  by  any  centre  of 
intelligent  and  urbane  spirit,  but  rather  stimulated  by 
coming  in  contact  with  a  provincial  spirit.  Even  a  news-  40 
paper  like  the  Saturday  Eeview,  that  old  friend  of  all  of  us, 


THE  LITERA^IY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES         55 

a  newspaper  expressly  aiming  at  an  immunity  from  the 
common  newspaper-spirit,  aiming  at  being  a  sort  of  organ 
of  reason, — and,  by  thus  aiming,  it  merits  great  gratitude 
and  has  done  great  good, — even  the  Saturday  Review, 
replying  to  some  foreign  criticism  on  our  precautions 
against  invasion,  falls  into  a  strain  of  this  kind  : — 

'  To  do  this  '  (to  take  these  precautions)  '  seems  to 
us  eminently  worthy  of  a  great  nation,  and  to  talk  of  it 
as  unworthy  of  a  great  nation,   seems  to  us  eminently 

10  worthy  of  a  great  fool.' 

There  is  what  the  French  mean  when  they  talk  of  the 
brutaliU  des  journaux  anglais  ;  there  is  a  style  certainly  as 
far  removed  from  urbanity  as  possible, — a  style  with 
what  I  call  the  note  of  provinciality.  And  the  same 
note  may  not  unfrequently  be  observed  even  in  the  ideas 
of  this  newspaper,  full  as  it  is  of  thought  and  cleverness  : 
certain  ideas  allojgLed  to  iecome  fixed  ideas,  to  prevail 
Too  abBolulelyn  will  not  speak  of  the  immediate  present, 
l^ut,  to  go  a  little  while  back,  it  had  the  critic  who  so 

20  disliked  the  Emperor  of  the  French  ;  it  had  the  critic 
who  so  disliked  the  subject  of  my  present  remarks — 
academies  ;  it  had  the  critic  who  was  so  fond  of  the  German 
element  in  our  nation,  and,  indeed,  everywhere  ;  who 
ground  his  t-eeth  if  one  said  Charlemagne^  instead  of  Charles 
the  Great,  and,  in  short,  saw  all  things  in  Teutonism,  as 
Malebranche  saw  all  things  in  God.  Certainly  any  one  may 
fairly  find  faults  in  the  Emperor  Napoleon  or  in  academies, 
and  merit  in  the  German  element ;  but  it  is  a  note  of  the 
provincial  spirit  not  to  hold  ideas  of  this  kind  a  little  more 

30  easily,  to  be  so  devoured  by  them,  to  suffer  them  to  become 
crotchets. 

In  England  there  needs  a  miracle  of  genius  hke  Shak- 
speare's  to  produce  balance  of  mind,  and  a  miracle  of 
intellectual  delicacy  like  Dr.  Newman's  to  produce  urbanity 
of  style.  How_prevalent  all  round  us  is  the  want  of  balance 
of  mind  anHTurbanity  of  style  !  How  much,  doubtless,  it 
is  to  belound  in  ourselves, — in  each  of  us  !  but,  as  human 
nature  is  constituted,  every  one  can  see  it  clearest  in  his 
contemporaries.     There,  above  all,  we  should  consider  it, 

CO  because  they  and  we  are  exposed  to  the  same  influences  ; 
and  it  is  in  the  best  of  one's  contemporaries  that  it  is 


56  ESSAYS  IN  CRITICISM 

most  worth  considering,  because  one  then  most  feels  the 
harm  it  does,  when  one  sees  what  they  would  be  without  it. 
Think  of  the  difference  between  Mr.  Ruskin  exercising  his 
genius,  and  Mr.  Ruskin  exercising  his  intelligence  ;  consider 
the  truth  and  beauty  of  this  : — 

'  Go  out,  in  the  spring-time,  among  the  meadows  that 
slope  from  the  shores  of  the  Swiss  lakes  to  the  roots  of 
their  lower  mountains.  There,  mingled  with  the  taller 
gentians  and  the  white  narcissus,  the  grass  grows  deep  and 
free  ;  and  as  you  follow  the  winding  mountain  paths,  iQ 
beneath  arching  boughs  all  veiled  and  dim  with  blossom, 
— paths  that  for  ever  droop  and  rise  over  the  green  banks 
and  mounds  sweeping  down  in  scented  undulation,  steep 
to  the  blue  water,  studded  here  and  there  with  new-mown 
heaps,  filling  all  the  air  with  fainter  sweetness, — ^look  up 
towards  the  higher  hills,  where  the  waves  of  everlasting 
green  roll  silently  into  their  long  inlets  among  the  shadows 
of  the  pines.  .  .  .' 

There  is  what  the  genius,  the  feeling,  the  temperament 
in  Mr.  Ruskin,  the  original  and  incommunicable  part,  2C 
has  to  do  with  ;  and  how  exquisite  it  is  !  All  the  critic 
could  possibly  suggest,  in  the  way  of  objection,  would  be, 
perhaps,  that  Mr.  Ruskin  is  there  trying  to  make  prose 
do  more  than  it  can  perfectly  do -"fcliat  what  he  is  there 
attempting  he  will  never,  except  in  poetry,  be  able  To 
accomplish  to  his  own  entire  satisfaction  :  but  he  accom- 
plishes so  much  that  the  critic  may  well  hesitate  to  suggest 
even  this.  Place  beside  this  charming  passage  another, — 
a  passage  about  Shakspeare's  names,  where  the  inteUigence 
and  judgment  of  Mr.  Ruskin,  the  acquired,  trained,  com-  3C 
municable  part  in  him,  are  brought  into  play, — and  see 
the  difference  : — 

'  Of  Shakspeare's  names  I  will  afterwards  speak  at 
more  length  ;  they  are  curiously — often  barbarously — 
mixed  out  of  various  traditions  and  languages.  Three 
of  the  clearest  in  meaning  have  been  already  noticed. 
Desdemona — "  8vo-8at/Aovia  ",  miserable  fortune — is  also 
plain  enough.  Othello  is,  I  believe,  "  the  careful ;  "  all 
the  calamity  of  the  tragedy  arising  from  the  single  flaw 
and  error  in  his  magnificently  collected  strength.  Ophelia,  40 
**  l^erviceableness,"  the  true^  lost  wife  of  Hamlet,  is  marked 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        57 

as  having  a  Greek  name  by  that  of  her  brother,  Laertes  ; 
and  its  signification  is  once  exquisitely  alluded  to  in  that 
brother's  last  word  of  her,  where  her  gentle  preciousness 
is  opposed  to  the  uselessness  of  the  churlish  clergy  : — 
"  A  ministering  angel  shall  my  sister  be,  when  thou  liest 
howling."  Hamlet  is,  I  believe,  connected  in  some  way 
with  "  homely,"  the  entire  event  of  the  tragedy  turning  on 
betrayal  of  home  duty.     Hermione   (cp/xa),  *'  pillar-like  " 

(7     €1809     €;^€     Xpv(Trj<s     * A(f>poStTij<s)  ;     Titania     (rirr/vry),     "  the 

0  queen  "  ;  Benedict  and  Beatrice,  "  blessed  and  blessing  "  ; 
Valentine  and  Proteus,  "  enduring  or  strong "  {valens), 
and  "  changeful."  lago  and  lachimo  have  evidently  the 
same  root — probably  the  Spanish  lago,  Jacob,  "  the 
supplant er."  ' 

Now,  really,  what  a  piece  of  extravagance  all  that  is  ! 
I  will  not  say  that  the  meaning  of  Shakspeare's  names 
(I  put  aside  the  question  as  to  the  correctness  of  Mr. 
Ruskin's  etymologies)  has  no  effect  at  all,  may  be  entirely 
lost  sight  of  ;    but  to  give  it  that  degree  of  prominence  is 

0  to  throw  the  reins  to  one's  whim,  to  forget  all  moderation 
and  proportion,  to  lose  the  balance  of  one's  mind  altogether. 
It  is  to  show  in  one's  criticism,  to  the  highest  excess,  the 
note  of  provinciality. 

Again,  there  is  Mr.  Palgrave,  certainly  endowed  with  a 
very  fine  critical  tact ;  his  Golden  Treasury  abundantly 
proves  it.  The  plan  of  arrangement  which  he  devised 
for  that  work,  the  mode  in  which  he  followed  his  plan 
out,  nay,  one  might  even  say,  merely  the  juxtaposition, 
in  pursuance  of  it,  of  two  such  pieces  as  those  of  Words- 

0  worth  and  Shelley  which  form  the  285th  and  286th  in 
his  collection,  show  a  delicacy  of  feeling  in  these  matters 
which  is  quite  indisputable  and  very  rare.  And  his  notes 
are  full  of  remarks  which  show  it  too.  All  the  more 
striking,  conjoined  with  so  much  justness  of  perception, 
are  certain  freaks  and  violences  in  Mr.  Palgrave's  criticism, 
mainly  imputable,  I  think,  to  the  critic's  isolated  position 
in  this  country,  to  his  feeling  himself  too  much  left  to 
take  his  own  way,  too  much  without  any  central  authority 
representing  high  culture  and  sound  judgment,  by  which 

ohe  may  be,  on  the  one  hand,  confirmed  as  against  the 
ignorant,  on  the  other,  held  in  respect  when  he  himself 


68  ESSAYS  IN  CRITICISM 

is  inclined  to  take  liberties.     I  mean  such  things  as  this 
note  on  Milton's  line, — 

'  The  great  Emathian  conqueror  bade  spare '  .  .  . 

*  When  Thebes  was  destroyed,  Alexander  ordered  the 
house  of  Pindar  to  be  spared.  He  ivas  as  incapable  of 
appreciating  the  poet  as  Louis  XI V  of  appreciating  Racine; 
hut  even  the  narrow  and  barbarian  mind  of  Alexander 
could  understand  the  advantage  of  a  showy  act  of  homage 
to  poetry.'  A  note  like  that  I  call  a  freak  or  a  violence  ; 
if  this  disparaging  view  of  Alexander  and  Louis  XIV,  soi 
unlike  the  current  view,  is  wrong, — if  the  current  view 
is,  after  all,  the  truer  one  of  them, — the  note  is  a  freak. 
But,  even  if  its  disparaging  view  is  right,  the  note  is  a 
violence  ;  for,  abandoning  the  true  mode  of  intellectual 
action — persuasion,  the  instilment  of  conviction, — it  simply 
astounds  and  irritates  the  hearer  by  contradicting  without 
a  word  of  proof  or  preparation,  his  fixed  and  familiar 
notions  ;  and  this  is  mere  violence.  In  either  case,  the 
fitness,  the  measure,  the  centrality,  which  is  the  soul  of 
all  good  criticism,  is  lost,  and  the  note  of  provinciality  2 
shows  itself. 

Thus  in  the  famous  Handbook,  marks  of  a  fine  power  of 
perception  are  everywhere  discernible,  but  so,  too,  are 
marks  of  the  want  of  sure  balance,  of  the  check  and  support 
afforded  by  knowing  one  speaks  before  good  and  severe 
judges.  When  Mr.  Palgrave  dislikes  a  thing,  he  feels  no 
pressure  constraining  him  either  to  try  his  dislike  closely 
or  to  express  it  moderately  ;  he  does  not  mince  matters, 
he  gives  his  dislike  all  its  own  way  ;  both  his  judgment 
and  his  style  would  gain  if  he  were  under  more  restraint.  2 
'  The  style  which  has  filled  London  with  the  dead  monotony 
of  Gower  or  Harley  Streets,  or  the  pale  commonplace  of 
Belgravia,  Tyburnia  and  Kensington  ;  which  has  pierced 
Paris  and  Madrid  with  the  feeble  frivolities  of  the  Rue 
Rivoli  and  the  Strada  de  Toledo.'  He  dislikes  the  archi- 
tecture of  the  Rue  Rivoli,  and  he  puts  it  on  a  level  with  the 
architecture  of  Belgravia  and  Gower  Street ;  he  lumps 
them  all  together  in  one  condemnation,  he  loses  sight  of  the 
shade,  the  distinction,  which  is  everything  here ;  the 
distinction,  namely,  that  the  architecture  of  the  Rue  Rivoli  i 


THE  LITERARY  INFT.UENCE  OF  ACADEmES        59 

expresses  show,  splendour,  pleasure, — unworthy  things, 
perhaps,  to  express  alone  and  for  their  own  sakes,  but  it 
expresses  them  ;  whereas  the  architecture  of  Gower  Street 
and  Belgravia  merely  expresses  the  impotence  of  the 
architect  to  express  anything.  Then,  as  to  style  :  '  sculp- 
ture which  stands  in  a  contrast  with  Woolner  hardly  more 
shameful  than  diverting,'  .  .  .  '  passing  from  Davy  or 
Faraday  to  the  art  of  the  mountebank  or  the  science  of 
the  spirit-rapper,'  .  .  .  '  it  is  the  old,  old  story  with  Maro- 
chetti,  the  frog  trying  to  blow  himself  out  to  bull  dimensions. 
He  may  puff  and  be  puffed,  but  he  will  never  do  it.'  We 
all  remember  that  shower  of  amenities  on  poor  M.  Maro- 
chetti.  Now,  here  Mr.  Palgrave  himself  enables  us  to  form 
a  contrast  which  lets  us  see  just  what  the  presence  of 
an  academy  does  for  style  ;  for  he  quotes  a  criticism 
by  M.  Gustave  Planche  on  this  very  M.  Marochetti. 
M.  Gustave  Planche  was  a  critic  of  the  very  first  order, 
a  man  of  strong  opinions,  which  he  expressed  with  severity ; 
he,  too,  condemns  M.  Marochetti's  work,  and  Mr.  Palgrave 
calls  him  as  a  witness  to  back  what  he  has  himself  said  ; 
certainly  Mr.  Palgrave's  translation  will  not  exaggerate 
M.  Planche's  urbanity  in  dealing  with  M.  Marochetti,  but, 
even  in  this  translation,  see  the  difference  in  sobriety,  in 
measure,  between  the  critic  writing  in  Paris  and  the  critic 
writing  in  London  : — 

'  These  conditions  are  so  elementary,  that  I  am  at  a 
perfect  loss  to  comprehend  how  M.  Marochetti  has  neglected 
them.  There  are  soldiers  here  like  the  leaden  playthings 
of  the  nursery  :  it  is  almost  impossible  to  guess  whether 
there  is  a  body  beneath  the  dress.  We  have  here  no 
question  of  style,  not  even  of  grammar  ;  it  is  nothing 
beyond  mere  matter  of  the  alphabet  of  art.  To  break 
these  conditions  is  the  same  as  to  be  ignorant  of  spelhng.' 

That  is  really  more  formidable  criticism  than  Mr. 
Palgrave's,  and  yet  in  how  perfectly  temperate  a  style  ! 
M.  Planche's  advantage  is,  that  he  feels  himself  to  be 
speaking  before  competent  judges,  that  there  is  a  force  of 
cultivated  opinion  for  him  to  appeal  to.  Therefore,  he 
must  not  be  extravagant,  and  he  need  not  storm  ;  he 
must  satisfy  the  reason  and  taste, — that  is  his  business. 
Mr.   Palgrave,   on  the   other  hand,   feels  himself  to   be 


60  ESSAYS  IN  CRITICISM 

speaking  before  a  promiscuous  multitude,  with  the  few 
good  judges  so  scattered  through  it  as  to  be  powerless  ; 
therefore,  he  has  no  calm  confidence  and  no  self-control ; 
he  reUes  on  the  strength  of  his  lungs  ;  he  knows  that  big 
words  impose  on  the  mob,  and  that,  even  if  he  is  outrageous, 
most  of  his  audience  are  apt  to  be  a  great  deal  more  so> 

Again,  the  first  two  volumes  of  Mr.  Kinglake's  Invasion 
of  the  Crimea  were  certainly  among  the  most  successful 
and  reno^vned  English  books  of  our  time.  Their  style  was 
one  of  the  most  renowned  things  about  them,  and  yet  how 
conspicuous  a  fault  in  Mr.  Kinglake's  style  is  this  over- 
charge of  which  I  have  been  speaking  !  Mr.  James  Gordon 
Bennett,  of  the  New  York  Herald,  says,  I  believe,  that  the 
highest  achievement  of  the  human  intellect  is  what  he  calls 
'  a  good  editorial.'  This  is  not  quite  so  ;  but,  if  it  were 
so,  on  what  a  height  would  these  two  volumes  by  Mr.  King- 
lake  stand  !  I  have  already  spoken  of  the  Attic  and  the 
Asiatic  styles  ;  besides  these,  there  is  the  Corinthian  stvle. 
That  is  the  style  for  '  a  good  editorial,'  and  Mr.  Kinglake 
has  really  reached  perfection  in  it.  It  lia^jQijt_the_warm 
glow,  blithe  movement,  and  soft  pliancy  of  life,  as  the 
Attic  style  has  ;  IFTias  not  the  over-heavy  richness  and 
encumbered  gait  of  the  Asiatic  style  ;  it  has  glitter  witholit 
warmth,  rapidity  without  ease,  effectiveness  without 
charm.  Its  characteristic  is,  that  it  has  no  soul ;  all  it  exists 
for,  is  to  get  its  ends,  to  make  its  points,  to  damage  its 
adversaries,  to  be  admired,'  to  triumph.  A  style  so  bent  on 
effect  at  the  expense  of  soul,  simplicity,  and  delicacy; 
a  style  so  little  studious  of  the  charm  of  the  great  models  ; 
so  far  from  classic  truth  and  grace,  must  surely  be  said  to 
have  the  note  of  provinciality.  Yet  Mr.  Kinglake's  talent 
is  a  really  eminent  one,  and  so  in  harmony  with  our  intel- 
lectual habits  and  tendencies,  that,  to  the  great  bulk  of 
English  people,  the  faults  of  his  style  seem  its  merits  ; 
all  the  more  needful  that  criticism  should  not  be  dazzled 
by  them,  but  should  try  closely  this,  the  form  of  his  work. 
The  matter  of  the  work  is  a  separate  thing  ;  and,  indeed, 
this    has    been,    I    believe,    withdrawn    from   discussion, 

^  When  I  wrote  this  I  had  before  me  the  first  edition  of  Mr.  Palgrave's 
Handbook.  I  am  bound  to  say  that  in  the  second  edition  much  strong 
language  has  been  expunged,  and  what  remains,  softened. 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        61 

Mr.  Kinglake  declaring  that  this  must  and  shall  stay  as  it  is, 
and  that  he  is  resolved,  like  Pontius  Pilate,  to  stand  by  what 
he  has  written.  And  here,  I  must  say,  he  seems  to  me  to 
be  quite  right.  On  the  breast  of  the  huge  Mississippi  of 
falsehood  called  history,  a  foam-bell  more  or  less  is  of  no 
consequence.  But  he  may,  at  any  rate,  ease  and  soften 
his  style. 

We  must  not  compare  a  man  of  Mr.  Kinglake's  literary 
talent  with  French  writers  like  M.  de  Bazancourt.  We 
must  compare  him  with  M.  Thiers.  And  what  a  superiority 
in  style  has  M.  Thiers  from  being  formed  in  a  good  school, 
with  severe  traditions,  wholesome  restraining  influences  ! 
Even  in  this  age  of  IVIr.  James  Gordon  Bennett,  his  style 
has  nothing  Corinthian  about  it,  its  lightness  and  brightness 
make  it  almost  Attic.  It  is  not  quite  Attic,  however  ; 
it  has  not  the  infallible  sureness  of  Attic  taste.  Sometimes 
his  head  gets  a  little  hot  with  the  fumes  of  patriotism,  and 
then  he  crosses  the  Hne,  he  loses  perfect  measure,  he  declaims, 
he  raises  a  momentary  smile.  France  condemned  '  a  etre 
I'effroi  du  monde  dont  elle  pourrait  etre  Vamour,' — Caesar, 
whose  exquisite  simplicity  M.  Thiers  so  much  admires, 
would  not  have  written  like  that.  There  is,  if  I  may  be 
allowed  to  say  so,  the  slightest  possible  touch  of  fatuity 
in  such  language, — of  that  failure  in  good  sense  which  comes 
from  too  warm  a  self-satisfaction.  But  compare  this 
language  with  Mr.  Kinglake's  Marshal  St.  Arnaud — '  dis- 
missed from  the  presence  '  of  Lord  Raglan  or  Lord  Stratford, 
*  cowed  and  pressed  down '  under  their  '  stern  reproofs,' 
or  under  '  the  majesty  of  the  great  Elchi's  Canning  brow  and 
tight,  merciless  lips  !  '  The  failure  in  good  sense  and  good 
taste  there  reaches  far  beyond  what  the  French  mean 
by  fatuity  ;  they  would  call  it  by  another  word,  a  word 
expressing  blank  defect  of  inteUigence,  a  word  for  which 
we  have  no  exact  equivalent  in  English ,-^^^e.  It  js  the. 
difference  between  a  venial,  momentary,  good-tempered 
exce5S^,~Tn'"a''man  of  the  world,  of  an  amiable  and  social 
wealmess, — ^vanity  ;  and  a  serious,  settled,  fierce,  narrow, 
provincial -misconception  of  the  whole  relative  value  of 
one's  own  things  and  the  things  of  others.  So  baneful  to 
the  style  of  even  the  cleverest  man  may  be  the  total  want  of 
checks. 


62  ESSAYS  IN  CRITICISM 

In  all  I  have  said,  I  do  not  pretend  that  the  examples 
given  prove  my  rule  as  to  the  influence  of  academies  ; 
they  only  illustrate  it.  Examples  in  plenty  might  very 
likely  be  found  to  set  against  them  ;  the  truth  of  the  rule 
depends,  no  doubt,  on  whether  the  balance  of  all  the 
examples  is  in  its  favour  or  not ;  but  actually  to  strike 
this  balance  is  always  out  of  the  question.  Here,  as  every- 
where else,  the  rule,  the  idea,  if  true,  commends  itself  to 
the  judicious,  and  then  the  examples  make  it  clearer  still 
to  them.  This  is  the  real  use  of  examples,  and  this  alone  i 
is  the  purpose  which  I  have  meant  mine  to  serve.  There  is 
also  another  side  to  the  whole  question, — as  to  the  limiting 
and  prejudicial  operation  which  academies  may  have ;  but 
this  side  of  the  question  it  rather  behoves  the  French,  not 
us,  to  study. 

The  reader  will  ask  for  some  practical  conclusion  about 
the  establishment  of  an  Academy  in  this  country,  and 
perhaps  I  shall  hardly  give  him  the  one  he  expects.  But 
nations  have  their  own  modes  of  acting,  and  these  modes 
are  not  easily  changed  ;  they  are  even  consecrated,  when  2 
great  things  have  been  done  in  them.  When  a  literature 
has  produced  Shakspeare  and  Milton,  when  it  has  even 
produced  Barrow  and  Burke,  it  cannot  well  abandon  its 
traditions  ;  it  can  hardly  begin,  at  this  late  time  of  day, 
with  an  institution  like  the  French  Academy.  I  think 
academies  with  a  limited,  special,  scientific  scope,  in  the 
various  lines  of  intellectual  work, — academies  like  that  of 
Berlin,  for  instance, — we  with  time  may,  and  probably 
shall,  establish.  And  no  doubt  they  will  do  good  ;  no 
doubt  the  presence  of  such  influential  centres  of  correct  3 
information  will  tend  to  raise  the  standard  amongst  us 
for  what  I  have  called  the  journeyman-work  of  literature, 
and  to  free  us  from  the  scandal  of  such  biographical 
dictionaries  as  Chalmers's,  or  such  translations  as  a  recent 
one  of  Spinoza,  or  perhaps,  such  philological  freaks  as 
Mr.  Forster's  about  the  one  primeval  language.  But  an 
academy  quite  hke  the  French  Academy,  a  sovereign 
organ  of  the  highest  literary  opinion,  a  recognised  authority 
in  matters  of  intellectual  tone  and  taste,  we  shall  hardly 
have,  and  perhaps  we  ought  not  to  wish  to  have  it.  But  k 
then  every  one  amongst  us  with  any  turn  for  literature 


THE  LITERARY  INFLUENCE  OF  ACADEMIES        63 

will  do  well  to  remember  to  what  shortcomings  and 
excesses,  which  such  an  academy  tends  to  correct,  we  are 
liable  ;  and  the  more  liable,  of  course,  for  not  having  it. 
He  will  do  well  constantly  to  try  himself  in  respect  of  these, 
steadily  to  widen  his  culture,  severely  to  check  in  himself 
the  provincial  spirit ;  and  he  will  do  this  the  better  the  more 
he  keeps  in  mind  that  all  mere  glorification  by  ourselves 
of  ourselves  or  our  literature,  in  the  strain  of  what,  at  the 
beginning  of  these  remarks,  I  quoted  from  Lord  Macaulay, 
is  both  vulgar,  and,  besides  being  vulgar,  retarding. 


MAURICE  DE  GUfiRIN 

I  WILL  not  presume  to  say  that  I  now  know  the  French 
language  well ;  but  at  a  time  when  I  knew  it  even  less 
well  than  at  present, — some  fifteen  years  ago, — I  remember 
pestering  those  about  me  with  this  sentence,  the  rhythm  oi 
which  had  lodged  itself  in  my  head,  and  which,  with  the 
strangest  pronunciation  possible,  I  kept  perpetually  de- 
claiming :  '  Les  dieux  jaloux  ont  enfoui  quelque  part  la 
temoignages  de  la  descendance  des  choses  ;  mais  au  bord 
de  quel  Ocean  ont-ils  roule  lapierre  qui  les  couvre,  6  Macaree!' 

These  words  come  from  a  short  composition  called 
the  Centaur,  of  which  the  author,  Georges-Maurice  de 
Guerin,  died  in  the  year  1839,  at  the  age  of  twenty-eight, 
without  having  published  anything.  In  1840,  Madame 
Sand  brought  out  the  Centaur  in  the  Revue  des  Deta 
Mondes,  with  a  short  notice  of  its  author,  and  a  few  extracts 
from  his  letters.  A  year  or  two  afterwards  she  reprinted 
these  at  the  end  of  a  volume  of  her  novels  ;  and  there  i1 
was  that  I  fell  in  with  them.  I  was  so  much  struck  witt 
the  Centaur  that  I  waited  anxiously  to  hear  something 
more  of  its  author,  and  of  what  he  had  left ;  but  it  was  nol 
till  the  other  day — twenty  years  after  the  first  publicatioi: 
of  the  Centaur  in  the  Revue  des  Deux  Mondes,  that  mj 
anxiety  was  satisfied.  At  the  end  of  1860  appeared  two 
volumes  with  the  title,  Maurice  de  Guerin,  Reliquiae 
containing  the  Centaur,  several  poems  of  Guerin, his  journals 
and  a  number  of  his  letters,  collected  and  edited  by  a 
devoted  friend,  M.  Trebutien,  and  preceded  by  a  notice 
of  Guerin  by  the  first  of  living  critics,  M.  Sainte-Beuve. 

The  grand  power  of  poetry  is  its  interpretative  power 
by  which  I  mean,  not  a  power  of  drawing  out  in  blact 
and  white  an  explanation  of  the  mystery  of  the  universe 
but  the  power  of  so  dealing  with  things  as  to  awaken  ir 
us  a  wonderfully  full,  new,  and  intimate  sense  of  them 
and  of  our  relations  with  them.    When  this  sense  is  awak- 


MAURICE  DE  GUI5rIN  05 

enecl  in  us,  as  to  objects  without  us,  we  feel  ourselves 
to  be  in  contact  with  the  essential  nature  of  those  objects, 
to  be  no  longer  bewildered  and  oppressed  by  them,  but 
to  have  their  secret,  and  to  be  in  harmony  with  them  ; 
and  this  feeling  calms  and  satisfies  us  as  no  other  can. 
Poetry,  indeed,  interprets  in  another  way  besides  this  ; 
but  one  of  its  two  ways  of  interpreting,  of  exercising  its 
highest  power,  is  by  awakening  this  sense  in  us.  I  will 
not  now  inquire  whether  this  sense  is  illusive,  whether  it 

)  can  be  proved  not  to  be  illusive,  whether  it  does  absolutely 
make  us  possess  the  real  nature  of  things  ;  all  I  say  is, 
that  poetry  can  awaken  it  in  us,  and  that  to  awaken  it 
is  one  of  the  highest  powers  of  poetry.  The  interpretations 
of  science  do  not  give  us  this  intimate  sense  of  objects 
as  the  interpretations  of  poetry  give  it ;  they  appeal  to 
a  Umited  faculty,  and  not  to  the  whole  man.  It  is  not 
Linnaeus,  or  Cavendish,  or  Cuvier  who  gives  us  the  true 
sense  of  animals,  or  water,  or  plants,  who  seizes  their 
secret  for  us,  who  makes  us  participate  in  their  life  ;  it  is 

)  Shakspeare,  with  his 

'  daffodils 
That  come  before  the  swallow  dares,  and  take 
The  winds  of  March  with  beauty  ; ' 

it  is  Wordsworth,  with  his 

'  voice  .  .  .  heard 
In  spring-time  from  the  cuckoo-bird, 
Breaking  the  silence  of  the  seas 
Among  the  farthest  Hebrides  ; ' 

it  is  Keats,  wnth  his 

>  *  moving  waters  at  their  priestlike  task 

Of  cold  ablution  round  Earth's  human  shores  ; ' 

it  is  Chateaubriand,  with  his  '  cime  indeterminee  des  forets  ; 
it  is  Senancour,  with  his  mountain  birch-tree :  '  Cette 
ecorce  blanche,  lisse  et  crevassee ;  cette  tige  agreste ;  ces 
branches  qui  s'inclinent  vers  la  terre  ;  la  mobilite  des  feuilles, 
et  tout  cet  abandon,  simjplicite  de  la  nature,  attitude  des  deserts.^ 
Eminent  manifestations  of  this  magical  power  of  poetry 
are  very  rare  and  very  precious  :  the  compositions  of 
Guerin  manifest  it,  I  think,  in  singular  eminence.  Not 
)his  poems,  strictly  so  called, — his  verse, — so  much  as  his 

ARNOLD  ■£ 


66  ESSAYS  IN  CRITICISM 

prose  ;  his  poems  in  general  take  for  their  vehicle  that 
favourite  metre  of  French  poetry,  the  Alexandrine  ;  and, 
in  my  judgment,  I  confess  they  have  thus,  as  compared 
with  his  prose,  a  great  disadvantage  to  start  with.  In 
prose,  the  character  of  the  vehicle  for  the  composer's 
thoughts  is  not  determined  beforehand  ;  every  composer 
has  to  make  his  own  vehicle  ;  and  who  has  ever  done  this 
more  admirably  than  the  great  prose -writers  of  France, — 
Pascal,  Bossuet,  Fenelon,  Voltaire  ?  But  in  verse  the 
composer  has  (with  comparatively  narrow  liberty  of  i 
modification)  to  accept  his  vehicle  ready-made ;  it  is 
therefore  of  vital  importance  to  him  that  he  should  find 
at  his  disposal  a  vehicle  adequate  to  convey  the  highest 
matters  of  poetry.  We  may  even  get  a  decisive  test  of 
the  poetical  power  of  a  language  and  nation  by  ascertaining 
how  far  the  principal  poetical  vehicle  which  they  have 
employed,  how  far  (in  plainer  words)  the  established 
national  metre  for  high  poetry,  is  adequate  or  inadequate. 
It  seems  to  me  that  the  established  metre  of  this  kind 
in  France, — the  Alexandrine, — is  inadequate  ;  that  as  2 
a  vehicle  for  high  poetry  it  is  greatly  inferior  to  the  hexa- 
meter or  to  the  iambics  of  Greece  (for  example),  or  to  the 
blank  verse  of  England.  Therefore  the  man  of  genius  who 
uses  it  is  at  a  disadvantage  as  compared  with  the  man  of 
genius  who  has  for  conveying  his  thoughts  a  more  adequate 
vehicle,  metrical  or  not.  Racine  is  at  a  disadvantage  as 
compared  with  Sophocles  or  Shakspeare,  and  he  is  likewise 
at  a  disadvantage  as  compared  with  Bossuet.  The  same 
may  be  said  of  our  own  poets  of  the  eighteenth  century, 
a  century  which  gave  them  as  the  main  vehicle  for  their  31 
high  poetry  a  metre  inadequate  (as  much  as  the  French 
Alexandrine,  and  nearly  in  the  same  way)  for  this  poetry, — 
the  ten-syllable  couplet.  It  is  worth  remarking,  that  the 
English  poet  of  the  eighteenth  century  whose  compositions 
wear  best  and  give  one  the  most  entire  satisfaction, — Gray, 
— hardly  uses  that  couplet  at  all :  this  abstinence,  however, 
limits  Gray's  productions  to  a  few  short  compositions, 
and  (exquisite  as  these  are)  he  is  a  poetical  nature  repressed 
and  without  free  issue.  For  English  poetical  production 
on  a  great  scale,  for  an  English  poet  deploying  all  the  forces  4 
of  his  genius,  the  ten-syllable  couplet  was,  in  the  eighteenth 


MAURICE  DE  GUfiRIN  67 

century,  the  established,  one  may  almost  say  the  inevitable, 
channel.  Now  this  couplet,  admirable  (as  Chaucer  uses 
it)  for  story -telling  not  of  the  epic  pitch,  and  often  admirable 
for  a  few  lines  even  in  poetry  of  a  very  high  pitch,  is  for 
continuous  use  in  poetry  of  this  latter  kind  inadequate. 
Pope,  in  his  Essay  on  Man,  is  thus  at  a  disadvantage 
compared  with  Lucretius  in  his  poem  on  Nature  :  Lucretius 
has  an  adequate  vehicle,  Pope  has  not.  Nay,  though 
Pope's  genius  for  didactic  poetry  was  not  less  than  that  of 

[0  Horace,  while  his  satirical  power  was  certainly  greater, 
still  one's  taste  receives,  I  cannot  but  think,  a  certain 
satisfaction  when  one  reads  the  Epistles  and  Satires  of 
Horace,  which  it  fails  to  receive  when  one  reads  the  Satires 
and  Epistles  of  Pope.  Of  such  avail  is  the  superior  adequacy 
of  the  vehicle  used  to  compensate  even  an  inferiority  of 
genius  in  the  user  !  In  the  same  way  Pope  is  at  a  disad- 
vantage as  compared  with  Addison.  The  best  of  Addison's 
composition  (the  '  Coverley  Papers  '  in  the  Spectator,  for 
instance)  wears  better  than  the  best  of  Pope's,  because 

10  Addison  has  in  his  prose  an  intrinsically  better  vehicle 
for  his  genius  than  Pope  in  his  couplet.  But  Bacon  has  no 
such  advantage  over  Shakspeare  ;  nor  has  Milton,  writing 
prose  (for  no  contemporary  English  prose-writer  must  be 
matched  with  Milton  except  Milton  himself),  any  such 
advantage  over  Milton  writing  verse  :  indeed,  the  advantage 
here  is  all  the  other  way. 

It  is  in  the  prose  remains  of  Guerin, — his  journals,  his 
letters,  and  the  striking  composition  which  I  have  already 
mentioned,    the    Centaur, — ^that    his    extraordinary    gift 

10  manifests  itself.  He  has  a  truly  interpretative  faculty  ; 
the  most  profound  and  delicate  sense  of  the  life  of  Nature, 
and  the  most  exquisite  felicity  in  finding  expressions 
to  render  that  sense.  To  all  who  love  poetry,  Guerin 
deserves  to  be  something  more  than  a  name  ;  and  I  shall 
try,  in  spite  of  the  impossibility  of  doing  justice  to  such 
a  master  of  expression  by  translations,  to  make  my  English 
readers  see  for  themselves  how  gifted  an  organisation  his 
was,  and  how  few  artists  have  received  from  Nature  a  more 
magical  faculty  of  interpreting  her. 

10     In  the   winter  of  the   year   1832  there   was  collected 

F2 


68  ESSAYS  IN  CRITICISM 

in  Brittany,  around  the  well-known  Abbe  Lamennais, 
a  singular  gathering.  At  a  lonely  place,  La  Chenaie,  he 
had  founded  a  religious  retreat,  to  which  disciples,  attracted 
by  his  powers  or  by  his  reputation,  repaired.  Some  came 
with  the  intention  of  preparing  themselves  for  the  ecclesi- 
astical profession  ;  others  merely  to  profit  by  the  society 
and  discourse  of  so  distinguished  a  master.  Among  the 
inmates  were  men  whose  names  have  since  become  known 
to  all  Europe, — Lacordaire  and  M.  de  Montalembert  ; 
there  were  others,  who  have  acquired  a  reputation,  not  i 
European,  indeed,  but  considerable, — the  Abbe  Gerbet, 
the  Abbe  Rohrbacher  ;  others,  who  have  never  quitted  the 
shade  of  private  life.  The  winter  of  1832  was  a  period 
of  crisis  in  the  religious  world  of  France  :  Lamennais 's 
rupture  with  Rome,  the  condemnation  of  his  opinions  by 
the  Pope,  and  his  revolt  against  that  condemnation,  were 
imminent.  Some  of  his  followers,  like  Lacordaire,  had 
already  resolved  not  to  cross  the  Rubicon  with  their  leader, 
not  to  go  into  rebellion  against  Rome  ;  they  were  preparing 
to  separate  from  him.  The  society  of  La  Chenaie  was  soon  2 
to  dissolve  ;  but,  such  as  it  is  shown  to  us  for  a  moment, 
with  its  voluntary  character,  its  simple  and  severe  life  in 
common,  its  mixture  of  lay  and  clerical  members,  the  genius 
of  its  chiefs,  the  sincerity  of  its  disciples, — above  all,  its 
paramount  fervent  interest  in  matters  of  spiritual  and  reli- 
gious concernment, — it  offers  a  most  instructive  spectacle. 
It  is  not  the  spectacle  we  most  of  us  think  to  find  in  France, 
the  France  we  have  imagined  from  common  English  notions, 
from  the  streets  of  Paris,  from  novels  ;  it  shows  us  how, 
wherever  there  is  greatness  like  that  of  France,  there  are,  3 
as  its  foundation,  treasures  of  fervour,  pure-mindedness, 
and  spirituality  somewhere,  whether  we  know  of  them  or 
not  ; — a  store  of  that  which  Goethe  calls  Halt ; — since 
greatness  can  never  be  founded  upon  frivolity  and  cor- 
ruption. 

On  the  evening  of  the  18th  of  December  in  this  year 
1832,  M.  de  Lamennais  was  talking  to  those  assembled 
in  the  sitting-room  of  La  Chenaie  of  his  recent  journey 
to  Italy.  He  talked  with  all  his  usual  animation  ;  '  but,' 
writes  one  of  his  hearers,  a  Breton  gentleman,  M.  de^ 
Marzan,   '  I  soon  became    inattentive  and  absent,  being 


MAURICE  DE  GUfiRIN  09 

struck  with  the  reserved  attitude  of  a  young  stranger  some 
twenty-two  years  old,  pale  in  face,  his  black  hair  already 
thin  over  his  temples,  with  a  southern  eye,  in  which 
brightness  and  melancholy  were  mingled.  He  kept  himself 
somewhat  aloof,  seeming  to  avoid  notice  rather  than  to 
court  it.  All  the  old  faces  of  friends  which  I  found  about 
me  at  this  my  re-entry  into  the  circle  of  La  Chenaie  failed 
to  occupy  me  so  much  as  the  sight  of  this  stranger,  looking 
on,  listening,  observing,  and  saying  nothing.' 

0  The  miknown  was  Maurice  de  Guerin.  Of  a  noble 
but  poor  family,  having  lost  his  mother  at  six  years  old, 
he  had  been  brought  up  by  his  father,  a  man  saddened 
by  his  wife's  death,  and  austerely  religious,  at  the  chateau 
of  Le  Cayla,  in  Languedoc.  His  childhood  was  not  gay  ; 
he  had  not  the  society  of  other  boys  ;  and  solitude,  the 
sight  of  his  father's  gloom,  and  the  habit  of  accompanjdng 
the  cure  of  the  parish  on  his  rounds  among  the  sick  and 
djdng,  made  him  prematurely  grave  and  famiUar  with 
sorrow.     He  went  to  school  first  at  Toulouse,  then  at  the 

;o  College  Stanislas  at  Paris,  with  a  temperament  almost  as 
unfit  as  Shelley's  for  common  school  life.  His  youth  was 
ardent,  sensitive,  agitated,  and  unhappy.  In  1832  he 
procured  admission  to  La  Chenaie  to  brace  his  spirit  by 
the  teaching  of  Lamemiais,  and  to  decide  whether  his 
rehgious  feelings  would  determine  themselves  into  a  dis- 
tinct rehgious  vocation.  Strong  and  deep  rehgious  feelings 
he  had,  implanted  in  him  by  nature,  developed  in  him  by 
the  circumstances  of  his  childhood  ;  but  he  had  also  (and 
here  is  the  key  to  his  character)  that  temperament  which 

10  opposes  itself  to  the  fixedness  of  a  religious  vocation,  or  of 
any  vocation  of  which  fixedness  is  an  essential  attribute  ; 
a  temperament  mobile,  inconstant,  eager,  thirsting  for  new 
impressions,  abhorrmg  rules,  aspiring  to  a  '  renovation 
without  end  ;  '  a  temperament  common  enough  among 
artists,  but  with  which  few  artists,  who  have  it  to  the  same 
degree  as  Guerin,  unite  a  seriousness  and  a  sad  intensity 
Hke  his.  After  leaving  school,  and  before  going  to  La 
Chenaie,  he  had  been  at  home  at  Le  Cayla  with  his  sister 
Eugenie   (a  wonderfully  gifted  person,   whose  genius  •  so 

10  competent  a  judge  as  M.  Sainte-Beuve  is  inclined  to  pro- 
nounce  even   superior   to   her  brother's)   and   his   sister 


70  ESSAYS  IN  CRITICISM 

Eugenie's  friends.  With  one  of  these  friends  he  had  fallen 
in  love, — a  slight  and  transient  fancy,  but  which  had 
already  called  his  poetical  powers  into  exercise  ;  and  his 
poems  and  fragments,  in  a  certain  green  note-book  {le 
Cahier  Vert)  which  he  long  continued  to  make  the  deposi- 
tory of  his  thoughts,  and  which  became  famous  among  his 
friends,  he  brought  with  him  to  La  Chenaie.  There  he 
found  among  the  younger  members  of  the  Society  several 
who,  like  himself,  had  a  secret  passion  for  poetry  and 
literature  ;  with  these  he  became  intimate,  and  in  his  i 
letters  and  journal  we  find  him  occupied,  now  with  a  literary 
commerce  established  with  these  friends,  now  with  the 
fortunes,  fast  coming  to  a  crisis,  of  the  Society,  and  now 
with  that  for  the  sake  of  which  he  came  to  La  Chenaie, — 
his  religious  progress  and  the  state  of  his  soul. 

On  Christmas-day,  1832,  having  been  then  three  weeks 
at  La  Chenaie,  he  writes  thus  of  it  to  a  friend  of  his  family, 
M.  de  Bayne  : — 

'  La  Chenaie  is  a  sort  of  oasis  in  the  midst  of  the  steppes 
of  Brittany.  In  front  of  the  chateau  stretches  a  very  2 
large  garden,  cut  in  two  by  a  terrace  with  a  lime  avenue, 
at  the  end  of  which  is  a  tiny  chapel.  I  am  extremely  fond 
of  this  little  oratory,  where  one  breathes  a  twofold  peace, — 
the  peace  of  solitude  and  the  peace  of  the  Lord.  When 
spring  comes  we  shall  walk  to  prayers  between  two  borders 
of  flowers.  On  the  east  side,  and  only  a  few  yards  from 
the  chateau,  sleeps  a  small  mere  between  two  woods, 
where  the  birds  in  warm  weather  sing  all  day  long  ;  and 
then, — right,  left,  on  all  sides, — woods,  woods,  everywhere 
woods.  It  looks  desolate  just  now  that  all  is  bare  and  the  3 
woods  are  rust-colour,  and  under  this  Brittany  sky,  which 
is  always  clouded  and  so  low  that  it  seems  as  if  it  were 
going  to  fall  on  your  head  ;  but  as  soon  as  spring  comes 
the  sky  raises  itself  up,  the  woods  come  to  life  again,  and 
everything  will  be  full  of  charm.' 

Of  what  La  Chenaie  will  be  when  spring  comes  he  has 
a  foretaste  on  the  3rd  of  March. 

*  To-day  '  (he  writes  in  his  journal)  '  has  enchanted  me. 
For  the  first  time  for  a  long  while  the  sun  has  shown 
himself  in  all  his  beauty.     He  has  made  the  buds  of  the  41 
leaves  and  flowers  swell,  and  he  has  waked  up  in  me  a 


MAURICE  DE  GUfiRiN  71 

thousand  happy  thoughts.  The  clouds  assume  more  and 
more  their  Hght  and  graceful  shapes,  and  are  sketching, 
over  the  blue  sky,  the  most  charming  fancies.  The  woods 
have  not  yet  got  their  leaves,  but  they  are  taking  an 
indescribable  air  of  life  and  gaiety,  which  gives  them 
quite  a  new  physiognomy.  Everything  is  getting  ready 
for  the  great  festival  of  Nature.' 

Storm  and  snow  adjourn  this  festival  a  little  longer. 
On  the  11th  of  March  he  writes  : — 

10  '  It  has  snowed  all  night.  I  have  been  to  look  at  our 
primroses  ;  each  of  them  had  its  small  load  of  snow,  and 
was  bowing  its  head  under  its  burden.  These  pretty 
flowers,  with  their  rich  yellow  colour,  had  a  charming 
effect  under  their  white  hoods.  I  saw  whole  tufts  of 
them  roofed  over  by  a  single  block  of  snow  ;  all  these 
laughing  flowers  thus  shrouded  and  leaning  one  upon 
another,  made  one  think  of  a  group  of  young  girls  surprised 
by  a  shower,  and  sheltering  under  a  white  apron.' 

The  burst  of  spring  comes  at  last,  though  late.     On  the 

20  5th  of  April  we  find  Guerin  '  sitting  in  the  sun  to  penetrate 
himself  to  the  very  marrow  with  the  divine  spring.'  On 
the  3rd  of  May,  '  one  can  actually  see  the  progress  of  the 
green  ;  it  has  made  a  start  from  the  garden  to  the  shrub- 
beries, it  is  getting  the  upper  hand  all  along  the  mere  ; 
it  leaps,  one  may  say,  from  tree  to  tree,  from  thicket  to 
thicket,  in  the  fields  and  on  the  hill-sides  ;  and  I  can  see 
it  already  arrived  at  the  forest  edge  and  beginning  to 
spread  itself  over  the  broad  back  of  the  forest.  Soon  it 
will  have  overrun  everything  as  far  as  the  eye  can  reach, 

30  and  all  those  wide  spaces  between  here  and  the  horizon 
will  be  moving  and  sounding  like  one  vast  sea,  a  sea  of 
emerald.' 

Finally,  on  the  16th  of  May,  he  writes  to  M.  de  Bayne 
that  '  the  gloomy  and  bad  days — bad  because  they  bring 
temptation  by  tlieir  gloom, — are,  thanks  to  God  and  the 
spring,  over  ;  and  I  see  approaching  a  long  file  of  shining 
and  happy  days,  to  do  me  all  the  good  in  the  world.  This 
Brittany  of  ours,'  he  continues,  '  gives  one  the  idea  of  the 
greyest  and  most  wrinkled  old  woman  possible  suddenly 

40  changed  back  by  the  touch  of  a  fairy's  wand  into  a  girl 
of  twenty,  and  one  of  the  loveUest  in  the  world ;   the  fine 


72  ESSAYS  IN  CRITICISM 

weather  has  so  decked  and  beautified  the  dear  old  country. ' 
He  felt,  however,  the  cloudiness  and  cold  of  the  '  dear  old 
country  '  with  all  the  sensitiveness  of  a  child  of  the  South. 
'  What  a  difference,'  he  cries,  '  between  the  sky  of  Brittany, 
even  on  the  finest  day,  and  the  sky  of  our  South  !  Here 
the  summer  has,  even  on  its  highdays  and  holidays,  some- 
thing mournful,  overcast,  and  stinted  about  it.  It  is  like 
a  miser  who  is  making  a  show  ;  there  is  a  niggardliness  in 
his  magnificence.  Give  me  our  Languedoc  sky,  so  bountiful 
of  light,  so  blue,  so  largely  vaulted  !  '  And  somewhat : 
later,  complaining  of  the  short  and  dim  sunhght  of  a 
February  day  in  Paris,  '  What  a  sunshine,'  he  exclaims, 
'  to  gladden  eyes  accustomed  to  all  the  wealth  of  light  of 
the  South  ! — aux  larges  et  liberales  effusions  de  lumiere  du 
del  du  Midi.' 

In  the  long  winter  of  La  Chenaie  his  great  resource 
was  literature.  One  has  often  heard  that  an  educated 
Frenchman's  reading  seldom  goes  much  beyond  French 
and  Latin,  and  that  he  makes  the  authors  in  these  two 
languages  his  sole  literary  standard.  This  may  or  may ' 
not  be  true  of  Frenchmen  in  general,  but  there  can  be  no 
question  as  to  the  width  of  the  reading  of  Guerin  and  his 
friends,  and  as  to  the  range  of  their  literary  sympathies. 
One  of  the  circle,  Hippol3rte  la  Morvonnais; — a  poet  who 
published  a  volume  of  verse,  and  died  in  the  prime  of 
life, — had  a  passionate  admiration  for  Wordsworth,  and 
had  even,  it  is  said,  made  a  pilgrimage  to  Rydal  Mount 
to  visit  him  ;  and  in  Guerin's  own  reading  I  find,  besides 
the  French  names  of  Bernardin  de  St.  Pierre,  Chateau- 
briand, Lamartine,  and  Victor  Hugo,  the  names  of  Homer,  '< 
Dante,  Shakspeare,  Milton,  and  Goethe  ;  and  he  quotes 
both  from  Greek  and  from  English  authors  in  the  original. 
His  literary  tact  is  beautifully  fine  and  true.  '  Every 
poet,'  he  writes  to  his  sister,  '  has  his  own  art  of  poetry 
written  on  the  ground  of  his  own  soul ;  there  is  no  other. 
Be  constantly  observing  Nature  in  her  smallest  details, 
and  then  write  as  the  current  of  your  thoughts  guides 
you  ; — that  is  all.'  But  with  all  this  freedom  from  the 
bondage  of  forms  and  rules,  Guerin  marks  with  perfect 
precision  the  faults  of  the  free  French  literature  of  his  4 
time, — the  litterature  facile , — and    judges    the    romantic 


MAURICE  DE  GUfiRIN  73 

school  and  its  prospects  like  a  master  :  *  that  youthful 
literature  which  has  put  forth  all  its  blossom  prematurely, 
and  has  left  itself  a  helpless  prey  to  the  returning  frost, 
stimulated  as  it  has  been  by  the  burning  smi  of  our  century, 
by  this  atmosphere  charged  with  a  perilous  heat,  which 
has  over-hastened  every  sort  of  development,  and  will 
most  likely  reduce  to  a  handful  of  grains  the  harvest 
of  our  age.'  And  the  popular  authors, — those  '  whose 
name  appears  once  and  disappears  for  ever,  whose  books, 

Q  unwelcome  to  all  serious  people,  welcome  to  the  rest  of 
the  world,  to  novelty-hunters  and  novel-readers,  fill  with 
vanity  these  vain  souls,  and  then,  falling  from  hands 
heavy  with  the  languor  of  satiety,  drop  for  ever  into  the 
gulf  of  obHvion ;  '  and  those,  more  noteworthy,  *  the 
\vTiters  of  books  celebrated,  and,  as  works  of  art,  deserv- 
ing celebrity,  but  which  have  in  them  not  one  grain  of 
that  hidden  manna,  not  one  of  those  sweet  and  whole- 
some thoughts  which  nourish  the  human  soul  and  refresh 
it  when  it  is  weary,' — these  he  treats  with  such  severity 

)that  he  may  in  some  sense  be  described,  as  he  describes 
himself,  as  '  invoking  with  his  whole  heart  a  classical 
restoration.'  He  is  best  described,  however,  not-  as  a 
partisan  of  any  school,  but  as  an  ardent  seeker  for  that 
mode  of  expression  which  is  the  most  natural,  happy, 
and  true.     He  writes  to  his  sister  Eugenie  : — 

'  I  want  you  to  reform  your  system  of  composition  ;  it 
is  too  loose,  too  vague,  too  Lamartinian.  Your  verse  is 
too  sing-song  ;  it  does  not  talk  enough.  Form  for  your- 
self a  style  of  your  own,  which  shall  be  your  real  expression. 

)  Study  the  French  language  by  attentive  reading,  making 
it  your  care  to  remark  constructions,  turns  of  expression, 
delicacies  of  style,  but  without  ever  adopting  the  manner 
of  any  master.  In  the  works  of  these  masters  we  must 
learn  our  language,  but  we  must  use  it  each  in  our  own 
fashion.'  ^ 

It  was  not,  however,  to  perfect  his  literary  judgment 
that  Guerin  come  to  La  Chenaie.  The  rehgious  feeling, 
which  was  as  much  a  part  of  his  essence  as  the  passion 

*  Part  of  these  extracts  date  from  a  time  a  little  after  Guerin's 
residence  at  La  Chenaie  ;  but  already,  amidst  the  readings  and  con- 
versations of  La  Chenaie,  his  literary  judgment  was  perfectly  formed. 


74  ESSAYS  IN  CRITICISM 

for  Nature  and  the  literary  instinct,  shows  itself  at  moments 
jealous  of  these  its  rivals,  and  alarmed  at  their  predomin- 
ance. Like  all  powerful  feelings,  it  wants  to  exclude  every 
other  feeling  and  to  be  absolute.  One  Friday  in  April, 
after  he  has  been  delighting  himself  with  the  shapes  of  the 
clouds  and  the  progress  of  the  spring,  he  suddenly  bethinks 
himself  that  the  day  is  Good  Friday,  and  exclaims  in  his 
diary  : — 

'  My  God,  what  is  my  soul  about  that  it  can  thus  go 
running  after  such  fugitive  delights  on  Good  Friday,  on 
this  day  all  filled  with  thy  death  and  our  redemption  ? 
There  is  in  me  I  know  not  what  damnable  spirit,  that 
awakens  in  me  strong  discontents,  and  is  for  ever  prompt- 
ing me  to  rebel  against  the  holy  exercises  and  the  devout 
collectedness  of  soul  which  are  the  meet  preparation  for 
these  great  solemnities  of  our  faith.  Oh  how  well  can 
I  trace  here  the  old  leaven,  from  which  I  have  not  yet 
perfectly  cleared  my  soul !  ' 

And  again,  in  a  letter  to  M.  de  Marzan  :  '  Of  what,  my 
God,  are  we  made,'  he  cries,  '  that  a  little  verdure  and 
a  few  trees  should  be  enough  to  rob  us  of  our  tranquillity 
and  to  distract  us  from  thy  love  ?  '  And  writing,  three 
days  after  Easter  Sunday,  in  his  journal,  he  records  the 
reception  at  La  Chenaie  of  a  fervent  neophyte,  in  words 
which  seem  to  convey  a  covert  blame  of  his  own  want  of 
fervency  : — 

'  Three  days  have  passed  over  our  heads  since  the  great 
festival.  One  anniversary  the  less  for  us  yet  to  spend 
of  the  death  and  resurrection  of  our  Saviour  !  Every 
year  thus  bears  away  with  it  its  solemn  festivals  ;  when 
will  the  everlasting  festival  be  here  ?  I  have  been  witness 
of  a  most  touching  sight ;  Fran9ois  has  brought  us  one 
of  his  friends  whom  he  has  gained  to  the  faith.  This 
neophyte  joined  us  in  our  exercises  during  the  Holy  week, 
and  on  Easter-day  he  received  the  communion  with  us. 
Fran9ois  was  in  raptures.  It  is  a  truly  good  work  which 
he  has  thus  done.  Frangois  is  quite  young,  hardly  twenty 
years  old  ;  M.  de  la  M.  is  thirty,  and  is  married.  There  is 
something  most  touching  and  beautifully  simple  in  M.  de 
la  M.  letting  himself  thus  be  brought  to  God  by  quite 
a  young  man  ;    and  to  see  friendship,  on  Fran9ois's  side, 


MAURICE  DE  GUfiRIN  76 

thus  doing  the  work  of  an  Apostle,  is  not  less  beautiful 
and  touching.' 

Admiration  for  Lamennais  worked  in  the  same  direction 
with  this  feeling.  Lamennais  never  appreciated  Guerin  ; 
his  combative,  rigid,  despotic  nature,  of  which  the  charac- 
teristic was  energy,  had  no  affinity  with  Guerin' s  elusive, 
undulating,  impalpable  nature,  of  which  the  characteristic 
was  delicacy.  He  set  little  store  by  his  new  disciple,  and 
could  hardly  bring  himself  to  understand  what  others 
found  so  remarkable  in  him,  his  own  genuine  feeling 
towards  him  being  one  of  indulgent  compassion.  But  the 
intuition  of  Guerin,  more  discerning  than  the  logic  of  his 
master,  instinctively  felt  what  there  was  commanding  and 
tragic  in  Lamennais 's  character,  different  as  this  was  from 
his  own  ;  and  some  of  his  notes  are  among  the  most 
interesting  records  of  Lamennais  which  remain. 

'  "  Do  you  know  what  it  is,"  M.  Feli  ^  said  to  us  on 
the  evening  of  the  day  before  yesterday,  "  which  makes 
man  the  most  suffering  of  all  creatures  ?  It  is  that  he 
has  one  foot  in  the  finite  and  the  other  in  the  infinite, 
and  that  he  is  torn  asunder,  not  by  four  horses,  as  in  the 
horrible  old  times,  but  between  two  worlds."  Again  he 
said  to  us  as  we  heard  the  clock  strike  :  "If  that  clock 
knew  that  it  was  to  be  destroyed  the  next  instant,  it 
would  still  keep  striking  its  hour  until  that  instant  arrived. 
My  children,  be  as  the  clock  ;  whatever  may  be  going 
to  happen  to  you,  strike  always  your  hour."  ' 

Another  time  Guerin  writes, 

'  To-day  M.  Feli  startled  us.  He  was  sitting  behind 
the  chapel,  under  the  two  Scotch  firs  ;  he  took  his  stick 
and  marked  out  a  grave  on  the  turf,  and  said  to  Elie, 
*'  It  is  there  I  wish  to  be  buried,  but  no  tombstone  !  only 
a  simple  hillock  of  grass.  Oh,  how  well  I  shall  be  there  !  " 
Elie  thought  he  had  a  presentiment  that  his  end  was  near. 
This  is  not  the  first  time  he  has  been  visited  by  such 
a  presentiment  ;  when  he  was  setting  out  for  Rome,  he 
said  to  those  here  :  "  I  do  not  expect  ever  to  come  back 
to  you  ;  you  must  do  the  good  which  I  have  failed  to  do." 
He  is  impatient  for  death.' 

^  The  familiar  name  given  to  M.  de  Lamennais  by  his  followers  at 
La  Chenaie. 


76  ESSAYS  IN  CRITICISM 

Overpowered  by  the  ascendency  of  Lamennais,  Gueruij 
in  spite  of  his  hesitations,  in  spite  of  his  confession  to 
himself  that  '  after  a  three  weeks'  close  scrutiny  of  his 
soul,  in  the  hope  of  finding  the  pearl  of  a  rehgious  vocation 
hidden  in  some  corner  of  it,'  he  had  failed  to  find  what 
he  sought,  took,  at  the  end  of  August,  1833,  a  decisive 
step.  He  joined  the  religious  order  which  Lamennais 
had  founded.  But  at  this  very  moment  the  deepening 
displeasure  of  Rome  with  Lamennais  determined  the 
Bishop  of  Rennes  to  break  up,  in  so  far  as  it  was  a  religious 
congregation,  the  Society  of  La  Chenaie,  to  transfer  the 
novices  to  Ploermel,  and  to  place  them  under  other  super- 
intendence. In  September,  Lamennais,  '  Avho  had  not 
yet  ceased,'  writes  M.  de  Marzan,  a  fervent  Cathohc,  '  to 
be  a  Christian  and  a  priest,  took  leave  of  his  beloved 
colony  of  La  Chenaie,  with  the  anguish  of  a  general  who 
disbands  his  army  down  to  the  last  recruit,  and  withdraws 
annihilated  from  the  field  of  battle.'  Guerin  went  to 
Ploermel.  But  here,  in  the  seclusion  of  a  real  rehgious 
house,  he  instantly  perceived  how  ahen  to  a  spirit  like 
his, — a  spirit  which,  as  he  himself  says  somewhere,  '  had 
need  of  the  open  air,  wanted  to  see  the  sun  and  the  flowers,' 
— ^was  the  constraint  and  monotony  of  a  monastic  life, 
when  Lamennais' s  genius  was  no  longer  present  to  enliven 
this  hfe  for  him.  On  the  7th  of  October  he  renounced 
the  novitiate,  believing  himself  a  partisan  of  Lamennais 
in  his  quarrel  with  Rome,  reproaching  the  life  he  had  left 
with  demanding  passive  obedience  instead  of  trpng  '  to 
put  in  practice  the  admirable  alliance  of  order  with  liberty, 
and  of  variety  with  unity,'  and  declaring  that,  for  his 
part,  he  preferred  taking  the  chances  of  a  life  of  adventure 
to  submitting  himself  to  be  '  garrotte  jmr  un  reglement, — tied 
hand  and  foot  by  a  set  of  rules.'  In  real  truth,  a  life  of 
adventure,  or  rather  a  life  free  to  wander  at  its  own  will, 
was  that  to  which  his  nature  irresistibly  impelled  him. 

For  a  career  of  adventure,  the  inevitable  field  was  Paris. 
But  before  this  career  began,  there  came  a  stage,  the 
smoothest,  perhaps,  and  the  most  happy  in  the  short 
life  of  Guerin.  M.  la  Morvonnais,  one  of  his  La  Chenaie 
friends, — some  years  older  than  Guerin,  and  married  to 
a  wife  of  singular  s^^'cetness  and  charm, — had  a  house  by 


MAURTCE  DE  GUfiRTN  77 

the  seaside  at  the  mouth  of  one  of  the  beautiful  rivers  of 
Brittany,  the  Arguenon.  He  asked  Guerin,  when  he  left 
Ploermel,  to  come  and  stay  with  him  at  this  place,  called 
Le  Val  de  l' Arguenon,  and  Guerin  spent  the  winter  of 
1833-4  there.  I  grudge  every  word  about  Le  Val  and 
its  inmates  which  is  not  Guerin's  own,  so  charming  is 
the  picture  he  draws  of  them,  so  truly  does  his  talent 
find  itself  in  its  best  vein  as  he  draws  it. 

'  How  full  of  goodness '  (he  writes  in  his  journal  of 
the  7th  of  December)  '  is  Providence  to  me  !  For  fear 
the  sudden  passage  from  the  mild  and  temperate  air  of 
a  religious  life  to  the  torrid  clime  of  the  world  should  be 
too  trying  for  my  soul,  it  has  conducted  me,  after  I  have 
left  my  sacred  shelter,  to  a  house  planted  on  the  frontier 
between  the  two  regions,  where,  without  being  in  solitude, 
one  is  not  yet  in  the  world  ;  a  house  whose  windows  look 
on  the  one  side  towards  the  plain  where  the  tumult  of 
men  is  rocking,  on  the  other  towards  the  wilderness  where 
the  servants  of  God  are  chanting.  I  intend  to  write  down 
the  record  of  my  sojourn  here,  for  the  days  here  spent  are 
full  of  happiness,  and  I  know  that  in  the  time  to  come 
I  shall  often  turn  back  to  the  story  of  these  past  feUcities. 
A  man,  pious,  and  a  poet  ;  a  woman,  whose  spirit  is  in 
such  perfect  sympathy  with  his  that  you  would  say  they 
had  but  one  being  between  them  ;  a  child,  called  Marie 
like  her  mother,  and  who  sends,  like  a  star,  the  first  rays 
of  her  love  and  thought  through  the  white  cloud  of  infancy  ; 
a  simple  life  in  an  old-fashioned  house  ;  the  ocean,  which 
comes  morning  and  evening  to  bring  us  its  harmonies  ; 
and  lastly,  a  wanderer  who  descends  from  Carmel  and  is 
going  on  to  Babylon,  and  who  has  laid  down  at  this  thres- 
hold his  staff  and  his  sandals,  to  take  his  seat  at  the 
hospitable  table  ; — here  is  matter  to  make  a  biblical  poem 
of,  if  I  could  only  describe  things  as  I  can  feel  them  !  ' 

Every  line  written  by  Guerin  during  this  stay  at  Le  Val 
is  worth  quoting,  but  I  have  only  room  for  one  extract 
more  : — 

'  Never  '  (he  writes,  a  fortnight  later,  on  the  20th  of 
December),  '  never  have  I  tasted  so  inwardly  and  deeply 
the  happiness  of  home-life.  All  the  little  details  of  this 
life  which  in  their  succession  make  up  the  day,  are  to  me 


78  ESSAYS  IN  CRITICISM 

so  many  stages  of  a  continuous  charm  carried  from  one 
end  of  the  day  to  the  other.  The  morning  greeting,  which 
in  some  sort  renews  the  pleasure  of  the  first  arrival,  for 
the  words  with  which  one  meets  are  almost  the  same,  and 
the  separation  at  night,  through  the  hours  of  darkness 
and  uncertainty,  does  not  ill  represent  longer  separations ; 
then  breakfast,  during  which  you  have  the  fresh  enjoyment 
of  having  met  together  again  ;  the  stroll  afterwards,  when 
we  go  out  and  bid  Nature  good-morning  ;  the  return  and 
setting  to  work  in  an  old  panelled  chamber  looking  out  on 
the  sea,  inaccessible  to  all  the  stir  of  the  house,  a  perfect 
sanctuary  of  labour  ;  dinner,  to  which  we  are  called,  not 
by  a  bell,  which  reminds  one  too  much  of  school  or  a  great 
house,  but  by  a  pleasant  voice  ;  the  gaiety,  the  merriment, 
the  talk  flitting  from  one  subject  to  another  and  never 
dropping  so  long  as  the  meal  lasts  ;  the  crackling  fire  of 
dry  branches  to  which  we  draw  our  chairs  directly  after- 
wards, the  kind  words  that  are  spoken  round  the  warm 
flame  which  sings  while  we  talk  ;  and  then,  if  it  is  fine, 
the  walk  by  the  seaside,  when  the  sea  has  for  its  visitors 
a  mother  with  her  child  in  her  arms,  this  child's  father 
and  a  stranger,  each  of  these  two  last  with  a  stick  in  his 
hand  ;  the  rosy  lips  of  the  little  girl,  which  keep  talking 
at  the  same  time  with  the  waves, — now  and  then  tears 
shed  by  her  and  cries  of  childish  fright  at  the  edge  of  the 
sea  ;  our  thoughts,  the  father's  and  mine,  as  we  stand 
and  look  at  the  mother  and  child  smiling  at  one  another, 
or  at  the  child  in  tears  and  the  mother  trying  to  comfort 
it  by  her  caresses  and  exhortations  ;  the  Ocean,  going  on 
all  the  while  rolling  up  his  waves  and  noises  ;  the  dead 
boughs  which  we  go  and  cut,  here  and  there,  out  of  the 
copse- wood,  to  make  a  quick  and  bright  fire  when  we  get 
home, — this  little  taste  of  .the  woodman's  calling  which 
brings  us  closer  to  Nature  and  makes  us  think  of  M.  Feli's 
eager  fondness  for  the  same  work  ;  the  hours  of  study  and 
poetical  flow  which  carry  us  to  supper-time  ;  this  meal, 
which  summons  us  by  the  same  gentle  voice  as  its  pre- 
decessor, and  which  is  passed  amid  the  same  joys,  only 
less  loud,  because  evening  sobers  everything,  tones  every- 
thing down  ;  then  our  evening,  ushered  in  by  the  blaze 
of  a  cheerful  fire,  and  which  with  its  alternations  of  reading 


MAURICE  DE  GUfiRIN  79 

and  talking  brings  us  at  last  to  bed-time  : — to  all  the 
charms  of  a  day  so  spent  add  the  dreams  which  follow  it, 
and  your  imagination  will  still  fall  far  short  of  these  home- 
joys  in  their  delightful  reality.' 

I  said  the  foregoing  should  be  my  last  extract,  but  who 
could  resist  this  picture  of  a  January  evening  on  the  coast 
of  Brittany  ? — 

*  All  the  sky  is  covered  over  with  grey  clouds  just  silvered 
at  the  edges.  The  sun,  who  departed  a  few  minutes  ago, 
has  left  behind  him  enough  light  to  temper  for  awhile  the 
black  shadows,  and  to  soften  down,  as  it  were,  the  approach 
of  night.  The  winds  are  hushed,  and  the  tranquil  ocean 
sends  up  to  me,  when  I  go  out  on  the  doorstep  to  listen, 
only  a  melodious  murmur,  which  dies  away  in  the  soul  like 
a  beautiful  wave  on  the  beach.  The  birds,  the  first  to  obey 
the  nocturnal  influence,  make  their  way  towards  the  woods, 
and  you  hear  the  rustle  of  their  wings  in  the  clouds.  The 
copses  which  cover  the  whole  hill-side  of  Le  Val,  which 
all  the  day-time  are  alive  with  the  chirp  of  the  wren,  the 
laughing  whistle  of  the  woodpecker, ^  and  the  different  notes 
of  a  multitude  of  birds,  have  no  longer  any  sound  in  their 
paths  and  thickets,  unless  it  be  the  prolonged  high  call 
of  the  blackbirds  at  play  with  one  another  and  chasing 
one  another,  after  all  the  other  birds  have  their  heads  safe 
under  their  wings.  The  noise  of  man,  always  the  last  to 
be  silent,  dies  gradually  out  over  the  face  of  the  fields. 
The  general  murmur  fades  away,  and  one  hears  hardly 
a  sound  except  what  comes  from  the  villages  and  hamlets, 
in  which,  up  till  far  into  the  night,  there  are  cries  of 
children  and  barking  of  dogs.  Silence  wraps  me  round  ; 
everything  seeks  repose  except  this  pen  of  mine,  which 
perhaps  disturbs  the  rest  of  some  living  atom  asleep  in 
a  crease  of  my  note-book,  for  it  makes  its  light  scratching 
as  it  puts  down  these  idle  thoughts.  Let  it  stop,  then  ! 
for  all  I  write,  have  written,  or  shall  write,  will  never  be 
worth  setting  against  the  sleep  of  an  atom.' 

On  the  1st  of  February  we  find  him  in  a  lodging  at 
Paris.  '  I  enter  the  world  '  (such  are  the  last  words  written 
in  his  journal  at  Le  Val)   '  with   a  secret  horror.'     His 

^  '  The  woodpecker  laughs,''  says  White  of  Selborne ;  and  here  is 
Guerin,  in  Brittany,  confirming  his  testimony. 


80  ESSAYS  IN  CRITICISM 

outward  history  for  the  next  five  years  is  soon  told.  H( 
found  himself  in  Paris,  poor,  fastidious,  and  with  healtl 
which  already,  no  doubt,  felt  the  obscure  presence  of  th( 
malady  of  which  he  died, — consumption.  One  of  his  Brit 
tany  acquaintances  introduced  him  to  editors,  tried  tc 
engage  him  in  the  periodical  literature  of  Paris  ;  and  sc 
unmistakeable  was  Guerin's  talent,  that  even  his  first  essays 
were  immediately  accepted.  But  Guerin's  genius  was  oi 
a  kind  which  unfitted  him  to  get  his  bread  in  this  manner 
At  first  he  was  pleased  with  the  notion  of  living  by  his 
pen  ;  '  je  n'ai  qu'd  ecrire,'  he  says  to  his  sister, — '  I  havt 
only  got  to  write.'  But  to  a  nature  like  his,  endued  wit! 
the  passion  for  perfection,  the  necessity  to  produce,  tc 
produce  constantly,  to  produce  whether  in  the  vein  or  oul 
of  the  vein,  to  produce  something  good  or  bad  or  middling 
as  it  may  happen,  but  at  all  events  something, — is  the  most 
intolerable  of  tortures.  To  escape  from  it  he  betook  him- 
self to  that  common  but  most  perfidious  refuge  of  men  oi 
letters,  that  refuge  to  which  Goldsmith  and  poor  Hartley 
Coleridge  had  betaken  themselves  before  him, — the  pro- 
fession of  teaching.  In  September,  1834,  he  procured  an 
engagement  at  the  College  Stanislas,  where  he  had  himself 
been  educated.  It  was  vacation-time,  and  all  he  had  to 
do  was  to  teach  a  small  class  composed  of  boys  who  did 
not  go  home  for  the  holidays, — in  his  own  words,  '  scholars 
left  like  sick  sheep  in  the  fold,  while  the  rest  of  the  flock 
are  frisking  in  the  fields.'  After  the  vacation  he  was  kept 
on  at  the  College  as  a  supernumerary.  '  The  master  of 
the  fifth  class  has  asked  for  a  month's  leave  of  absence  ; 
I  am  taking  his  place,  and  by  this  work  I  get  one  hundred 
francs  (4Z.).  I  have  been  looking  about  for  pupils  to  give 
private  lessons  to,  and  I  have  found  three  or  four.  School- 
work  and  private  lessons  together  fill  my  day  from  half- 
past  seven  in  the  morning  till  half -past  nine  at  night. 
The  college  dinner  serves  me  for  breakfast,  and  I  go  and 
dine  in  the  evening  at  twenty-four  sous,  as  a  young  man 
beginning  life  should.'  To  better  his  position  in  the  hier- 
archy of  public  teachers  it  was  necessary  that  he  should 
take  the  degree  of  agrege  es-lettres,  corresponding  to  our 
degree  of  Master  of  Arts  ;  and  to  his  heavy  work  in  teach- 
ing, there  was  thus  added  that  of  preparing  for  a  severe 


MAURICE  DE  GUfiRlN  81 

examination.  The  drudgery  of  this  Hie  was  very  irksome 
to  him,  although  less  insupportable  than  the  drudgery  of 
the  profession  of  letters  ;  inasmuch  as  to  a  sensitive  man, 
like  Guerin,  to  silence  his  genius  is  more  tolerable  than  to 
hackney  it.  Still  the  yoke  wore  him  deeply,  and  he  had 
moments  of  bitter  revolt  :  he  continued,  however,  to  bear 
it  with  resolution,  and  on  the  whole  with  patience,  for 
four  years.  On  the  15th  of  November,  1838,  he  married 
a  young  Creole  lady  of  some  fortune,  Mademoiselle  Caroline 
de  Gervain,  *  whom,'  to  use  his  own  words,  '  Destiny,  who 
loves  these  surprises,  has  wafted  from  the  farthest  Indies 
into  my  arms.'  The  marriage  was  happy,  and  it  ensured 
to  Guerin  liberty  and  leisure  ;  but  now  '  the  blind  Fury 
with  the  abhorred  shears  '  was  hard  at  hand.  Consumption 
declared  itself  in  him  :  '  I  pass  my  life,'  he  writes,  with  his 
old  playfulness  and  calm,  to  his  sister,  on  the  8th  of  April, 
1839,  *  within  my  bed  curtains,  and  wait  patiently  enough, 
thanks  to  Caro's  ^  goodness,  books,  and  dreams,  for  the 
recovery  which  the  sunshine  is  to  bring  with  it.'  In  search 
of  this  sunshine  he  was  taken  to  his  native  country,  Lan- 
guedoc,  but  in  vain.  He  died  at  Le  Cay  la  on  the  19th  of 
July,  1839. 

The  vicissitudes  of  his  inward  life  during  these  five 
years  were  more  considerable.  His  opinions  and  tastes 
underwent  great,  or  what  seem  to  be  great,  changes.  He 
came  to  Paris  the  ardent  partisan  of  Lamennais  :  even  in 
April,  1834,  after  Rome  had  finally  condemned  Lamennais, 
— '  To-night  there  will  go  forth  from  Paris,'  he  writes, 
'  with  his  face  set  to  the  west,  a  man  whose  every  step 
I  would  fain  follow,  and  who  returns  to  the  desert  for 
which  I  sigh.  M.  Feli  departs  this  evening  for  La  Chenaie.' 
But  in  October,  1835, — '  I  assure  you,'  he  writes  to  his 
sister,  '  I  am  at  last  weaned  from  M.  de  Lamennais  ;  one 
does  not  remain  a  babe  and  suckling  for  ever  ;  I  am 
perfectly  freed  from  his  influence.'  There  was  a  greater 
change  than  this.  In  1834  the  main  cause  of  Guerin's 
aversion  to  the  literature  of  the  French  romantic  school, 
was  that  this  literature,  having  had  a  religious  origin  had 
ceased  to  be  religious  :  '  it  has  forgotten,'  he  says,  '  the 
house  and  the  admonitions  of  its  Father.'  But  his  friend, 
^  His  wife. 

ABNOLD  Q 


82  ESSAYS  IN  CRITICISM 

M,  de  Marzan,  tells  us  of  a  '  deplorable  revolution '  which, 
by  1836,  had  taken  place  in  him.  Guerin  had  become 
intimate  with  the  chiefs  of  this  very  literature  ;  he  no 
longer  went  to  church  ;  '  the  bond  of  a  common  faith, 
in  which  our  friendship  had  its  birth,  existed  between  us 
no  longer.'  Then,  again,  '  this  interregnum  was  not 
destined  to  last.'  Reconverted  to  his  old  faith  by  suffering 
and  by  the  pious  efforts  of  his  sister  Eugenie,  Guerin  died 
a  Catholic.  His  feelings  about  society  underwent  a  like 
change.  After  '  entering  the  world  with  a  secret  horror,' 
after  congratulating  himself  when  he  had  been  some  months 
at  Paris  on  being  '  disengaged  from  the  social  tumult,  out 
of  the  reach  of  those  blows  which,  when  I  live  in  the  thick 
of  the  world,  bruise  me,  irritate  me,  or  utterly  crush  me,' 
M.  Sainte-Beuve  tells  us  of  him,  two  years  afterwards, 
appearing  in  society  '  a  man  of  the  world,  elegant,  even 
fashionable  ;  a  talker  who  could  hold  his  own  against  the 
most  brilliant  talkers  of  Paris.' 

In  few  natures,  however,  is  there  really  such  essential 
consistency  as  in  Guerin's.  He  says  of  himself,  in  the 
very  beginning  of  his  journal :  '  I  owe  everything  to 
poetry,  for  there  is  no  other  name  to  give  to  the  sum 
total  of  my  thoughts  ;  I  owe  to  it  whatever  I  now  have 
pure,  lofty,  and  solid  in  my  soul ;  I  owe  to  it  all  my  con- 
solations in  the  past ;  I  snail  probably  owe  to  it  my 
future.'  Poetry,  the  poetical  instinct,  was  indeed  the 
basis  of  his  nature  ;  but  to  say  so  thus  absolutely  is  not 
quite  enough.  One  aspect  of  poetry  fascinated  Guerin's 
imagination  and  held  it  prisoner.  Poetry  is  the  inter- 
pretress of  the  natural  world,  and  she  is  the  interpretress 
of  the  moral  world  ;  it  was  as  the  interpretress  of  the 
natural  world  that  she  had  Guerin  for  her  mouthpiece.  To 
make  magically  near  and  real  the  life  of  Nature,  and 
man's  life  only  so  far  as  it  is  a  part  of  that  Nature,  was 
his  faculty  ;  a  faculty  of  naturalistic,  not  of  moral  inter- 
pretation. This  faculty  always  has  for  its  basis  a  peculiar 
temperament,  an  extraordinary  delicacy  of  organisation 
and  susceptibility  to  impressions  ;  in  exercising  it  the 
poet  is  in  a  great  degree  passive  (Wordsworth  thus  speaks 
of  a  wise  passiveness)  ;  he  aspires  to  be  a  sort  of  human 
Aeolian-harp,   catching    and    rendering    every    rustle    of 


MAURICE  DE  GUfiRIN  83 

Nature.  To  assist  at  the  evolution  of  the  whole  life  of  the 
world  is  his  craving,  and  intimately  to  feel  it  all  : 

.  .  .  '  the  glow,  the  thrill  of  life, 
Where,  where  do  these  abound  ? ' 

is  what  he  asks  :  he  resists  being  riveted  and  held  stationary 
by  any  single  impression,  but  would  be  borne  on  for  ever 
down  an  enchanted  stream.  He  goes  into  religion  and  out 
of  religion,  into  society  and  out  of  society,  not  from  the 
motives  which  impel  men  in  general,  but  to  feel  what  it 
is  all  like  ;  he  is  thus  hardly  a  moral  agent,  and,  like  the 
passive  and  ineffectual  Uranus  of  Keats's  poem,  he  may  say  : 

.  .  .  '  I  am  but  a  voice  ; 
My  life  is  but  the  life  of  winds  and  tides  ; 
No  more  than  winds  and  tides  can  I  avail.' 

He  hovers  over  the  tumult  of  life,  but  does  not  really  put 
his  hand  to  it. 

No  one  has  expressed  the  aspirations  of  this  tempera- 
ment better  than  Guerin  himself.  In  the  last  year  of  his 
life  he  writes  : — 

'  I  return,  as  you  see,  to  my  old  brooding  over  the  world 
of  Nature,  that  line  which  my  thoughts  irresistibly  take  ; 
a  sort  of  passion  which  gives  me  enthusiasm,  tears,  bursts 
of  joy,  and  an  eternal  food  for  musing  ;  and  yet  I  am 
neither  philosopher,  nor  naturalist,  nor  anything  learned 
whatsoever.  There  is  one  word  which  is  the  God  of  my 
imagination,  the  tyrant,  I  ought  rather  to  say,  that  fasci- 
nates it,  lures  it  onward,  gives  it  work  to  do  without 
ceasing,  and  will  finally  carry  it  I  know  not  where  ;  the 
word  life.' 

And  in  one  place  in  his  journal  he  says  : — 

*  My  imagination  welcomes  every  dream,  every  im- 
pression, without  attaching  itself  to  any,  and  goes  on  for 
ever  seeking  something  new.' 

And  again,  in  another  : — 

'  The  longer  I  live,  and  the  clearer  1  discern  between 
true  and  false  in  society,  the  more  does  the  inclination 
to  live,  not  as  a  savage  or  a  misanthrope,  but  as  a  solitary 
man  on  the  frontiers  of  society,  on  the  outskirts  of  the 
world,  gain  strength  and  grow  in  me.  The  birds  come 
and  go  and  make  nests  around  our  habitations,  they  are 

G  2 


84  ESSAYS  IN  CRITICISM 

fellow-citizens  of  our  farms  and  hamlets  with  us  ;  but 
they  take  their  flight  in  a  heaven  which  is  boundless,  but 
the  hand  of  God  alone  gives  and  measures  to  them  their 
daily  food,  but  they  build  their  nests  in  the  heart  of  the 
thick  bushes,  or  hang  them  in  the  height  of  the  trees.  So 
would  I,  too,  live,  hovering  round  society,  and  having 
always  at  my  back  a  field  of  liberty  vast  as  the  sky.' 

In  the  same  spirit  he  longed  for  travel.  '  When  one 
is  a  wanderer,'  he  writes  to  his  sister,  '  one  feels  that  one 
fulfils  the  true  condition  of  humanity.'  And  the  last  entry 
in  his  journal  is — '  The  stream  of  travel  is  full  of  delight. 
Oh,  who  will  set  me  adrift  on  this  Nile  !  ' 

Assuredly  it  is  not  in  this  temperament  that  the  active 
virtues  have  their  rise.  On  the  contrary,  this  temperament, 
considered  in  itself  alone,  indisposes  for  the  discharge  of 
them.  Something  morbid  and  excessive,  as  manifested 
in  Guerin,  it  undoubtedly  has.  In  him,  as  in  Keats,  and 
as  in  another  youth  of  genius,  whose  name,  but  the  other 
day  unheard  of, "  Lord  Houghton  has  so  gracefully 
written  in  the  history  of  English  poetry, — David  Gray, — 
the  temperament,  the  talent  itself,  is  deeply  influenced 
by  their  mysterious  malady  ;  the  temperament  is  devouring  ; 
it  uses  vital  power  too  hard  and  too  fast,  paying  the 
penalty  in  long  hours  of  unutterable  exhaustion  and  in 
premature  death.  The  intensity  of  Guerin's  depression  is 
described  to  us  by  Guerin  himself  with  the  same  incompar- 
able touch  with  which  he  describes  happier  feelings  ;  far 
oftener  than  any  pleasurable  sense  of  his  gift  he  has  '  the 
sense  profound,  near,  immense,  of  my  misery,  of  my 
inward  poverty.'  And  again  :  '  My  inward  misery  gains 
upon  me  ;  I  no  longer  dare  look  within.'  And  on  another 
day  of  gloom  he  does  look  within,  and  here  is  the  terrible 
analysis  : — 

'  Craving,  unquiet,  seeing  only  by  glimpses,  my  spirit 
is  stricken  by  all  those  ills  which  are  the  sure  fruit  of 
a  youth  doomed  never  to  ripen  into  manhood.  I  grow  old 
and  wear  myself  out  in  the  most  futile  mental  strainings, 
and  make  no  progress.  My  head  seems  dying,  and  when 
the  wind  blows  I  fancy  I  feel  it,  as  if  I  were  a  tree,  blowing 
through  a  number  of  withered  branches  in  my  top.  Study 
is  intolerable  to  me,  or  rather  it  is  quite  out  of  my  power. 


MAURICE  DE  GUfiRTN  85 

Mental  work  brings  on,  not  drowsiness,  but  an  irritable 
and  nervous  disgust  which  drives  me  out,  I  know  not  where, 
into  the  streets  and  public  places.  The  Spring,  whose 
delights  used  to  come  every  year  stealthily  and  mysteriously 
to  charm  me  in  my  retreat,  crushes  me  this  year  under 
a  weight  of  sudden  hotness.  I  should  be  glad  of  any 
event  which  delivered  me  from  the  situation  in  which 
I  am.  If  I  were  free  I  would  embark  for  some  distant 
country  where  I  could  begin  life  anew.' 

)  Such  is  this  temperament  in  the  frequent  hours  when 
the  sense  of  its  own  weakness  and  isolation  crushes  it  to 
the  ground.  Certainly  it  was  not  for  Guerin's  happiness, 
or  for  Keats's,  as  men  count  happiness,  to  be  as  they  were. 
Still  the  very  excess  and  predominance  of  their  tempera- 
ment has  given  to  the  fruits  of  their  genius  a  unique 
brilliancy  and  flavour.  I  have  said  that  poetry  interprets 
in  two  ways  ;  it  interprets  by  expressing  with  magical 
felicity  the  physiognomy  and  movement  of  the  outward 
world,    and   it   interprets    by   expressing,    with   inspired 

D  conviction,  the  ideas  and  laws  of  the  inward  world  of  man's 
moral  and  spiritual  nature.  In  other  words,  poetry  is 
interpretative  both  by  having  natural  magic  in  it,  and  by 
having  moral  profundity.  In  both  ways  it  illuminates 
man  ;  it  gives  him  a  satisfying  sense  of  reality  ;  it  reconciles 
him  with  himself  and  the  universe.  Thus  Aeschylus 's 
^  SpdaavTt  TraOeLV*  and  his  '  (Iviy/ot^/xov  yeXaa-fua^  are  alike 
interpretative.    Shakspeare  interprets  both  when  he  says, 

*rull  many  a  glorious  morning  have  I  seen, 
Flatter  the  mountain-tops  with  sovran  eye  ; ' 

0  and  when  he  says, 

'There's  a  divinity  that  shapes  our  ends, 
Kough-hew  them  as  we  will.' 

These  great  poets  unite  in  themselves  the  faculty  of  both 
kinds  of  interpretation,  the  naturalistic  and  the  moral. 
But  it  is  observable  that  in  the  poets  who  unite  both  kinds, 
the  latter  (the  moral)  usually  ends  by  making  itself  the 
master.  In  Shakspeare  the  two  kinds  seem  wonderfully 
to  balance  one  another  ;  but  even  in  him  the  balance 
leans  ;  his  expression  tends  to  become  too  little  sensuous 
io  and  simple,  too  much  intellectualis^d.     The  same  thing 


86  ESSAYS  IN  CRITICISM 

may  be  yet  more  strongly  affirmed  of  Lucretius  and  of 
Wordsworth.  In  Shelley  there  is  not  a  balance  of  the  two 
gifts,  nor  even  a  co-existence  of  them,  but  there  is  a  passion- 
ate straining  after  them  both,  and  this  is  what  makes 
Shelley,  as  a  man,  so  interesting  :  I  will  not  now  inquire 
how  much  Shelley  achieves  as  a  poet,  but  whatever  he 
achieves,  he  in  general  fails  to  achieve  natural  magic 
in  his  expression  ;  in  Mr.  Palgrave's  charming  Treasury 
may  be  seen  a  gallery  of  his  failures.^  But  in  Keats  and 
Guerin,  in  whom  the  faculty  of  naturalistic  interpretation 
is  overpoweringly  predommant,  the  natural  magic  is  perfect; 
when  they  speak  of  the  world  they  speak  like  Adam  naming 
by  divine  inspiration  the  creatures ;  their  expression  corre- 
sponds with  the  thing's  essential  reality.  Even  between 
Keats  and  Guerin,  however,  there  is  a  distinction  to  be 
drawn.  Keats  has,  above  all,  a  sense  of  what  is  pleasureable 
and  open  in  the  life  of  Nature  ;  for  him  she  is  the  Alma 
Parens  :  his  expression  has,  therefore,  more  than  Guerin's, 
something  genial,  outward,  and  sensuous.  Guerin  has 
above  all  a  sense  of  what  there  is  adorable  and  secret  in 
the  life  of  Nature  ;  for  him  she  is  the  Magna  Parens ; 
his  expression  has,  therefore,  more  than  Keats's,  something 
mystic,  inward,  and  profound. 

So  he  lived  like  a  man  possessed ;  with  his  eye  not  on 
his  own  career,  not  on  the  public,  not  on  fame,  but  on  the 
Isis  whose  veil  he  had  uplifted.  He  published  nothing  : 
'  There  is  more  power  and  beauty,'  he  writes,  '  in  the  well- 
kept  secret  of  one'sself  and  one's  thoughts,  than  in  the 
display  of  a  whole  heaven  that  one  may  have  inside  one.' 

*  My  spirit,'  he  answers  the  friends  who  urge  him  to  wiite, 

*  is  of  the  home-keeping  order,  and  has  no  fancy  for  adven- 
ture ;  literary  adventure  is  above  all  distasteful  to  it ;  for 
this,  indeed  (let  me  say  so  without  the  least  self-sufficiency), 

^  Compare,  for  example,  his  '  Lines  Written  in  the  Euganean  Hills,' 
with  Keats's  '  Ode  to  Autumn '  {Golden  Treasury,  pp.  256,  284).  The 
latter  piece  renders  Nature  ;  the  former  tries  to  render  her.  I  will  not 
deny,  however,  that  Shelley  has  natural  magic  in  his  rhythm ;  what 
I  deny  is,  that  he  has  it  in  his  language.  It  always  seems  to  me  that 
the  right  sphere  for  Shelley's  genius  was  the  sphere  of  music,  not  of 
poetry ;  the  medium  of  sounds  he  can  master,  but  to  master  the  more 
difficult  medium  of  words  he  has  neither  intellectual  force  enough  nor 
sanity  enough. 


MAURICE  DE  GUfiRIN  87 

it  has  a  contempt.  The  literary  career  seems  to  me  unreal, 
both  in  its  own  essence  and  in  the  rewards  which  one  seeks 
from  it,  and  therefore  fatally  marred  by  a  secret  absurdity.' 
His  acquaintances,  and  among  them  distinguished  men  of 
letters,  full  of  admiration  for  the  originality  and  delicacy 
of  his  talent,  laughed  at  his  self -depreciation,  warmly 
assured  him  of  his  powers.  He  received  their  assurances 
with  a  mournful  incredulity,  which  contrasts  curiously 
with  the  self-assertion  of  poor  David  Gray,  whom  I  just 
now  mentioned.  '  It  seems  to  me  intolerable,'  he  writes, 
'  to  appear  to  men  other  than  one  appears  to  God.  My 
worst  torture  at  this  moment  is  the  over-estimate  which 
generous  friends  form  of  me.  We  are  told  that  at  the"^last 
judgment  the  secret  of  all  consciences  will  be  laid  bare  to 
the  universe  ;  would  that  mine  were  so  this  day,  and  that 
every  passer-by  could  see  me  as  I  am  !  '  '  High  above 
my  head,'  he  says  at  another  time,  '  far,  far  away,  I  seem 
to  hear  the  murmur  of  that  world  of  thought  and  feeling 
to  which  I  aspire  so  often,  but  where  I  can  never  attain.  I 
think  of  those  of  my  own  age  who  have  wings  strong  enough 
to  reach  it,  but  I  think  of  them  without  jealousy,  and  as 
men  on  earth  contemplate  the  elect  and  their  felicity.'  And, 
criticising  his  own  composition,  '  When  I  begin  a  subject, 
my  self-conceit '  (says  this  exquisite  artist)  '  imagines 
I  am  doing  wonders  ;  and  when  I  have  finished,  I  see 
nothing  but  a  wretched  made-up  imitation,  composed  of 
odds  and  ends  of  colour  stolen  from  other  i)eople's  palettes, 
and  tastelessly  mixed  together  on  mine.'  Such  was  his 
passion  for  perfection,  his  disdain  for  all  poetical  work  not 
perfectly  adequate  and  felicitous .  The  magic  of  expression  to 
which  by  the  force  of  this  passion  he  won  his  way,  will  make 
the  name  of  Maurice  de  Guerin  remembered  in  literature. 

I  have  already  mentioned  the  Centaur,  a  sort  of  prose 
poem  by  Guerin,  which  Madame  Sand  published  after 
his  death.  The  idea  of  this  composition  came  to  him, 
M.  Sainte-Beuve  says,  in  the  course  of  some  visits  which 
he  made  with  his  friend,  M.  Trebutien,  a  learned  antiquarian, 
to  the  Museum  of  Antiquities  in  the  Louvre.  The  free  and 
wild  life  which  the  Greeks  expressed  by  such  creations  as 
the  Centaur  had,  as  we  might  well  expect,  a  strong  charm 
for   him ;     under   the   same   inspiration   he   composed   a 


88  ESSAYS  IN  CRITICISM 

Bacchante,  which  was  meant  by  him  to  form  part  of  a  prose 
poem  on  the  adventures  of  Bacchus  in  India.  Real  as  was 
the  affinity  which  Guerin's  nature  had  for  these  subjects, 
I  doubt  whether,  in  treating  them,  he  would  have  found 
the  full  and  final  employment  of  his  talent.  But  the  beauty 
of  his  Centaur  is  extraordinary ;  in  its  whole  conception 
and  expression  this  piece  has  in  a  wonderful  degree  that 
natural  magic  of  which  I  have  said  so  much,  and  the 
rhythm  has  a  charm  which  bewitches  even  a  foreigner. 
An  old  Centaur  on  his  mountain  is  supposed  to  relate 
to  Melampus,  a  human  questioner,  the  life  of  his  youth. 
Untranslateable  as  the  piece  is,  I  shall  conclude  with  some 
extracts  from  it : — 

*The  Centaur. 

*  I  had  my  birth  in  the  caves  of  these  mountains.  Like 
the  stream  of  this  valley,  whose  first  drops  trickle  from 
some  weeping  rock  in  a  deep  cavern,  the  first  moment  of 
my  life  fell  in  the  darkness  of  a  remote  abode,  and  without 
breaking  the  silence.  When  our  mothers  draw  near  to  the 
time  of  their  delivery,  they  withdraw  to  the  caverns,  and 
in  the  depth  of  the  loneliest  of  them,  in  the  thickest  of  its 
gloom,  bring  forth,  without  uttering  a  plaint,  a  fruit  silent 
as  themselves.  Their  puissant  milk  makes  us  surmount, 
without  weakness  or  dubious  struggle,  the  first  difficulties 
of  life  ;  and  yet  we  leave  our  caverns  later  than  you  your 
cradles.  The  reason  is  that  we  have  a  doctrine  that  the 
early  days  of  existence  should  be  kept  apart  and  enshrouded, 
as  days  filled  with  the  presence  of  the  gods.  Nearly  the 
whole  term  of  my  growth  was  passed  in  the  darkness 
where  I  was  born.  The  recesses  of  my  dwelling  ran  so  far 
under  the  mountain,  that  I  should  not  have  known  on  which 
side  was  the  exit,  had  not  the  winds,  when  they  sometimes 
made  their  way  through  the  opening,  sent  fresh  airs  in, 
and  a  sudden  trouble.  Sometimes,  too,  my  mother  came 
back  to  me,  having  about  her  the  odours  of  the  valleys, 
or  streaming  from  the  waters  which  were  her  haunt.  Her 
returning  thus,  without  a  word  said  of  the  valleys  or  the 
rivers,  but  with  the  emanations  from  them  hanging  about 
her,  troubled  my  spirit,  and  I  moved  up  and  down  restlessly 


MAURICE  DE  GUfiRIN  89 

in  my  darkness.  "  What  is  it,"  I  cried,  **  this  outside 
world  whither  my  mother  is  borne,  and  what  reigns  there 
in  it  so  potent  as  to  attract  her  so  often  ?  "  At  these 
moments  my  own  force  began  to  make  me  unquiet.  I  felt 
in  it  a  power  which  could  not  remain  idle ;  and  betaking 
myself  either  to  toss  my  arms  or  to  gallop  backwards  and 
forwards  in  the  spacious  darkness  of  the  cavern,  I  tried  to 
make  out  from  the  blows  which  I  dealt  in  the  empty  space, 
or  from  the  transport  of  my  course  through  it,  in  what 
direction  my  arms  were  meant  to  reach,  or  my  feet  to  bear 
me.  Since  that  day,  I  have  wound  my  arms  round  the  bust 
of  Centaurs,  and  round  the  body  of  heroes,  and  round 
the  trunk  of  oaks  ;  my  hands  have  assayed  the  rocks, 
the  waters,  plants  without  number,  and  the  subtlest  impres- 
sions of  the  air, — for  I  uplift  them  in  the  dark  and  still 
nights  to  catch  the  breaths  of  wind,  and  to  draw  signs 
whereby  I  may  augur  my  road  ;  my  feet, — look,  0  Melam- 
pus,  how  w^orn  they  are  !  And  yet,  all  benumbed  as  I  am 
in  this  extremity  of  age,  there  are  days  when,  in  broad 
sunlight,  on  the  mountain-tops,  I  renew  these  gallopings 
of  my  youth  in  the  cavern,  and  with  the  same  object, 
brandishing  my  arms  and  employing  all  the  fleetness  which 
yet  is  left  to  me. 

'  O  Melampus,  thou  who  wouldst  know  the  life  of  the 
Centaurs,  wherefore  have  the  gods  willed  that  thy  steps 
should  lead  thee  to  me,  the  oldest  and  most  forlorn  of 
them  all  ?  It  is  long  since  I  have  ceased  to  practise  any 
part  of  their  life.  I  quit  no  more  this  mountain  summit, 
to  which  age  has  confined  me.  The  point  of  my  arrows  now 
serves  me  only  to  uproot  some  tough-fibred  plant ;  the 
tranquil  lakes  know  me  still,  but  the  rivers  have  forgotten 
me.  I  will  tell  thee  a  little  of  my  youth  ;  but  these  recollec- 
tions, issuing  from  a  worn  memory,  come  like  the  drops  of 
a  niggardly  libation  poured  from  a  damaged  urn. 

'*  The  course  of  my  youth  was  rapid  and  full  of  agitation. 
Movement  was  my  life,  and  my  steps  knew  no  bound. 
One  day  when  I  was  following  the  course  of  a  valley 
seldom  entered  by  the  Centaurs,  I  discovered  a  man 
making  his  way  up  the  stream -side  on  the  opposite  bank. 
He  was  the  first  whom  my  eyes  had  lighted  on  :   I  despised 


90  ESSAYS  IN  CRITICISM 

him.  *'  Behold,"  I  cried,  "  at  the  utmost  but  the  half  of 
what  I  am !  How  short  are  his  steps !  and  his  movement  how 
full  of  labour !  Doubtless  he  is  a  Centaur  overthrown  by 
the  gods,  and  reduced  by  them  to  drag  himself  along  thus." 

*  Wandering  along  at  my  own  will  like  the  rivers,  feeling 
wherever  I  went  the  presence  of  Cybele,  whether  in  the  bed 
of  the  valleys,  or  on  the  height  of  the  mountains,  I  bounded 
whither  I  would,  like  a  blind  and  chainless  life.  But  when 
Night,  filled  with  the  charm  of  the  gods,  overtook  me  on 
the  slopes  of  the  mountain,  she  guided  me  to  the  mouth  oi 
the  caverns,  and  there  tranquillised  me  as  she  tranquilliser 
the  billows  of  the  sea.  Stretched  across  the  threshold  oi 
my  retreat,  my  flanks  hidden  within  the  cave,  and  my  head 
under  the  open  sky,  I  watched  the  spectacle  of  the  dark. 
The  sea-gods,  it  is  said,  quit  during  the  hours  of  darkness 
their  palaces  under  the  deep  ;  they  seat  themselves  on  the 
promontories,  and  their  eyes  wander  over  the  expanse  of 
the  waves.  Even  so  I  kept  watch,  having  at  my  feet  an 
expanse  of  life  like  the  hushed  sea.  My  regards  had  free 
range,  and  travelled  to  the  most  distant  points.  Like 
sea-beaches  which  never  lose  their  wetness,  the  line  of 
mountains  to  the  west  retained  the  imprint  of  gleam*  not 
perfectly  wiped  out  by  the  shadows.  In  that  quarter  still 
survived,  in  pale  clearness,  mountain-summits  naked  and 
pure.  There  I  beheld  at  one  time  the  god  Pan  descend, 
ever  soUtary  ;  at  another,  the  choir  of  the  mystic  divinities  ; 
or  I  saw  pass  some  mountain-nymph  charm-struck  by  the 
night.  Sometimes  the  eagles  of  Mount  Olympus  traversed 
the  upper  sky,  and  were  lost  to  view  among  the  far-ofl 
constellations,  or  in  the  shade  of  the  dreaming  forests. 

'  Thou  pursuest  after  wisdom,  0  Melampus,  which  is 
the  science  of  the  will  of  the  gods  ;  and  thou  roamest 
from  people  to  people  like  a  mortal  driven  by  the  destinies. 
In  the  times  when  I  kept  my  night-watches  before  the 
caverns,  I  have  sometimes  beUeved  that  I  was  about  to 
surprise  the  thought  of  the  sleeping  Cybele,  and  that  the 
mother  of  the  gods,  betrayed  by  her  dreams,  would  let  faU 
some  of  her  secrets  ;  but  I  have  never  made  out  more  than 
sounds  which  faded  away  in  the  murmur  of  night,  or  words 
inarticulate  as  the  bubbling  of  the  rivers. 


MAURICE  DE  GUfiRIN  91 

'  "  0  Macareus,"  one  day  said  the  great  Chiron  to  me, 
whose  old  age  I  tended  ;  "we  are,  both  of  us,  Centaurs 
of  the  mountain  ;  but  how  different  are  our  lives  !  Of 
my  days  all  the  study  is  (thou  seest  it)  the  search  for 
plants  ;  thou,  thou  art  like  those  mortals  who  have  picked 
up  on  the  waters  or  in  the  woods,  and  carried  to  their 
lips,  some  pieces  of  the  reed-pipe  thrown  away  by  the 
god  Pan.  From  that  hour  these  mortals,  having  caught 
from  their  relics  of  the  god  a  passion  for  wild  life,  or  perhaps 
smitten  with  some  secret  madness,  enter  into  the  wilderness, 
plunge  among  the  forests,  follow  the  course  of  the  streams, 
bury  themselves  in  the  heart  of  the  mountains,  restless, 
and  haunted  by  an  unknown  purpose.  The  mares  beloved 
of  the  winds  in  the  farthest  Scythia  are  not  wilder  than  thou, 
nor  more  cast  down  at  nightfall,  when  the  North  Wind  has 
departed.  Seekest  thou  to  know  the  gods,  0  Macareus, 
and  from  what  source  men,  animals,  and  the  elements  of 
the  universal  fire  have  their  origin  ?  But  the  aged  Ocean, 
the  father  of  all  things,  keeps  locked  within  his  own  breast 
these  secrets  ;  and  the  nymphs,  who  stand  around,  sing  as 
they  weave  their  eternal  dance  before  him,  to  cover  any 
Bound  which  might  escape  from  his  lips  half-opened  by 
slumber.  The  mortals,  dear  to  the  gods  for  their  virtue, 
have  received  from  their  hands  lyres  to  give  delight  to  man, 
or  the  seeds  of  new  plants  to  make  him  rich  ;  but  from  their 
inexorable  lips,  nothing  !  " 

'  Such  were  the  lessons  which  the  old  Chiron  gave 
me.  Waned  to  the  very  extremity  of  life,  the  Centaur 
yet  nourished  in  his  spirit  the  most  lofty  discourse. 

'  For  me,  O  Melampus,  I  decline  into  my  last  days, 
calm  as  the  setting  of  the  constellations.  I  still  retain 
enterprise  enough  to  climb  to  the  top  of  the  rocks,  and 
there  I  linger  late,  either  gazing  on  the  wild  and  restless 
clouds,  or  to  see  come  up  from  the  horizon  the  rainy  Hyades, 
the  Pleiades,  or  the  great  Orion  ;  but  I  feel  myself  perishing 
and  passing  quickly  away,  like  a  snow-wreath  floating  on 
the  stream  ;  and  soon  I  shall  bo  mingled  with  the  waters 
which  flow  in  the  vast  bosom  of  Earth.* 


EUGENIE  DE  GUIilRIN 

Who  that  had  spoken  of  Maurice  de  Guerin  could  refrain 
from  speaking  of  his  sister  Eugenie,  the  most  devoted  of 
sisters,  one  of  the  rarest  and  most  beautiful  of  souls  "i 
'  There  is  nothing  fixed,  no  duration,  no  vitality  in  the 
sentiments  of  women  towards  one  another  ;  their  attach- 
ments are  mere  pretty  bows  of  ribbon,  and  no  more. 
In  all  the  friendships  of  women  I  observe  this  slightness 
of  the  tie.  I  know  no  instance  to  the  contrary,  even  in 
history.  Orestes  and  Pylades  have  no  sisters.'  So  she 
herself  speaks  of  the  friendships  of  her  own  sex.  But 
Electra  can  attach  herself  to  Orestes,  if  not  to  Chryso- 
themis.  And  to  her  brother  Maurice,  Eugenie  de  Guerin 
was  Pylades  and  Electra  in  one. 

The  name  of  Maurice  de  Guerin, — ^that  young  man  so 
gifted,  so  attractive,  so  careless  of  fame,  and  so  early 
snatched  away  ;  who  died  at  twenty -nine  ;  who,  says  his 
sister,  '  let  what  he  did  be  lost  with  a  carelessness  so 
unjust  to  himself,  set  no  value  on  any  of  his  own  pro- 
ductions, and  departed  hence  without  reaping  the  rich 
harvest  which  seemed  his  due  ;  '  who,  in  spite  of  his 
immaturity,  in  spite  of  his  fragility,  exercised  such  a  charm. 
'  furnished  to  others  so  much  of  that  which  all  live  by,' 
that  some  years  after  his  death  his  sister  found  in  a  country- 
house  where  he  used  to  stay,  in  the  journal  of  a  young  girl 
who  had  not  known  him,  but  who  heard  her  family  speak 
of  him,  his  name,  the  date  of  his  death,  and  these  words j 
'  il  etait  leur  vie  '  (he  was  their  life)  ;  whose  talent,  exquisite 
as  that  of  Keats,  with  less  of  sunlight,  abundance,  and 
facility  in  it  than  that  of  Keats,  but  with  more  of  distinc- 
tion and  power,  had  '  that  winning,  delicate,  and  beautifully 
happy  turn  of  expression  '  which  is  the  stamp  of  the  master, 
— is  beginning  to  be  well  known  to  all  lovers  of  literature, 
This  establishment  of  Maurice's  name  was  an  object  for 
which  his  sister  Eugenie  passionately  laboured.    While  he 


EUGfiNIE  DE  GUERIN  93 

was  alive,  she  placed  her  whole  joy  in  the  flowering  of  this 
gifted  nature  ;  when  he  was  dead,  she  had  no  other  thought 
than  to  make  the  world  know  him  as  she  knew  him.  She 
outlived  him  nine  years,  and  her  cherished  task  for  those 
years  was  to  rescue  the  fragments  of  her  brother's  composi- 
tion, to  collect  them,  to  get  them  published.  In  pursuing 
this  task  she  had  at  first  cheering  hopes  of  success  ;  she 
had  at  last  baffling  and  bitter  disappointment.  Her 
earthly  business  was  at  an  end  ;  she  died.  Ten  years 
afterwards,  it  was  permitted  to  the  love  of  a  friend, 
M.  Trebutien,  to  effect  for  Maurice's  memory  what  the  love 
of  a  sister  had  failed  to  accomplish.  But  those  who  read, 
with  delight  and  admiration,  the  journal  and  letters  of 
Maurice  de  Guerin,  could  not  but  be  attracted  and  touched 
by  this  sister  Eugenie,  who  met  them  at  every  page.  She 
seemed  hardly  less  gifted,  hardly  less  interesting,  than 
Maurice  himself.  And  presently  M.  Trebutien  did  for  the 
sister  what  he  had  done  for  the  brother.  He  published  the 
journal  of  Mdlle.  Eugenie  de  Guerin,  and  a  few  (too  few, 
alas  !)  of  her  letters.^  The  book  has  made  a  profound 
impression  in  France  ;  and  the  fame  which  she  sought  only 
for  her  brother  now  crowns  the  sister  also. 

Parts  of  Mdlle.  de  Guerin's  journal  were  several  years 
ago  printed  for  private  circulation,  and  a  writer  in  the 
National  Review  had  the  good  fortune  to  fall  in  with 
them.  The  bees  of  our  English  criticism  do  not  often 
roam  so  far  afield  for  their  honey,  and  this  critic  deserves 
thanks  for  having  flitted  in  his  quest  of  blossom  to  foreign 
parts,  and  for  having  settled  upon  a  beautiful  flower  found 
there.  He  had  the  discernment  to  see  that  Mdlle.  de  Guerin 
was  well  worth  speaking  of,  and  he  spoke  of  her  with  feehng 
and  appreciation.  But  that,  as  I  have  said,  was  several 
years  ago  ;  even  a  true  and  feeling  homage  needs  to  be 
from  time  to  time  renewed,  if  the  memory  of  its  object 
is  to  endure  ;  and  criticism  must  not  lose  the  occasion 
offered  by  Mdlle.  de  Guerin's  journal  being  for  the  first 
time  published  to  the  world,  of  directing  notice  once  more 
to  this  religious  and  beautiful  character. 

Eugenie  de  Guerin  was  bom  in  1805,  at  the  chateau 

^  A  volume  of  these,  also,  has  just  been  brought  out  by  M.  Trebutien. 
One  good  book,  at  least,  in  the  literature  of  the  year  1865  ! 


94  ESSAYS  IN  CRITICISM 

of  Le  Cayla,  in  Languedoc.  Her  family,  though  reduced 
in  circumstances,  was  noble  ;  and  even  when  one  is  a  saint 
one  cannot  quite  forget  that  one  comes  of  the  stock  of  the 
Guarini  of  Italy,  or  that  one  counts  among  one's  ancestors 
a  Bishop  of  Senlis,  who  had  the  marshalling  of  the  French 
order  of  battle  on  the  day  of  Bou vines.  Le  Cayla  was  a 
solitary  place,  with  its  terrace  looking  down  upon  a  stream- 
bed  and  valley  ;  '  one  may  pass  days  there  without  seeing 
any  living  thing  but  the  sheep,  without  hearing  any  living 
thing  but  the  birds.'  M.  de  Guerin,  Eugenie's  father, 
lost  his  wife  when  Eugenie  was  thirteen  years  old,  and 
Maurice  seven ;  he  was  left  with  four  children, — Eugenie, 
Marie,  Erembert,  and  Maurice, — of  whom  Eugenie  was  the 
eldest,  and  Maurice  was  the  youngest.  This  youngest 
child,  whose  beauty  and  delicacy  had  made  him  the  object 
of  his  mother's  most  anxious  fondness,  was  commended 
by  her  in  dying  to  the  care  of  his  sister  Eugenie.  Maurice 
at  eleven  years  old  went  to  school  at  Toulouse  ;  then  he  went 
to  the  College  Stanislas  at  Paris  ;  then  he  became  a  member 
of  the  religious  society  which  M.  de  Lamennais  had  formed 
at  La  Chenaie  in  Brittany  ;  afterwards  he  lived  chiefly  at 
Paris,  returning  to  Le  Cayla,  at  the  age  of  twenty-nine, 
to  die.  Distance,  in  those  days,  was  a  great  obstacle  to 
frequent  meetings  of  the  separated  members  of  a  French 
family  of  narrow  means.  Maurice  de  Guerin  was  seldom 
at  Le  Cayla  after  he  had  once  quitted  it,  though  his  few 
visits  to  his  home  were  long  ones  ;  but  he  passed  five 
years, — ^the  period  of  his  sojourn  in  Brittany,  and  of  his 
first  settlement  in  Paris, — ^without  coming  home  at  all. 
In  spite  of  the  check  from  these  absences,  in  spite  of  the 
more  serious  check  from  a  temporary  alteration  in  Maurice's 
religious  feelings,  the  union  between  the  brother  and 
sister  was  wonderfully  close  and  firm.  For  they  were  knit 
together,  not  only  by  the  tie  of  blood  and  early  attachment, 
but  also  by  the  tie  of  a  common  genius.  '  We  were,'  says 
Eugenie,  '  two  eyes  looking  out  of  one  head.'  She,  on  her 
part,  brought  to  her  love  for  her  brother  the  devotedness 
of  a  woman,  the  intensity  of  a  recluse,  almost  the  solicitude 
of  a  mother.  Her  home  duties  prevented  her  from  following 
the  wish,  which  often  arose  in  her,  to  join  a  religious 
sisterhood.    There  is  a  trace, — just  a  trace, — of  an  early 


EUGfiNIE  DE  GUfiRIN  95 

attachment  to  a  cousin  ;  but  he  died  when  she  was  twenty- 
four.  After  that,  she  lived  for  Maurice.  It  was  for  Maurice 
that,  in  addition  to  her  constant  correspondence  with  him 
by  letter,  she  began  in  1834  her  journal,  which  was  sent  to 
him  by  portions  as  it  was  finished.  After  his  death  she 
tried  to  continue  it,  addressing  it  '  to  Maurice  in  Heaven.' 
But  the  effort  was  beyond  her  strength  ;  gradually  the 
entries  become  rarer  and  rarer  ;  and  on  the  last  day  of 
December,  1840,  the  pen  dropped  from  her  hand  :  the 
journal  ends. 

Other  sisters  have  loved  their  brothers,  and  it  is  not 
her  affection  for  Maurice,  admirable  as  this  was,  which 
alone  could  have  made  Eugenie  de  Guerin  celebrated. 
I  have  said  that  both  brother  and  sister  had  genius  : 
M.  Sainte-Beuve  goes  so  far  as  to  say  that  the  sister's 
genius  was  equal,  if  not  superior,  to  her  brother's.  No 
one  has  a  more  profound  respect  for  M.  Sainte-Beuve 's 
critical  judgments  than  I  have  ;  but  it  seems  to  me  that 
this  particular  judgment  needs  to  be  a  little  explained 
and  guarded.  In  Maurice's  special  talent,  which  was  a? 
talent  for  interpreting  nature,  for  finding  words  which 
incomparably  render  the  subtlest  impressions  which 
nature  makes  upon  us,  which  bring  the  intimate  life  of 
nature  wonderfully  near  to  us,  it  seems  to  me  that  hi^ 
sister  was  by  no  means  his  equal.  She  never,  indeed, 
expresses  herself  without  grace  and  intelligence  ;  but 
her  words,  when  she  speaks  of  the  life  and  appearances 
of  nature,  are  in  general  but  intellectual  signs  ;  they  are 
not  like  her  brother's — symbols  equivalent  with  the  thing 
symbolised.  They  bring  the  notion  of  the  thing  described 
to  the  mind,  they  do  not  bring  the  feeling  of  it  to  the 
imagination.  Writing  from  the  Nivemais,  that  region  of 
vast  woodlands  in  the  centre  of  France  :  '  It  does  one  good,' 
says  Eugenie,  '  to  be  going  about  in  the  midst  of  this  en- 
chanting nature,  with  flowers,  birds,  and  verdure  all  round 
one,  mider  this  large  and  blue  sky  of  the  Nivemais.  How 
I  love  the  gracious  form  of  it,  and  those  little  white  clouds 
here  and  there,  like  cushions  of  cotton,  hung  aloft  to  rest 
the  eye  in  this  immensity  !  '  It  is  pretty  and  graceful, 
but  how  different  from  the  grave  and  pregnant  strokes  of 
Maurice's  pencil  !    *  I  have  been  along  the  Loire,  and  seen 


96  ESSAYS  IN  CRITICISM 

on  its  banks  the  plains  where  nature  is  puissant  and  gay ; 
I  have  seen  royal  and  antique  dwellings,  all  marked  by 
memories  which  have  their  place  in  the  mournful  legend 
of  humanity, — Chambord,  Blois,  Amboise,  Chenonceaux  ; 
then  the  towns  on  the  two  banks  of  the  river, — Orleans, 
Tours,  Saumur,  Nantes  ;  and,  at  the  end  of  it  all,  the 
Ocean  rumbling.  From  these  I  passed  back  into  the  interior 
of  the  country,  as  far  as  Bourges  and  Nevers,  a  region 
of  vast  woodlands,  in  which  murmurs  of  an  immense  range 
and  fulness  '  {ce  beau  torrent  de  rumeurs,  as,  with  an  expres- 
sion worthy  of  Wordsworth,  he  elsewhere  calls  them) 
'  prevail  and  never  cease.'  Words  whose  charm  is  like 
that  of  the  sounds  of  the  murmuring  forest  itself,  and 
whose  reverberations,  like  theirs,  die  away  in  the  infinite 
distance  of  the  soul. 

Maurice's  life  was  in  the  life  of  nature,  and  the  passion 
for  it  consumed  him  ;  it  would  have  been  strange  if  his 
accent  had  not  caught  more  of  the  soul  of  nature  than 
Eugenie's  accent,  whose  life  was  elsewhere.  '  You  will 
find  in  him,'  Maurice  says  to  his  sister  of  a  friend  whom 
he  was  recommending  to  her,  '  you  will  find  in  him  that 
which  you  love,  and  which  suits  you  better  than  anything 
else, — Vonction,  Veffusion,  la  mysticiti.'  Unction,  the 
pouring  out  of  the  soul,  the  rapture  of  the  mystic,  were 
dear  to  Maurice  also  ;  but  in  him  the  bent  of  his  genius 
gave  even  to  those  a  special  direction  of  its  own.  In 
Eugenie  they  took  the  direction  most  native  and  familiar 
to  them  ;  their  object  was  the  religious  life. 

And  yet,  if  one  analyses  this  beautiful  and  most  interesting 
character  quite  to  the  bottom,  it  is  not  exactly  as  a  saint: 
that  Eugenie  de  Guerin  is  remarkable.  The  ideal  saint 
is  a  nature  like  Saint  Fran9ois  de  Sales  or  Fenelon  ;  a  nature 
of  ineffable  sweetness  and  serenity,  a  nature  in  which 
struggle  and  revolt  is  over,  and  the  whole  man  (so  far  as 
is  possible  to  human  infirmity)  swallowed  up  in  love. 
Saint  Theresa  (it  is  Mdlle.  de  Guerin  herself  who  reminds 
us  of  it)  endured  twenty  years  of  unacceptance  and  of 
repulse  in  her  prayers  ;  yes,  but  the  Saint  Theresa  whom 
Christendom  knows  is  Saint  Theresa  repulsed  no  longer ! 
it  is  Saint  Theresa  accepted,  rejoicing  in  love,  radiants 
with  ecstasy.    Mdlle.  de  Guerin  is  not  one  of  these  saints 


EUGfiNIE  DE  GUfiRIN  97 

arrived  at  perfect  sweetness  and  calm,  steeped  in  ecstasy  ; 
there  is  something  primitive,  indomitable  in  her,  which 
she  governs,  indeed,  but  which  chafes,  which  revolts  ; 
somewhere  in  the  depths  of  that  strong  nature  there  is 
a  struggle,  an  impatience,  an  inquietude,  an  ennui,  which 
endures  to  the  end,  and  which  leaves  one,  when  one  finally 
closes  her  journal,  with  an  impression  of  profound  melan- 
choly. '  There  are  days,'  she  writes  to  her  brother,  *  when 
one's  nature  rolls  itself  up,  and  becomes  a  hedgehog.  If 
I  had  you  here  at  this  moment,  here  close  by  me,  how  I 
should  prick  you  !  how  sharp  and  hard  !  '  '  Poor  soul, 
poor  soul,'  she  cries  out  to  herself  another  day,  '  what 
is  the  matter,  what  would  you  have  ?  Where  is  that  which 
will  do  you  good  ?  Everything  is  green,  everjd^hing  is 
in  bloom,  all  the  air  has  a  breath  of  flowers.  How  beautiful 
it  is  !  well,  I  will  go  out.  No,  I  should  be  alone,  and  all 
this  beauty,  when  one  is  alone,  is  worth  nothing.  What 
shall  I  do  then  ?  Read,  write,  pray,  take  a  basket  of  sand 
on  my  head  like  that  hermit-saint,  and  walk  with  it  ?  Yes, 
work,  work  !  keep  busy  the  body  which  does  mischief  to 
the  soul !  I  have  been  too  little  occupied  to-day,  and  that 
is  bad  for  one,  and  it  gives  a  certain  ennui  which  I  have  in 
me  time  to  ferment.' 

A  certain  ennui  which  I  have  in  me  :  her  wound  is  there. 
In  vain  she  follows  the  counsel  of  Fenelon  :  '  If  God  tires 
you,  tell  him  that  he  tires  you.'  No  doubt  she  obtained  great 
and  frequent  solace  and  restoration  from  prayer :  '  This 
morning  I  was  suffering  ;  well,  at  present  I  am  calm,  and 
this  I  owe  to  faith,  simply  to  faith,  to  an  act  of  faith.  I 
can  think  of  death  and  eternity  without  trouble,  without 
alarm.  Over  a  deep  of  sorrow  there  floats  a  divine  calm, 
a  suavity  which  is  the  work  of  God  only.  In  vain  have  I 
tried  other  things  at  a  time  like  this  :  nothing  human 
comforts  the  soul,  nothing  human  upholds  it : — 

"A  I'enfant  il  faut  sa  mere, 
A  mon  ame  il  faut  mon  Dieu." ' 

Still  the  ennui  reappears,  bringing  with  it  hours  of  un- 
utterable forlomness,  and  making  her  cling  to  her  one 
great  earthly  happiness, — her  affection  for  her  brother, — 
with  an  intenseness,  an  anxiety,  a  desperation  in  which 

ABNOLD  J£ 


98  ESSAYS  IN  CRITICISM 

there  is  something  morbid,  and  by  which  she  is  occasionally 
carried  into  an  irritability,  a  jealousy,  which  she  herself 
is  the  first,  indeed,  to  censure,  which  she  severely  represses, 
but  which  nevertheless  leaves  a  sense  of  pain. 

Mdlle.  de  Guerin's  admirers  have  compared  her  to 
Pascal,  and  in  some  respects  the  comparison  is  just.  But 
she  cannot  exactly  be  classed  with  Pascal,  any  more 
than  with  Saint  FranQois  de  Sales.  Pascal  is  a  man,  and 
the  inexhaustible  power  and  activity  of  his  mind  leave 
him  no  leisure  for  ennui.  He  has  not  the  sweetness  and 
serenity  of  the  perfect  saint ;  he  is,  perhaps,  '  der  strenge, 
kranke  Pascal — the  severe,  morbid  Pascal,' — as  Goethe  (and, 
strange  to  say,  Goethe  at  twenty-three,  an  age  which 
usually  feels  Pascal's  charm  most  profoundly)  calls  him  ; 
but  the  stress  and  movement  of  the  lifelong  conflict 
waged  in  him  between  his  soul  and  his  reason  keep  him 
full  of  fire,  full  of  agitation,  and  keep  his  reader,  who 
witnesses  this  conflict,  animated  and  excited  ;  the  sense 
of  forlornness  and  dejected  weariness  which  clings  to 
Eugenie  de  Guerin  does  not  belong  to  Pascal.  Eugenie 
de  Guerin  is  a  woman,  and  longs  for  a  state  of  firm  happi- 
ness, for  an  affection  in  which  she  may  repose  ;  the  inward 
bliss  of  Saint  Theresa  or  Fenelon  would  have  satisfied  her  ; 
denied  this,  she  cannot  rest  satisfied  with  the  triumphs  of 
self-abasement,  with  the  sombre  joy  of  trampling  the  pride 
of  life  and  of  reason  underfoot,  of  reducing  all  human  hope 
and  joy  to  insignificance  ;  she  repeats  the  magnificent 
words  of  Bossuet,  words  which  both  Catholicism  and 
Protestantism  have  uttered  with  indefatigable  iteration  : 
*  On  trouve  au  fond  de  tout  le  vide  et  le  neant — at  the  bottom 
of  everything  one  finds  emptiness  and  nothingness' — but  she 
feels,  as  every  one  but  the  true  mystic  must  ever  feel,  their 
incurable  sterility. 

She  resembles  Pascal,  however,  by  the  clearness  and 
firmness  of  her  intelligence,  going  straight  and  instinctively 
to  the  bottom  of  any  matter  she  is  dealing  with,  and  express- 
ing hsrself  about  it  with  incomparable  precision  ;  never 
fumbling  with  what  she  has  to  say,  never  imperfectly 
seizing  or  imperfectly  presenting  her  thought.  And  to 
this  admirable  precision  she  joins  a  lightness  of  touch, 
a  feminine  ease  and  grace,  a  flowing  facility  which  are  her 


EUGfiNIE  DE  GUfiRIN  99 

own.  *  I  do  not  say,'  writes  her  brother  Maurice,  an 
excellent  judge, '  that  I  find  in  myself  a  dearth  of  expression ; 
but  I  have  not  this  abundance  of  yours,  this  productiveness 
of  soul  which  streams  forth,  which  courses  along  without 
ever  failing,  and  always  with  an  infinite  charm/  And  writing 
to  her  of  some  composition  of  hers,  produced  after  her 
religious  scruples  had  for  a  long  time  kept  her  from  the 
exercise  of  her  talent :  '  You  see,  my  dear  Tortoise,'  he 
writes,  *  that  your  talent  is  no  illusion,  since  after  a  period, 
1 1  know  not  how  long,  of  poetical  inaction, — a  trial  to  which 
any  half -talent  would  have  succumbed, — it  rears  its  head 
again  more  vigorous  than  ever.  It  is  really  heart-breaking 
to  see  you  repress  and  bind  down,  with  I  know  not  what 
scruples,  your  spirit,  which  tends  with  all  the  force  of  its 
nature  to  develop  itself  in  this  direction.  Others  have 
made  it  a  case  of  conscience  for  you  to  resist  this  impulse, 
and  I  make  it  one  for  you  to  follow  it.'  And  she  says 
of  herself,  on  one  of  her  freer  days  :  '  It  is  the  instinct 
of  my  life  to  write,  as  it  is  the  instinct  of  the  fountain  to 
I  flow.'  The  charm  of  her  expression  is  not  a  sensuous 
and  imaginative  charm  like  that  of  Maurice,  but  rather 
an  intellectual  charm  ;  it  comes  from  the  texture  of  the 
style  rather  than  from  its  elements  ;  it  is  not  so  much  in 
the  words  as  in  the  turn  of  the  phrase,  in  the  happy  cast 
and  flow  of  the  sentence.  Recluse  as  she  was,  she  had 
a  great  correspondence  :  every  one  wished  to  have  letters 
from  her  ;  and  no  wonder. 

To  this  strength  of  intelligence  and  talent  of  expression 
she  joined  a  great  force  of  cha-racter.  Religion  had  early 
I  possessed  itself  of  this  force  of  character,  and  reinforced 
it  :  in  the  shadow  of  the  Ceveimes,  in  the  sharp  and  tonic 
nature  of  this  region  of  southern  France,  which  has  seen 
the  Albigensians,  which  has  seen  the  Camisards,  Catholicism 
too  is  fervent  and  intense.  Eugenie  de  Guerin  was  brought 
up  amidst  strong  religious  influences,  and  they  found  in 
her  a  nature  on  which  they  could  lay  firm  hold.  I  have  said 
that  she  was  not  a  saint  of  the  order  of  Saint  FranQois 
de  Sales  or  Fenelon  ;  perhaps  she  had  too  keen  an  intelli- 
gence to  suffer  her  to  be  this,  too  forcible  and  impetuous 
>  a  character.  But  I  did  not  mean  to  imply  the  least  doubt 
of  the  reality,  the  profoundness,  of  her  religious  life.    She 

n  2 


100  ESSAYS  IN  CRITICISM 

was  penetrated  by  the  power  of  religion  ;  religion  was  the 
master-influence  of  her  life  ;  she  derived  immense  consola- 
tions from  religion,  she  earnestly  strove  to  conform  her 
whole  nature  to  it ;  if  there  was  an  element  in  her  which 
religion  could  not  perfectly  reach,  perfectly  transmute, 
she  groaned  over  this  element  in  her,  she  chid  it,  she 
made  it  bow.  Almost  every  thought  in  her  was  brought 
into  harmony  with  religion  ;  and  what  few  thoughts  were 
not  thus  brought  into  harmony  were  brought  into  sub- 
jection. 

Then  she  had  her  affection  for  her  brother  ;  and  this, 
too,  though  perhaps  there  might  be  in  it  something  a  little 
over-eager,  a  little  too  absolute,  a  little  too  susceptible, 
was  a  pure,  a  devoted  affection.  It  was  not  only  passionate, 
it  was  tender.  It  was  tender,  pliant,  and  self-sacrificing 
to  a  degree  that  not  in  one  nature  out  of  a  thousand, — of 
natures  with  a  mind  and  will  like  hers, — is  found  attainable. 
She  thus  united  extraordinary  power  of  intelligence,  extra- 
ordinary force  of  character,  and  extraordinary  strength  of 
affection  ;  and  all  these  under  the  control  of  a  deep  religious 
feeling. 

This  is  what  makes  her  so  remarkable,  so  interesting. 
I  shall  try  and  make  her  speak  for  herself,  that  she  may 
show  us  the  characteristic  sides  of  her  rare  nature  with 
her  own  inimitable  touch. 

It  must  be  remembered  that  her  journal  is  written  for 
Maurice  only  ;  in  her  lifetime  no  eye  but  his  ever  saw  it. 
'  Ceci  rCest  pas  pour  le  public,'  she  writes  ;  '  c'est  de  Vintime, 
c'est  de  Vdme,  c'est  pour  un.'  '  This  is  not  for  the  public  ; 
it  contains  my  inmost  thoughts,  my  very  soul ;  it  is  for 
one.'  And  Maurice,  this  one,  was  a  kind  of  second  self  to 
her.  '  We  see  things  with  the  same  eyes  ;  what  you  find 
beautiful,  I  find  beautiful ;  God  has  made  our  souls  of  one 
piece.'  And  this  genuine  confidence  in  her  brother's  sym- 
pathy gives  to  the  entries  in  her  journal  a  naturalness  and 
simple  freedom  rare  in  such  compositions.  She  felt  that 
he  would  understand  her,  and  be  interested  in  all  that  she 
wrote. 

One  of  the  first  pages  of  her  journal  relates  an  incident 
of  the  home-life  of  Le  Cayla,  the  smallest  detail  of  which 
Maurice  liked  to  hear  ;   and  in  relating  it  she  brings  this 


EUGfiNIE  DE  GUfiRIN  101 

simple  life  before  us.  She  is  writing  in  November,  1834  : — 
'  I  am  furious  with  the  grey  cat.  The  mischievous 
beast  has  made  away  with  a  little  half-frozen  pigeon, 
which  I  was  trying  to  thaw  by  the  side  of  the  fire.  The 
poor  little  thing  was  just  beginning  to  come  round  ;  I 
meant  to  tame  him  ;  he  would  have  grown  fond  of  me  ; 
and  there  is  my  whole  scheme  eaten  up  by  a  cat !  This 
event,  and  all  the  rest  of  to-day's  history,  has  passed  in 
the  kitchen.     Here  I  take  up  my  abode  all  the  morning 

I  and  a  part  of  the  evening,  ever  since  I  am  without  Mimi.^ 
I  have  to  superintend  the  cook  ;  sometimes  papa  comes 
down,  and  I  read  to  him  by  the  oven,  or  by  the  fireside, 
some  bits  out  of  the  Antiquities  of  the  Anglo-Saxon  Church, 
This  book  struck  Pierril^  with  astonishment.  ''Que  de 
mouts  aqui  dedins  !  What  a  lot  of  words  there  are  inside 
it  !  "  This  boy  is  a  real  original.  One  evening  he  asked 
me  if  the  soul  was  immortal ;  then  afterwards,  what 
a  philosopher  was  ?  We  had  got  upon  great  questions., 
as  you  see.     When  I  told  him  that  a  philosopher  was  a 

)  person  who  was  wise  and  learned  :  "  Then,  mademoiselle, 
you  are  a  philosopher."  This  was  said  with  an  air  of  sim- 
plicity and  sincerity  which  might  have  made  even  Socrates 
take  it  as  a  compliment ;  but  it  made  me  laugh  so  much 
that  my  gravity  as  catechist  was  gone  for  that  evening. 
A  day  or  two  ago  Pierril  left  us,  to  his  great  sorrow  :  his 
time  with  us  was  up  on  Saint  Brice's  day.  Now  he  goes 
about  with  his  little  dog,  truffle -hunting.  If  he  comes  this 
way  I  shall  go  and  ask  him  if  he  still  thinks  I  look  like  a 
philosopher.' 

0  Her  good  sense  and  spirit  made  her  discharge  with 
alacrity  her  household  tasks  in  this  patriarchal  life  of  Le 
Cayla,  and  treat  them  as  the  most  natural  thing  in  the 
world.  She  sometimes  complains,  to  be  sure,  of  burning 
her  fingers  at  the  kitchen-fire.  But  when  a  literary  friend 
of  her  brother  expresses  enthusiasm  about  her  and  her 
poetical  nature  :  '  The  poetess,'  she  says,  *  whom  this 
gentleman  believes  me  to  be,  is  an  ideal  being,  infinitely 
removed  from  the  life  which  is  actually  mine — a  life  of 
occupations,  a  life  of  household-business,  which  takes  up 

^  The  familiar  name  of  her  sister  Marie. 
■  A  servant-boy  at  Le  Cayla. 


102  ESSAYS  IN  CRITICISM 

all  my  time.  How  could  I  make  it  otherwise  ?  I  am 
sure  I  do  not  know  ;  and,  besides,  my  duty  is  in  this  sort 
of  life,  and  I  have  no  wish  to  escape  from  it.' 

Among  these  occupations  of  the  patriarchal  life  of 
the  chatelaine  of  Le  Cayla  intercourse  with  the  poor  fills 
a  prominent  place  : — 

*  To-day,'  she  writes  on  the  9th  of  December,  1834, 
'  I  have  been  warming  myself  at  every  fireside  in  the 
village.  It  is  a  round  which  Mimi  and  I  often  make,  and  in 
which  I  take  pleasure.  To-day  we  have  been  seeing  sick 
people,  and  holding  forth  on  doses  and  sick-room  drinks. 
"  Take  this,  do  that ;  "  and  they  attend  to  us  just  as  if 
we  were  the  doctor.  We  prescribed  shoes  for  a  little  thing 
who  was  amiss  from  having  gone  barefoot  ;  to  the  brother, 
who,  with  a  bad  headache,  was  lying  quite  flat,  we  prescribed 
a  pillow  ;  the  pillow  did  him  good,  but  I  am  afraid  it  will 
hardly  cure  him.  He  is  at  the  beginning  of  a  bad  feverish 
cold  :  and  these  poor  people  live  in  the  filth  of  their  hovels 
like  animals  in  their  stable  ;  the  bad  air  poisons  them. 
When  I  come  home  to  Le  Cayla  I  seem  to  be  in  a  palace.' 

She  had  books,  too  ;  not  in  abundance,  not  for  the 
fancying  them  ;  the  list  of  her  library  is  small,  and  it  is 
enlarged  slowly  and  with  difficulty.  The  Letters  of  Saint 
Theresa,  which  she  had  long  wished  to  get,  she  sees  in 
the  hands  of  a  poor  servant-girl,  before  she  can  procure 
them  for  herself.  '  What  then  ?  '  is  her  comment  :  *  very 
likely  she  makes  a  better  use  of  them  than  I  could.'  But 
she  has  the  Imitation,  the  Spiritual  Works  of  Bossuet  and 
Fenelon,  the  Lives  of  the  Saints,  Corneille,  Racine,  Andre 
Chenier,  and  Lamartine  ;  Madame  de  Stael's  book  on 
Germany,  and  French  translations  of  Shakspeare's  plays, 
Ossian,  the  Vicar  of  Wakefield,  Scott's  Old  Mortality  and 
Redgauntlet,  and  the  Promessi  Sposi  of  Manzoni.  Above 
all,  she  has  her  own  mind  ;  her  meditations  in  the  lonely 
fields,  on  the  oak-^rown  hill-side  of  '  The  Seven  Springs  ;  ' 
her  meditations  and  writing  in  her  own  room,  her  chambrette, 
her  dilicieux  chez  moi,  where  every  night,  before  she  goes 
to  bed,  she  opens  the  window  to  look  out  upon  the  sky, — 
the  balmy  moonlit  sky  of  Languedoc.  This  life  of  reading, 
thinking,  and  writing  was  the  life  she  liked  best,  the  life 
that  most  truly  suited  her.     *  I  find  writing  has  become 


EUGfiNIE  DE  GUfiRlN  103 

almost  a  necessity  to  me.  Whence  does  it  arise,  this  im- 
pulse to  give  utterance  to  the  voice  of  one's  spirit,  to  pour 
out  my  thoughts  before  God  and  one  human  being  ?  I  say 
one  human  being,  because  I  alwaj^s  imagine  that  you  are 
present,  that  you  see  what  I  write.  In  the  stillness  of  a 
life  like  this  my  spirit  is  happy,  and,  as  it  were,  dead  to 
all  that  goes  on  upstairs  or  downstairs,  in  the  house  or 
out  of  the  house.  But  this  does  not  last  long.  "  Come, 
my  poor  spirit,"  I  then  say  to  myself,  *'  we  must  go  back 

0  to  the  things  of  this  world."  And  I  take  my  spinning,  or 
a  book,  or  a  saucepan,  or  I  play  with  Wolf  or  Trilby. 
Such  a  life  as  this  I  call  heaven  upon  earth.' 

Tastes  like  these,  joined  with  a  talent  like  Mdlle.  de 
Guerin's,  naturally  inspire  thoughts  of  literary  composition. 
Such  thoughts  she  had,  and  perhaps  she  would  have  been 
happier  if  she  had  followed  them  ;  but  she  never  could 
satisfy  herself  that  to  follow  them  was  quite  consistent  with 
the  religious  life,  and  her  projects  of  composition  were 
gradually  relinquished  : — 

0  *  Would  to  God  that  my  thoughts,  my  spirit,  had  never 
taken  their  flight  beyond  the  narrow  round  in  which  it 
is  my  lot  to  live  !  In  spite  of  all  that  people  say  to  the 
contrary,  I  feel  that  I  cannot  go  beyond  my  needlework  and 
my  spinning  without  going  too  far  :  I  feel  it,  I  believe  it  : 
well,  then,  I  will  keep  in  my  proper  sphere  ;  however  much 
I  am  tempted,  my  spirit  shall  not  be  allowed  to  occupy 
itself  with  great  matters  mitil  it  occupies  itself  with  them 
in  Heaven.' 
And  again  : — 

0  *  My  journal  has  been  untouched  for  a  long  while.  Do 
you  want  to  know  why  ?  It  is  because  the  time  seems  to 
me  misspent  which  I  spend  in  wiiting  it.  We  owe  God 
an  account  of  every  minute  ;  and  is  it  not  a  wrong  use  of 
our  minutes  to  employ  them  in  writing  a  history  of  our 
transitory  days  ?  ' 

She  overcomes  her  scruples,  and  goes  on  writing  the 
journal  ;  but  again  and  again  they  return  to  her.  Her 
brother  tells  her  of  the  pleasure  and  comfort  something 
she  has  written  gives  to  a  friend  of  his  in  affliction.    She 

0  answers  : — 

'  It  is  from  the  Cross  that  those  thoughts  come,  which 


104  ESSAYS  IN  CRITICISM 

your  friend  finds  so  soothing,  so  unspeakably  tender. 
None  of  them  come  from  me.  I  feel  my  own  aridity ; 
but  I  feel,  too,  that  God,  when  he  will,  can  make  an  ocean 
flow  upon  this  bed  of  sand.  It  is  the  same  with  so  many 
simple  souls,  from  which  proceed  the  most  admirable  things  ; 
because  they  are  in  direct  relation  with  God,  without  false 
science  and  without  pride.  And  thus  I  am  gradually  losing 
my  taste  for  books  ;  I  say  to  myself  :  "  What  can  they 
teach  me  which  I  shall  not  one  day  know  in  Heaven  ?  let 
God  be  my  master  and  my  study  here  !  "  I  try  to  make  ] 
him  so,  and  I  find  myself  the  better  for  it.  I  read  little  ; 
I  go  out  little  ;  I  plunge  myself  in  the  inward  life.  How 
infinite  are  the  sayings,  doings,  feelings,  events  of  that  life ! 
Oh,  if  you  could  but  see  them  !  But  what  avails  it  to  make 
them  known  ?  God  alone  should  be  admitted  to  the  sanc- 
tuary of  the  soul.' 

Beautifully  as  she  says  all  this,  one  cannot,  I  think, 
read  it  without  a  sense  of  disquietude,  without  a  presenti- 
ment that  this  ardent  spirit  is  forcing  itself  from  its 
natural  bent,  that  the  beatitude  of  the  true  mystic  will  s 
never  be  its  earthly  portion.  And  yet  how  simple  and 
charming  is  her  picture  of  the  life  of  religion  which  she 
chose  as  her  ark  of  refuge,  and  in  which  she  desired  to 
place  all  her  happiness  : — 

'  Cloaks,  clogs,  umbrellas,  all  the  apparatus  of  winter, 
went  with  us  this  morning  to  Andillac,  where  we  have 
passed  the  whole  day  ;  some  of  it  at  the  cure's  house, 
the  rest  in  church.  How  I  like  this  life  of  a  country 
Sunday,  with  its  activity,  its  journeys  to  church,  its  live- 
liness !  You  find  all  your  neighbours  on  the  road  ;  you  i 
have  a  curtsey  from  every  woman  you  meet,  and  then, 
as  you  go  along,  such  a  talk  about  the  poultry,  the  sheep 
and  cows,  the  good  man  and  the  children  !  My  great 
delight  is  to  give  a  kiss  to  these  children,  and  see  them 
run  away  and  hide  their  blushing  faces  in  their  mother's 
gown.  They  are  alarmed  at  las  doumaiselos,^  as  at  a  being 
of  another  world.  One  of  these  little  things  said  the  other 
day  to  its  grandmother,  who  was  talking  of  coming  to  see 
us  :  *'  Minino,  you  mustn't  go  to  that  castle  ;  there  is 
a  black  hole  there."  What  is  the  reason  that  in  aU  ages  i 
^  The  young  lady. 


EUGfiNIE  DE  GUfiRIN  106 

the  noble*s  chateau  has  been  an  object  of  terror  ?  1&  it 
because  of  the  horrors  that  were  committed  there  in  old 
times  ?    I  suppose  so.' 

This  vague  horror  of  the  chateau,  still  lingering  in  the 
mind  of  the  French  peasant  fifty  years  after  he  has  stormed 
it,  is  indeed  curious,  and  is  one  of  the  thousand  indications 
how  unlike  aristocracy  on  the  Continent  has  been  to 
aristocracy  in  England.  But  this  is  one  of  the  great  matters 
with  which  Mdlle.  de  Guerin  would  not  have  us  occupied  ; 

D  let  us  pass  to  the  subject  of  Christmas  in  Languedoc  : — 
*  Christmas  is  come  ;  the  beautiful  festival,  the  one  I 
love  most,  and  which  gives  me  the  same  joy  as  it  gave 
the  shepherds  of  Bethlehem.  In  real  truth,  one's  whole 
soul  sings  with  joy  at  this  beautiful  coming  of  God  upon 
earth, — a  coming  which  here  is  announced  on  all  sides  of 
us  by  music  and  by  our  charming  nadalet}  Nothing  at 
Paris  can  give  you  a  notion  of  what  Christmas  is  with  us. 
You  have  not  even  the  midnight -mass.  We  all  of  us 
went  to  it,  papa  at  our  head,  on  the  most  perfect  night 

0  possible.  Never  was  there  a  finer  sky  than  ours  was  that 
midnight ; — so  fine  that  papa  kept  perpetually  throwing 
back  the  hood  of  his  cloak,  that  he  might  look  up  at  the 
sky.  The  ground  was  white  with  hoar-frost,  but  we 
were  not  cold  ;  besides,  the  air,  as  we  met  it,  was  warmed 
by  the  bundles  of  blazing  torchwood  which  our  servants 
carried  in  front  of  us  to  light  us  on  our  way.  It  was 
delightful,  I  do  assure  j'-ou  ;  and  I  should  like  you  to 
have  seen  us  there  on  our  road  to  church,  in  those  lanes 
with  the  bushes  along  their  banks  as  white  as  if  they  were 

to  in  flower.  The  hoar-frost  makes  the  most  lovely  flowers. 
We  saw  a  long  spray  so  beautiful  that  we  wanted  to  take 
it  with  us  as  a  garland  for  the  communion-table,  but  it 
melted  in  our  hands  :  all  flowers  fade  so  soon  !  I  was 
very  sorry  about  my  garland  ;  it  was  mournful  to  see  it 
drip  away,  and  get  smaller  and  smaller  every  minute.' 

The  religious  life  is  at  bottom  everywhere  alike  ;  but 
it  is  curious  to  note  the  variousness  of  its  setting  and  out- 
ward circumstance.  Catholicism  has  these  so  different 
from  Protestantism  !   and  in  Catholicism  these  accessories 

^  A  peculiar  peal  rung  at  Christmas-time  by  the  church  bells  of 
Languedoc. 


106  ESSAYS  IN  CRITICISM 

» 

have,  it  cannot  be  denied,  a  nobleness  and  amplitude 
which  in  Protestantism  is  often  wanting  to  them.  In 
Catholicism  they  have,  from  the  antiquity  of  this  form  of 
religion,  from  its  pretensions  to  imiversality,  from  its  really 
wide-spread  prevalence,  from  its  sensuousness,  something 
European,  august,  and  imaginative  :  in  Protestantism  they 
often  have,  from  its  inferiority  in  all  these  respects,  some- 
thing provincial,  mean,  and  prosaic.  In  revenge.  Protes- 
tantism has  a  future  before  it,  a  prospect  of  growth  in 
alliance  with  the  vital  movement  of  modern  society ; 
while  Catholicism  appears  to  be  bent  on  widening  the 
breach  between  itself  and  the  modem  spirit,  to  be  fatally 
losing  itself  in  the  multiplication  of  dogmas,  Mariolatry, 
and  miracle-mongering.  But  the  style  and  circumstance 
of  actual  Catholicism  is  grander  than  its  present  tendency, 
and  the  style  and  circumstance  of  Protestantism  is  meaner 
than  its  tendency.  While  I  was  reading  the  journal  of 
Mdlle.  de  Guerin,  there  came  into  my  hands  the  memoir 
and  poems  of  a  young  Englishwoman,  Miss  Emma  Tatham ; 
and  one  could  not  but  be  struck  with  the  singular  contrast 
which  the  two  lives, — in  their  setting  rather  than  in  their 
inherent  quality, — present.  Miss  Tatham  had  not,  certainly, 
Mdlle.  de  Guerin's  talent,  but  she  had  a  sincere  vein  of 
poetic  feeling,  a  genuine  aptitude  for  composition.  Both 
were  fervent  Christians,  and,  so  far,  the  two  lives  have 
a  real  resemblance  ;  but,  in  the  setting  of  them,  what 
a  difference  !  The  Frenchwoman  is  a  Catholic  in  Langue- 
doc  ;  the  Englishwoman  is  a  Protestant  at  Margate  ; 
Margate,  that  brick-and-mortar  image  of  English  Protes- 
tantism, representing  it  in  all  its  prose,  all  its  uncomeli- 
ness, — ^let  me  add,  all  its  salubrity.  Between  the  external 
form  and  fashion  of  these  two  lives,  between  the  Catholic 
Mdlle.  de  Guerin's  nadalet  at  the  Languedoc  Christmas, 
her  chapel  of  moss  at  Easter-time,  her  daily  reading  of  the 
life  of  a  saint,  carrying  her  to  the  most  diverse  times, 
places,  and  peoples, — her  quoting,  when  she  wants  to  fix 
her  mind  upon  the  stanchness  which  the  religious  aspirant 
needs,  the  words  of  Saint  Macedonius  to  a  hunter  whom  he 
met  in  the  moimtains,  '  I  pursue  after  God,  as  you  pursue 
after  game,' — her  quoting,  when  she  wants  to  break 
a  village  girl  of  disobedience  to  her  mother,  the  story  of 


EUGfiNIE  DE  GUfiRIN  107 

the  ten  disobedient  children  whom  at  Hippo  Saint  Augustine 
saw  palsied  ; — between  all  this  and  the  bare,  blank,  narrowly 
English  setting  of  Miss  Tatham's  Protestantism,  her 
'  imion  in  church-fellowship  with  the  worshippers  at 
Hawley-Square  Chapel,  Margate  ;  '  her  *  singing  with 
soft,  sweet  voice,  the  animating  lines — 

"  My  Jesus  to  know,  and  feel  his  blood  flow, 
'Tis  life  everlasting,  'tis  heaven  below  ;  "  ' 

her   *  young  female  teachers  belonging  to  the   Sunday- 

D  school,'  and  her  *  Mr.  Thomas  Rowe,  a  venerable  class- 
leader,' — what  a  dissimilarity  !  In  the  ground  of  the  two 
lives,  a  likeness  ;  in  all  their  circumstance,  what  rmlike- 
ness  !  An  unlikeness,  it  will  be  said,  in  that  which  is  non- 
essential and  indifferent.  Non-essential, — yes  ;  indifferent, 
— no.  The  signal  want  of  grace  and  charm  in  English 
Protestantism's  setting  of  its  religious  life  is  not  an  indiffer- 
ent matter  ;  it  is  a  real  weakness.  This  ought  ye  to  have 
done,  and  not  to  have  left  the  other  undone. 
I  have  said  that  the  present  tendency  of  Catholicism, 

D  — ^the  Catholicism  of  the  main  body  of  the  Catholic  clergy 
and  laity, — seems  likely  to  exaggerate  rather  than  to  remove 
all  that  in  this  form  of  religion  is  most  repugnant  to  reason  ; 
but  this  Catholicism  was  not  that  of  Mdlle.  de  Guerin. 
The  insufficiency  of  her  Catholicism  comes  from  a  doctrine 
which  Protestantism,  too,  has  adopted,  although  Protes- 
tantism, from  its  inherent  element  of  freedom,  may  find 
it  easier  to  escape  from  it  ;  a  doctrine  with  a  certain 
attraction  for  all  noble  natures,  but,  in  the  modern  world 
at  any  rate,  incurably  sterile, — the  doctrine  of  the  emptiness 

oand  nothingness  of  human  life,  of  the  superiority  of  re- 
nouncement to  activity,  of  quietism  to  energy  ;  the  doctrine 
which  makes  effort  for  things  on  this  side  of  the  grave 
a  folly,  and  joy  in  things  on  this  side  of  the  grave  a  sin. 
But  her  Catholicism  is  remarkably  free  from  the  faults 
which  Protestants  commonly  think  inseparable  from 
Catholicism  ;  the  relation  to  the  priest,  the  practice  of 
confession,  assume,  when  she  speaks  of  them,  an  aspect 
which  is  not  that  under  which  Exeter  Hall  knows  them, 
but  which, — unless  one  is  of  the  number  of  those  who 

0  prefer  regarding  that  by  which  men  and  nations  die  to 


108  ESSAYS  IN  CRITICISM 

regarding  that  by  which  they  live, — one  is  glad  to  study. 
'  La  confession,\sh.e  says  twice  in  her  journal,  '  n'est  qu'une 
expansion  du  repentir  dans  Vamour ; '  and  her  weekly 
journey  to  the  confessional  in  the  little  church  of  Cahuzac 
is  her  '  cher  pelerinage  ; '  the  little  church  is  the  place  where 
she  has  '  laisse  tant  de  miser es.' 

'  This  morning,'  she  writes,  one  28th  of  November,  '  I 
was  up  before  daylight,  dressed  quickly,  said  my  prayers, 
and  started  with  Marie  for  Cahuzac.  When  we  got  there, 
the  chapel  was  occupied,  which  I  was  not  sorry  for.  I  like  : 
not  to  be  hurried,  and  to  have  time,  before  I  go  in,  to  lay 
bare  my  soul  before  God.  This  often  takes  me  a  long  time, 
because  my  thoughts  are  apt  to  be  flying  about  like  these 
autumn  leaves.  At  ten  o'clock  I  was  on  my  knees,  listening 
to  words  the  most  salutary  that  were  ever  spoken  ;  and 
I  went  away,  feeling  myself  a  better  being.  Every  burden 
thrown  off  leaves  us  with  a  sense  of  brightness  ;  and  when 
the  soul  has  laid  down  the  load  of  its  sins  at  God's  feet, 
it  feels  as  if  it  had  wings.  What  an  admirable  thing  is 
confession  !  What  comfort,  what  light,  what  strength  is : 
given  me  every  time  after  I  have  said,  /  have  sinned.' 

This  blessing  of  confession  is  the  greater,  she  says,  '  the 
more  the  heart  of  the  priest  to  whom  we  confide  our  repen- 
tance is  like  that  divine  heart  which  "has  so  loved  us." 
This  is  what  attaches  me  to  M.  Bories.'  M.  Bories  was 
the  cure  of  her  parish,  a  man  no  longer  young,  and  of  whose 
loss,  when  he  was  about  to  leave  them,  she  thus  speaks  : — 

'  What  a  grief  for  me  !  how  much  I  lose  in  losing  this 
faithful  guide  of  my  conscience,  heart,  and  mind,  of  my 
whole  self,  which  God  has  appointed  to  be  in  his  charge,  i 
and  which  let  itself  be  in  his  charge  so  gladly  !  He  knew 
the  resolves  which  God  had  put  in  my  heart,  and  I  had  need 
of  his  help  to  follow  them.  Our  new  cure  cannot  supply  his 
place  :  he  is  so  young  !  and  then  he  seems  so  inexperienced, 
so  undecided  !  It  needs  firmness  to  pluck  a  soul  out  of 
the  midst  of  the  world,  and  to  uphold  it  against  the  assaults 
of  flesh  and  blood.  It  is  Saturday,  my  day  for  going  to 
Cahuzac  ;  I  am  just  going  there,  perhaps  I  shall  come  back 
more  tranquil.  God  has  always  given  me  some  good  thing 
there,  in  that  chapel  where  I  have  left  behind  me  so  many  i 
miseries.' 


EUGfiNIE  DE  GUfiRIN  109 

Such  is  confession  for  her  when  the  priest  is  worthy ; 
and,  when  he  is  not  worthy,  she  knows  how  to  separate 
the  man  from  the  office  : — 

'  To-day  I  am  going  to  do  something  which  I  dislike  ; 
but  I  will  do  it,  with  God's  help.  Do  not  think  I  am  on 
my  way  to  the  stake  ;  it  is  only  that  I  am  going  to  confess 
to  a  priest  in  whom  I  have  not  confidence,  but  who  is  the 
only  one  here.  In  this  act  of  religion  the  man  must  always 
be  separated  from  the  priest,  and  sometimes  the  man 
must  be  annihilated.' 

The  same  clear  sense,  the  same  freedom  from  super- 
stition, shows  itself  in  all  her  religious  life.  She  tells  us, 
to  be  sure,  how  once,  when  she  was  a  little  girl,  she  stained 
a  new  frock,  and  on  praying,  in  her  alarm,  to  an  image  of 
the  Virgin  which  hung  in  her  room,  saw  the  stains  vanish  : 
even  the  austerest  Protestant  will  not  judge  such  Mario- 
latry  as  this  very  harshly.  But,  in  general,  the  Virgin 
Mary  fills,  in  the  religious  parts  of  her  journal,  no  pro- 
minent place  ;  it  is  Jesus,  not  Mary.  *  Oh,  how  well  has 
Jesus  said  :  "  Come  unto  me,  all  ye  that  labour  and  are 
heavy  laden."  It  is  only  there,  only  in  the  bosom  of  God, 
that  we  can  rightly  weep,  rightly  rid  ourselves  of  our 
burden.'  And  again  :  '  The  mj^stery  of  suffering  makes 
one  grasp  the  belief  of  something  to  be  expiated,  some- 
thing to  be  won.  I  see  it  in  Jesus  Christ,  the  Man  of 
Sorrow.  It  was  necessary  that  the  Son  of  Man  should 
suffer.  That  is  all  we  know  in  the  troubles  and  calamities 
of  life.' 

And  who  has  ever  spoken  of  justification  more  impres- 
sively and  piously  than  Mdlle.  de  Guerin  speaks  of  it,  when, 
after  reckoning  the  number  of  minutes  she  has  lived,  she 
exclaims  : — 

*  My  God,  what  have  we  done  with  all  these  minutes 
of  ours,  which  thou,  too,  wilt  one  day  reckon  ?  Will  there 
be  any  of  them  to  count  for  eternal  life  ?  will  there  be 
many  of  them  ?  will  there  be  one  of  them  ?  "If  thou, 
0  Lord,  wilt  be  extreme  to  mark  what  is  done  amiss, 
0  Lord,  who  may  abide  it  ?  "  This  close  scrutiny  of  our 
time  may  well  make  us  tremble,  all  of  us  who  have  advanced 
more  than  a  few  steps  in  life  ;  for  God  will  judge  us  other- 
wise than  as  he  judges  the  lilies  of  the  field.    I  have  never 


110  ESSAYS  IN  CRITICISM 

been  able  to  understand  the  security  of  those  who  place 
their  whole  reliance,  in  presenting  themselves  before  God, 
upon  a  good  conduct  in  the  ordinary  relations  of  human 
life.  As  if  all  our  duties  were  confined  within  the  narrow 
sphere  of  this  world  !  To  be  a  good  parent,  a  good  child, 
a  good  citizen,  a  good  brother  or  sister,  is  not  enough  to 
procure  entrance  into  the  kingdom  of  heaven.  God 
demands  other  things  besides  these  kindly  social  virtues, 
of  him  whom  he  means  to  crown  with  an  eternity  of  glory.' 

And,  with  this  zeal  for  the  spirit  and  power  of  religion, 
what  prudence  in  her  counsels  of  religious  practice  ;  what 
discernment,  what  measure  !  She  has  been  speaking  of 
the  charm  of  the  Lives  of  the  Saints,  and  she  goes  on  : — 

'  Notwithstanding  this,  the  Lives  of  the  Saints  seem  to 
me,  for  a  great  many  people,  dangerous  reading.  I  would 
not  recommend  them  to  a  young  girl,  or  even  to  some 
women  who  are  no  longer  young.  What  one  reads  has 
such  power  over  one's  feelings  ;  and  these,  even  in  seek- 
ing God,  sometimes  go  astray.  Alas,  we  have  seen  it  in 
poor  C.'s  case.  What  care  one  ought  to  take  with  a  young 
person  ;  with  what  she  reads,  what  she  writes,  her  society, 
her  prayers, — all  of  them  matters  which  demand  a  mother's 
tender  watchfulness  !  I  remember  many  things  I  did  at 
fourteen,  which  my  mother,  had  she  lived,  would  not 
have  let  me  do.  I  would  have  done  anything  for  God's 
sake  ;  I  would  have  cast  myself  into  an  oven,  and  assuredly 
things  like  that  are  not  God's  will ;  he  is  not  pleased  by 
the  hurt  one  does  to  one's  health  through  that  ardent  but 
ill-regulated  piety  which,  while  it  impairs  the  body,  often 
leaves  many  a  fault  flourishing.  And,  therefore,  Saint 
Fran9ois  de  Sales  used  to  say  to  the  nuns  who  asked  his 
leave  to  go  barefoot :  "  Change  your  brains  and  keep  your 
shoes.'" 

Meanwhile  Maurice,  in  a  five  years'  absence,  and  amid 
the  distractions  of  Paris,  lost,  or  seemed  to  his  sister  to 
lose,  something  of  his  fondness  for  his  home  and  its  in- 
mates ;  he  certainly  lost  his  early  religious  habits  and 
feelings.  It  is  on  this  latter  loss  that  Mdlle.  de  Guerin's 
journal  oftenest  touches, — with  infinite  delicacy,  but  with 
infinite  anguish  : — 

*  Oh,  the  agony  of  being  in  fear  for  a  soul's  salvation. 


EUGfiNIE  DE  GUfiRIN  111 

who  can  describe  it !  That  which  caused  our  Saviour  the 
keenest  suffering,  in  the  agony  of  his  Passion,  was  not  so 
much  the  thought  of  the  torments  he  was  to  endure,  as 
the  thought  that  these  torments  would  be  of  no  avail  for 
a  multitude  of  sinners  ;  for  all  those  who  set  themselves 
against  their  redemption,  or  who  do  not  care  for  it.  The 
mere  anticipation  of  this  obstinacy  and  this  heedlessness 
had  power  to  make  sorrowful,  even  unto  death,  the  divine 
Son  of  Man.  And  this  feeling  all  Christian  souls,  accord- 
ing to  the  measure  of  faith  and  love  granted  them,  more 
or  less  share.' 

Maurice  returned  to  Le  Cayla  in  the  summer  of  1837, 
and  passed  six  months  there.  This  meeting  entirely 
restored  the  union  between  him  and  his  family.  '  These 
six  months  with  us,'  writes  his  sister,  '  he  ill,  and  finding 
himself  so  loved  by  us  all,  had  entirely  reattached  him  to 
us.  Five  years  without  seeing  us,  had  perhaps  made  him 
a  little  lose  sight  of  our  affection  for  him  ;  having  found 
it  again,  he  met  it  with  all  the  strength  of  his  own.  He 
had  so  firmly  renewed,  before  he  left  us,  all  family-ties, 
that  nothing  but  death  could  have  broken  them.'  The 
separation  in  religious  matters  between  the  brother  and 
sister  gradually  diminished,  and  before  Maurice  died  it  had 
ceased.  I  have  elsewhere  spoken  of  Maurice's  religious 
feeling  and  its  character.  It  is  probable  that  his  diver- 
gence from  his  sister  in  this  sphere  of  religion  was  never 
so  wide  as  she  feared,  and  that  his  reunion  with  her  was 
never  so  complete  as  she  hoped.  *  His  errors  were  passed,* 
she  says,  '  his  illusions  were  cleared  away  ;  by  the  call  of 
his  nature,  by  original  disposition,  he  had  come  back  to 
sentiments  of  order.  I  knew  all,  I  followed  each  of  his 
steps  ;  out  of  the  fiery  sphere  of  the  passions  (which  held 
him  but  a  little  moment)  I  saw  him  pass  into  the  sphere 
of  the  Christian  life.  It  was  a  beautiful  soul,  the  soul  of 
Maurice.'  But  the  illness  which  had  caused  his  return  to 
Le  Cayla  reappeared  after  he  got  back  to  Paris  in  the 
winter  of  1837-8.  Again  he  seemed  to  recover  ;  and  his 
marriage  with  a  young  Creole  lady,  Mdlle.  Caroline  de 
Gervain,  took  place  in  the  autumn  of  1838.  At  the  end 
of  September  in  that  year  Mdlle.  de  Guerin  had  joined  her 
brother  in  Paris ;    she  was  present  at  his  marriage,  and 


112  ESSAYS  IN  CRITICISM 

stayed  with  him  and  his  wife  for  some  months  afterwards. 
Her  journal  recommences  in  April  1839  ;  zealously  as 
she  had  promoted  her  brother's  marriage,  cordial  as  were 
her  relations  with  her  sister-in-law,  it  is  evident  that 
a  sense  of  loss,  of  loneliness,  invades  her,  and  sometimes 
weighs  her  down.  She  writes  in  her  journal  on  the  4th  of 
May  :— 

'  God  knows  when  we  shall  see  one  another  again ! 
My  own  Maurice,  must  it  be  our  lot  to  live  apart,  to  find 
that  this  marriage,  which  I  had  so  much  share  in  bringing 
about,  which  I  hoped  would  keep  us  so  much  together, 
leaves  us  more  asunder  than  ever  ?  For  the  present  and 
for  the  future,  this  troubles  me  more  than  I  can  say. 
My  sympathies,  my  inclinations,  carry  me  more  towards 
you  than  towards  any  other  member  of  our  family.  I  have 
the  misfortune  to  be  fonder  of  you  than  of  anything  else 
in  the  world,  and  my  heart  had  from  of  old  built  in  you 
its  happiness.  Youth  gone  and  life  declining,  I  looked 
forward  to  quitting  the  scene  with  Maurice.  At  any  time 
of  life  a  great  affection  is  a  great  happiness  ;  the  spirit 
comes  to  take  refuge  in  it  entirely.  O  delight  and  joy 
which  will  never  be  your  sister's  portion  !  Only  in  the 
direction  of  God  shall  I  find  an  issue  for  my  heart  to  love 
as  it  has  the  notion  of  loving,  as  it  has  the  power  of  loving.' 

From  such  complainings,  in  which  there  is  undoubtedly 
something  morbid, — complainings  which  she  herself  blamed. 
to  which  she  seldom  gave  way,  but  which,  in  presenting 
her  character,  it  is  not  just  to  put  wholly  out  of  sight, — 
she  was  called  by  the  news  of  an  alarming  return  of  hei 
brother's  illness.  For  some  days  the  entries  in  the  journa] 
show  her  agony  of  apprehension.  '  He  coughs,  he  coughs 
still  !  Those  words  keep  echoing  for  ever  in  my  ears,  and 
pursue  me  wherever  I  go  ;  I  cannot  look  at  the  leaves  on 
the  trees  without  thinking  that  the  winter  will  come,  and 
then  the  consumptive  die.'  Then  she  went  to  him  and 
brought  him  back  by  slow  stages  to  Le  Cayla,  dying.  He 
died  on  the  19th  of  July,  1839. 

Thenceforward  the  energy  of  life  ebbed  in  her  ;  but  the 
main  chords  of  her  being,  the  chord  of  affection,  the  chord 
of  religious  longing,  the  chord  of  intelligence,  the  chord  of 
sorrow,  gave,  so  long  as  they  answered  to  the  touch  at  all, 


EUGENIE  DE  GUJfiRiN  ll3 

a  -deeper  and  finer  sound  than  ever.  Always  she  saw  before 
her,  *  that  beloved  pale  face ; '  '  that  beautiful  head,  with 
all  its  different  expressions,  smiling,  speaking,  suffering, 
dying,'  regarded  her  always  : — 

'  I  have  seen  his  coffin  in  the  same  room,  in  the  same 
spot  where  I  remember  seeing,  when  I  was  a  very  Uttle 
girl,  his  cradle,  when  I  was  brought  home  from  Gaillac, 
where  I  was  then  staying,  for  his  christening.  This  christen- 
ing was  a  grand  one,  full  of  rejoicing,  more  than  that  of 
any  of  the  rest  of  us  ;  specially  marked.  I  enjoyed  myself 
greatly,  and  went  back  to  Gaillac  next  day,  charmed  with 
my  new  little  brother.  Two  years  afterwards  I  came  home, 
and  brought  with  me  for  him  a  frock  of  my  own  making. 
I  dressed  him  in  the  frock,  and  took  him  out  with  me 
along  by  the  warren  at  the  north  of  the  house,  and  there 
he  walked  a  few  steps  alone, — his  first  walking  alone, — 
and  I  ran  with  delight  to  tell  my  mother  the  news  : 
"  Maurice,  Mam-ice  has  begun  to  walk  by  himself  !  " — 
Recollections  which,  coming  back  to  day,  break  one's 
heart !  ' 

The  shortness  and  suffering  of  her  brother's  life  filled 
her  with  an  agony  of  pity.  '  Poor  beloved  soul,  you  have 
had  hardly  any  happiness  here  below  ;  your  life  has  been 
so  short,  your  repose  so  rare.  0  God,  uphold  me,  stablish 
my  heart  in  thy  faith  !  Alas,  I  have  too  little  of  this 
supporting  me  !  How  we  have  gazed  at  him  and  loved 
him,  and  kissed  him, — his  wife,  and  we,  his  sisters  ;  he 
lying  lifeless  in  his  bed,  his  head  on  the  pillow  as  if  he 
were  asleep  1  Then  we  followed  him  to  the  churchyard, 
to  the  grave,  to  his  last  resting-place,  and  prayed  over  him, 
and  wept  over  him  ;  and  we  are  here  again,  and  I  am 
writing  to  him  again,  as  if  he  were  staying  away  from 
home,  as  if  he  were  in  Paris.  My  beloved  one,  can  it  be, 
shall  we  never  see  one  another  again  on  earth  ?  ' 

But  in  heaven  ? — and  here,  though  love  and  hope  finally 
prevailed,  the  very  passion  of  the  sister's  longing  some- 
times inspired  torturing  inquietudes  : — 

'  I  am  broken  down  with  misery.  I  want  to  see  him. 
Every  moment  I  pray  to  God  to  grant  me  this  grace. 
Heaven,  the  world  of  spirits,  is  it  so  far  from  us  ?  0  depth, 
O  mystery  of  the  other  life  which  separates  us  I     I,  who 

Aim  OLD  X 


114  ESSAYS  IN  CRITICISM 

was  so  eagerly  anxious  about  him,  who  wanted  so  to  know 
all  that  happened  to  him, — wherever  he  may  be  now,  it 
is  over  !  I  follow  him  into  the  three  abodes  :  I  stop 
wistfully  before  the  place  of  bliss  ;  I  pass  on  to  the  place 
of  suffering  ; — to  the  gulf  of  fire.  My  God,  my  God,  no  ! 
Not  there  let  my  brother  be  !  not  there  !  And  he  is  not  : 
his  soul,  the  soul  of  Maurice,  among  the  lost  .  .  .  horrible 
fear,  no  !  But  in  purgatory,  where  the  soul  is  cleansed 
by  suffering,  where  the  failings  of  the  heart  are  expiated, 
the  doubtings  of  the  spirit,  the  half-yieldings  to  evil  '' 
Perhaps  my  brother  is  there  and  suffers,  and  calls  to  us 
amidst  his  anguish  of  repentance,  as  he  used  to  call  to  us 
amidst  his  bodity  suffering  :  "  Help  me,  you  who  love 
me."  Yes,  beloved  one,  by  prayer.  I  will  go  and  pray  ; 
prayer  has  been  such  a  power  to  me,  and  I  will  pray  tc 
the  end.  Prayer  !  Oh  !  and  prayer  for  the  dead  ;  it  is 
the  dew  of  purgatory.' 

Often,  alas,  the  gracious  dew  would  not  fall  ;  the  aii 
of  her  soul  was  parched  ;  the  arid  wind,  which  was  some- 
where in  the  depths  of  her  being,  blew.  She  marks  in  hei 
journal  the  first  of  May,  '  this  return  of  the  loveliest  month 
in  the  year,'  only  to  keep  up  the  old  habit ;  even  the 
month  of  May  can  no  longer  give  her  any  pleasure  :  '  Tout 
est  change — all  is  changed.'  She  is  crushed  by  '  the  miser}' 
which  has  nothing  good  in  it,  the  tearless,  dry  misery, 
which  bruises  the  heart  like  a  hammer.' 

'  I  am  dying  to  everything.  I  am  dying  of  a  slow  moral 
agony,  a  condition  of  unutterable  suffering.  Lie  there,  my 
poor  journal  !  be  forgotten  with  all  this  world  which  is 
fading  away  from  me.  I  will  write  here  no  more  until 
I  come  to  life  again,  until  God  re-awakens  me  out  of  this 
tomb  in  which  my  soul  lies  buried.  Maurice,  my  beloved  ! 
it  was  not  thus  with  me  when  I  had  you  !  The  thought 
of  Maurice  could  revive  me  from  the  most  profound  depres- 
sion :  to  have  him  in  the  world  was  enough  for  me.  With 
Maurice,  to  be  buried  alive  would  have  not  seemed  dull 
to  me.' 

And,  as  a  burden  to  this  funereal  strain,  the  old  vide  et 
neant  of  Bossuet,  profound,  solemn,  sterile  : — 

*  So  beautiful  in  the  morning,  and  in  the  evening,  that ! 
how  the  thought  disenchants  one,  and  turns  one  from  the 


EUGfiNIE  DE  GUfiRIN  116 

world  !  I  can  understand  that  Spanish  grandee  who,  after 
lifting  up  the  winding-sheet  of  a  beautiful  queen,  threw 
himself  into  a  cloister  and  became  a  great  saint.  I  would 
bave  all  my  friends  at  La  Trappe,  in  the  interest  of  their 
eternal  welfare.  Not  that  in  the  world  one  cannot  be 
saved,  not  that  there  are  not  in  the  world  duties  to  be 
discharged  as  sacred  and  as  beautiful  as  there  are  in  the 
cloister,  but  .  .  .' 

And  there  she  stops,  and  a  day  or  two  afterwards  her 
journal  comes  to  an  end.  A  few  fragments,  a  few  letters 
carry  us  on  a  little  later,  but  after  the  22nd  of  August,  1845, 
there  is  nothing.  To  make  known  her  brother's  genius  to 
the  world  was  the  one  task  she  set  herself  after  his  death  ; 
in  1840  came  Madame  Sand's  noble  tribute  to  him  in  the 
Eenue  des  Deux  Mondes  ;  then  followed  projects  of  raising 
a,  yet  more  enduring  monument  to  his  fame,  by  collecting 
md  publishing  his  scattered  compositions  ;  these  projects 
[  have  already  said,  were  baffled  ; — Mdlle.  de  Guerin's 
[etter  of  the  22nd  of  August,  1845,  relates  to  this  dis- 
appointment. In  silence,  during  nearly  three  years  more, 
3he  faded  away  at  Le  Cayla.  She  died  on  the  31st  of  May, 
1848. 

M.  Trebutien  has  accompUshed  the  pious  task  in  which 
MdUe.  de  Guerin  was  baffled,  and  has  established  Maurice's 
Fame ;  by  publishing  this  journal  he  has  established 
Eugenie's  also.  She  was  very  different  from  her  brother ; 
but  she  too,  Kke  him,  had  that  in  her  which  preserves 
St  reputation.  Her  soul  had  the  same  characteristic  quality 
j-s  his  talent, — distinction.  Of  this  quality  the  world  is 
impatient ;  it  chafes  against  it,  rails  at  it,  insults  it,  hates 
it  :  it  ends  by  receiving  its  influence,  and  by  undergoing 
its  law.  This  quality  at  last  inexorably  corrects  the  world's 
blunders,  and  fixes  the  world's  ideals.  It  procures  that 
the  popular  poet  shall  not  finally  pass  for  a  Pindar,  nor 
bhe  popular  historian  for  a  Tacitus,  nor  the  popular  preacher 
lOr  a  Bossuet.  To  the  circle  of  spirits  marked  by  this  rare 
luaHty,  Maurice  and  Eugenie  de  Guerin  belong  ;  they  will 
bake  their  place  in  the  sky  which  these  inhabit,  and  shine 
3lose  to  one  another,  lucida  sidera. 


19, 


HEINRICH  HEINE 

'  I  KNOW  not  if  I  deserve  that  a  laurel-wreath  should 
one  day  be  laid  on  my  coffin.  Poetry,  dearly  as  I  have 
loved  it,  has  always  been  to  me  but  a  divine  plaything. 
I  have  never  attached  any  great  value  to  poetical  fame  ; 
and  I  trouble  myself  very  little  whether  people  praise  my 
verses  or  blame  them.  But  lay  on  my  coffin  a  sword  ;  foi 
I  was  a  brave  soldier  in  the  war  of  liberation  of  humanity.' 

Heine  had  his  full  share  of  love  of  fame,  and  cared  quite 
as  much  as  his  brethren  of  the  genus  irritabile  whethei 
people  praised  his  verses  or  blamed  them.  And  he  was 
very  little  of  a  hero.  Posterity  will  certainly  decorate  his 
tomb  with  the  emblem  of  the  laurel  rather  than  with  the 
emblem  of  the  sword.  Still,  for  his  contemporaries,  for  us 
for  the  Europe  of  the  present  century,  he  is  signfficani 
chiefly  for  the  reason  which  he  himself  in  the  words  jusi 
quoted  assigns.  He  is  significant  because  he  was,  if  noi 
pre-eminently  a  brave,  yet  a  brilliant,  a  most  effective 
soldier  in  the  war  of  liberation  of  humanity. 

To  ascertain  the  master-current  in  the  literature  of  ar 
epoch,  and  to  distinguish  this  from  all  minor  currents,  is 
one  of  the  critic's  highest  functions  ;  in  discharging  it  he 
shows  how  far  he  possesses  the  most  indispensable  quality 
of  his  office, — justness  of  spirit.  The  living  writer  who 
has  done  most  to  make  England  acquainted  with  Germar 
authors,  a  man  of  genius,  but  to  whom  precisely  this  one 
quality  of  justness  of  spirit  is  perhaps  wanting, — I  mear 
Mr.  Carlyle, — seems  to  me  in  the  result  of  his  labours  or 
German  Uterature  to  afford  a  proof  how  very  necessary  tc 
the  critic  this  quality  is.  Mr.  Cartyle  has  spoken  admirably 
of  Goethe  ;  but  then  Goethe  stands  before  all  men's  eyes, 
the  manifest  centre  of  German  literature  ;  and  from  this 
central  source  many  rivers  flow.  Which  of  these  rivers  is 
the  main  stream  ?  which  of  the  courses  of  spirit  which  we 
see  active  in  Goethe  is  the  course  which  will  most  influence 
the  future,  and  attract  and  be  continued  by  the  most 


HEINRICH  HEINE  117 

powerful  of  Goethe's  successors  ? — that  is  the  question. 
Mr.  Carlyle  attaches,  it  seems  to  me,  far  too  much  impor- 
tance to  the  romantic  school  of  Germany, — Tieck,  Novalis, 
Jean  Paul  Richter, — and  gives  to  these  writers,  really 
gifted  as  two,  at  any  rate,  of  them  are,  an  undue  prom- 
inence. These  writers,  and  others  with  aims  and  a  general 
tendency  the  same  as  theirs,  are  not  the  real  inheritors 
and  continuators  of  Goethe's  power  ;  the  current  of  their 
activity  is  not  the  main  current  of  German  literature  after 
Goethe.  Far  more  in  Heine's  works  flows  this  main 
current ;  Heine,  far  more  than  Tieck  or  Jean  Paul  Richter, 
is  the  continuator  of  that  which,  in  Goethe's  varied  activity, 
is  the  most  powerful  and  vital ;  on  Heine,  of  all  German 
authors  who  survived  Goethe,  incomparably  the  largest 
portion  of  Goethe's  mantle  fell.  I  do  not  forget  that  when 
^Ir.  Carlyle  was  dealing  with  German  Uterature,  Heine, 
though  he  was  clearly  risen  above  the  horizon,  had  not 
shone  forth  with  all  his  strength  ;  I  do  not  forget,  too, 
that  after  ten  or  twenty  years  many  things  may  come  out 
plain  before  the  critic  which  before  were  hard  to  be  dis- 
cerned by  him  ;  and  assuredly  no  one  would  dream  of 
imputing  it  as  a  fault  to  Mr.  Carlyle  that  twenty  years 
ago  he  mistook  the  central  current  in  German  Uterature, 
overlooked  the  rising  Heine,  and  attached  undue  impor- 
tance to  that  romantic  school  which  Heine  was  to  destroy  ; 
one  may  rather  note  it  as  a  misfortune,  sent  perhaps  as 
a  deUcate  chastisement  to  a  critic,  who, — man  of  genius  .^ 
as  he  is,  and  no  one  recognises  his  genius  more  admiringly 
than  I  do, — has,  for  the  functions  of  the  critic,  a  little  too 
much  of  the  self-will  and  eccentricity  of  a  genuine  son  of 
Great  Britain. 

Heine  is  noteworthy,  because  he  is  the  most  importan^>N  k- 
German  successor  and  continuator  of  Goethe  in  Goethe's 
most  important  line  of  activity.     And  which  of  Goethe's 
lines  of  activity  is  this  ? — His  line  of  activity  as  '  a  soldier 
in  the  war  of  liberation  of  humanity.' 

Heine  himself  would  hardly  have  admitted  this  affilia- 
tion, though  he  was  far  too  powerful-minded  a  man  to 
decry,  with  some  of  the  vulgar  German  liberals,  Goethe's 
genius.  *  The  wind  of  the  Paris  Revolution,'  he  writes 
after  the  three  days  of  1830,   '  blew  about  the  candles 


118  ESSAYS  IN  CRITICISM 

a  little  in  the  dark  night  of  Germany,  so  that  the  red 
curtains  of  a  German  throne  or  two  caught  fire  ;  but  the 
old  watchmen,  who  do  the  police  of  the  German  kingdoms, 
are  already  bringing  out  the  fire-engines,  and  will  keep  the 
candles  closer  snuffed  for  the  future.  Poor,  fast-bound 
German  people,  lose  not  all  heart  in  thy  bonds  I  The 
fashionable  coating  of  ice  melts  off  from  my  heart,  my  soul 
quivers  and  my  eyes  burn,  and  that  is  a  disadvantageous 
state  of  things  for  a  writer,  who  should  control  his  subject- 
matter  and  keep  himself  beautifully  objective,  as  the 
artistic  school  would  have  us,  and  as  Goethe  has  done ; 
he  has  come  to  be  eighty  years  old  doing  this,  and  minister, 
and  in  good  condition  ; — poor  German  people  !  that  is  thy 
greatest  man  !  ' 

But  hear  Goethe  himself  :  '  If  I  were  to  say  what  I  had 
really  been  to  the  Germans  in  general,  and  to  the  young 
German  poets  in  particular,  I  should  say  I  had  been  their 
liberator' 

Modern  times  find  themselves  with  an  immense  system 
of  institutions,  established  facts,  accredited  dogmas,  cus- 
toms, rules,  which  have  come  to  them  from  times  not 
modern.  In  this  system  their  life  has  to  be  carried  for- 
ward ;  yet  they  have  a  sense  that  this  system  is  not  of 
their  own  creation,  that  it  by  no  means  corresponds  exactly 
with  the  wants  of  their  actual  life,  that,  for  them,  it  is 
customary,  not  rational.  The  awakening  of  this  sense  is 
the  awakening  of  the  modern  spirit.  The  modern  spirit  is 
now  awake  almost  everywhere  ;  the  sense  of  want  of 
correspondence  between  the  forms  of  modern  Europe  and 
its  spirit,  between  the  new  wine  of  the  eighteenth  and 
nineteenth  centuries,  and  the  old  bottles  of  the  eleventh 
and  twelfth  centuries,  or  even  of  the  sixteenth  and  seven- 
teenth, almost  every  one  now  perceives  ;  it  is  no  longer 
dangerous  to  affirm  that  this  want  of  correspondence 
exists  ;  people  are  even  beginning  to  be  shy  of  denying 
it.  To  remove  this  want  of  correspondence  is  beginning 
to  be  the  settled  endeavour  of  most  persons  of  good  sense. 
Dissolvents  of  the  old  European  system  of  dominant  ideas 
and  facts  we  must  all  be,  all  of  us  who  have  any  power  of 
working  ;  what  we  have  to  study  is  that  we  may  not  be 
acrid  dissolvents  of  it. 


HEINRICH  HEINE  119 

And  how  did  Goethe,  that  grand  dissolvent  in  an  age 
when  tliere  were  fewer  of  them  than  at  present,  proceed 
in  his  task  of  dissolution,  of  liberation  of  the  modern 
European  from  the  old  routine  ?  He  shall  tell  us  himself. 
'  Through  me  the  German  poets  have  become  aware  that, 
as  man  must  live  from  within  outwards,  so  the  artist  must 
work  from  within  outwards,  seeing  that,  make  what  con- 
tortions he  will,  he  can  only  bring  to  light  his  own  individu- 
ality. I  can  clearly  mark  where  this  influence  of  mine  has 
made  itself  felt ;  there  arises  out  of  it  a  kind  of  poetry  of 
nature,  and  only  in  this  way  is  it  possible  to  be  original.' 

My  voice  shall  never  be  joined  to  those  which  decry 
Goethe,  and  if  it  is  said  that  the  foregoing  is  a  lame  and 
impotent  conclusion  to  Goethe's  declaration  that  he  had 
been  the  liberator  of  the  Germans  in  general,  and  of  the 
young  German  poets  in  particular,  I  say  it  is  not.  Goethe's 
profound,  imperturbable  naturalism  is  absolutely  fatal  to 
all  routine  thinking;  he  puts  the  standard,  once  for  all,-, 
inside  every  man  instead  of  outside  him  ;  when  he  is  told,  \ 
such  a  thing  must  be  so,  there  is  immense  authority  and  \ 
custom  in  favour  of  its  being  so,  it  has  been  held  to  be  so 
for  a  thousand  years,  he  answers  with  Olympian  polite- 
ness, '  But  is  it  so  ?  is  it  so  to  me  ?  '  Nothing  could  be 
more  really  subversive  of  the  foundations  on  which  the 
old  European  order  rested  ;  and  it  may  be  remarked  that 
no  persons  are  so  radically  detached  from  this  order,  no 
persons  so  thoroughly  modern,  as  those  who  have  felt 
Goethe's  influence  most  deeply.  If  it  is  said  that  Goethe 
professes  to  have  in  this  way  deeply  influenced  but  a  few 
'  persons,  and  those  persons  poets,  one  may  answer  that  he 
could  have  taken  no  better  way  to  secure,  in  the  end,  the 
ear  of  the  world  ;  for  poetry  is  simply  the  most  beautiful, 
impressive,  and  widely  effective  mode  of  saying  things, 
and  hence  its  importance.  Nevertheless  the  process  of 
liberation,  as  Goethe  worksd  it,  though  sure,  is  undoubtedly 
slow  ;  he  came,  as  Heine  says,  to  be  eighty  years  old  in 
thus  working  it,  and  at  the  end  of  that  time  the  old  Middle- 
Age  machine  was  still  creaking  on,  the  thirty  German 
courts  and  their  chamberlains  subsisted  in  all  their  glory  ; 
)  Goethe  himself  was  a  minister,  and  the  visible  triumph  of 
the  modern  spirit  over  prescription  and  routine  seemed  as 


120  ESSAYS  IN  CRITICISM 

far  off  as  ever.  It  was  the  year  1830 ;  the  German  sovereigns 
had  passed  the  preceding  fifteen  years  in  breaking  the 
promises  of  freedom  they  had  made  to  their  subjects  when 
they  wanted  their  help  in  the  final  struggle  with  Napoleon. 
Great  events  were  happening  in  France  ;  the  revolution, 
defeated  in  1815,  had  arisen  from  its  defeat,  and  was 
wresting  from  its  adversaries  the  power.  Heinrich  Heine, 
a  young  man  of  genius,  born  at  Hamburg,  and  with  all  the 
culture  of  Germany,  but  by  race  a  Jew  ;  with  warm 
sympathies  for  France,  whose  revolution  had  given  to  its 
race  the  rights  of  citizenship,  and  whose  rule  had  been,  as 
is  well  known,  popular  in  the  Rhine  provinces,  where  he 
passed  his  youth  ;  with  a  passionate  admiration  for  the 
great  French  Emperor,  with  a  passionate  contempt  for  the 
sovereigns  who  had  overthrown  him,  for  their  agents,  and 
for  their  policy, — Heinrich  Heine  was  in  1830  in  no  humour 
for  any  such  gradual  process  of  liberation  from  the  old 
order  of  things  as  that  which  Goethe  had  followed.  His 
counsel  was  for  open  war.  With  that  terrible  modern 
weapon,  the  pen,  in  his  hand,  he  passed  the  remainder  of 
his  life  in  one  fierce  battle.  What  was  that  battle  ?  the 
reader  will  ask.  It  was  a  life  and  death  battle  with  Philis- 
tinism. 

Philistinism ! — we  have  not  the  expression  in  English. 
Perhaps  we  have  not  the  word  because  we  have  so  much 
of  the  thing.  At  Soli,  I  imagine,  they  did  not  talk  of 
solecisms  ;  and  here,  at  the  very  head-quarters  of  Gohath, 
nobody  talks  of  PhiHstinism.  The  French  have  adopted 
the  term  epicier  (grocer),  to  designate  the  sort  of  being 
whom  the  Germans  designatelby  the  term  Philistine  ;  but 
the  French  term, — besides  that  it  casts  a  slur  upon  a  re- 
spectable class,  composed  of  living  and  susceptible  members, 
while  the  original  Philistines  are  dead  and  buried  long  ago, 
— is  really,  I  think,  in  itself  much  less  apt  and  expressive 
than  the  German  term.  Efforts  have  been  made  to  obtain 
in  English  some  term  equivalent  to  Philister  or  epicier  ; 
Mr.  Carlyle  has  made  several  such  efforts  :  '  respectability 
with  its  thousand  gigs,'  he  says  ; — well,  the  occupant  of 
every  one  of  these  gigs  is,  Mr.  Carlyle  means,  a  Philistine. 
However,  the  word  respectable  is  far  too  valuable  a  word^ 
tp  be  thus  perverted  from  its  proper  meaning ;    if  th^ 


HEINRICH  HEINE  121 

English  are  ever  to  have  a  word  for  the  thing  we  are  speak- 
ing of, — and  so  prodigious  are  the  changes  which  the 
modern  spirit  is  introducing,  that  even  we  English  shall 
perhaps  one  day  come  to  want  such  a  word, — I  think  we 
had  much  better  take  the  term  Philistine  itself. 

Philistine  must  have  originally  meant,  in  the  mind  of 
those  who  invented  the  nickname,  a  strong,  dogged,  un-^ 
enlightened  opponent  of  the  chosen  people,  of  the  children)  U' 
of  the  light.    The  party  of  change,  the  would-bfe  remodellers 

)  of  the  old  traditional  European  order,  the  invokers  of  reason 
against  custom,  the  representatives  of  the  modern  spirit  in 
every  sphere  where  it  is  applicable,  regarded  themselves, 
with  the  robust  self-confidence  natural  to  reformers  as 
a  chosen  people,  as  children  of  the  light.  They  regarded 
their  adversaries  as  humdrum  people,  slaves  to  routine, 
enemies  to  light ;  stupid  and  oppressive,  but  at  the  same 
time  very  strong.  This  explains  the  love  which  Heine, 
that  Paladin  of  the  modern  spirit,  has  for  France  ;  it 
explains  the  preference  which  he  gives  to  France  over 

>  Germany  :  '  the  French,'  he  says,  '  are  the  chosen  people 
of  the  new  religion,  its  first  gospels  and  dogmas  have  been 
drawn  up  in  their  language  ;  Paris  is  the  new  Jerusalem, 
and  the  Rhine  is  the  Jordan  which  divides  the  consecrated 
land  of  freedom  from  the  land  of  the  Philistines.'  He 
means  that  the  French,  as  a  people,  have  shown  more 
accessibility  to  ideas  than  any  other  people  ;  that  prescrip- 
tion and  routine  have  had  less  hold  upon  them  than  upon 
any  other  people  ;  that  they  have  shown  most  readiness 
to  move  and  to  alter  at  the  bidding  (real  or  supposed)  of 

)  reason.  This  explains,  too,  the  detestation  which  Heine 
had  for  the  English  :  '  I  might  settle  in  England,'  he  says, 
in  his  exile,  '  if  it  were  not  that  I  should  find  there  two 
things,  coal-smoke  and  Englishmen ;  I  cannot  abide 
either.'  What  he  hated  in  the  English  was  the  '  acht- 
brittische  Beschranktheit,'  as  he  calls  it, — the  genuine 
British  narrowness.  In  truth,  the  English,  profoundly'^as  ^ 
they  have  modified  the  old  Middle-Age  order,  great  as  is 
the  liberty  which  they  have  secured  for  themselves,  have 
in  all  their  changes  proceeded,  to  use  a  familiar  expression, 

)  by  the  rule  of  thumb  ;  what  was  intolerably  inconvenient 
to  them  they  have  suppressed,  and  as  they  have  suppressed 


122  ESSAYS  IN  CRITICISM 

it,  not  because  it  was  irrational,  but  because  it  was  prac- 
tically inconvenient,  they  have  seldom  in  suppressing  it 
appealed  to  reason,  but  always,  if  possible,  to  some  pre- 
cedent, or  form,  or  letter,  which  served  as  a  convenient 
instrument  for  their  purpose,  and  which  saved  them  from 
the  necessity  of  recurring  to  general  principles.  They  have 
thus  become,  in  a  certain  sense,  of  all  people  the  most 
inaccessible  to  ideas  and  the  most  impatient  of  them  ; 
inaccessible  to  them,  because  of  their  want  of  familiarity 
with  them  ;  and  impatient  of  them  because  they  have  got 
on  so  well  without  them,  that  they  despise  those  who,  not 
having  got  on  as  well  as  themselves,  still  make  a  fuss  for 
^what  they  themselves  have  done  so  well  without.  But 
tKere  has  certainly  followed  from  hence,  in  this  country, 
somewhat  of  a  general  depression  of  pure  intelligence  : 
Philistia  has  come  to  be  thought  by  us  the  true  Land  of 
Promise,  and  it  is  anything  but  that  ;  the  born  lover  of 
ideas,  the  born  hater  of  commonplaces,  must  feel  in  this 
country,  that  the  sky  over  his  head  is  of  brass  and  iron. 
The  enthusiast  for  the  idea,  for  reason,  values  reason,  the 
idea,  in  and  for  themselves  ;  he  values  them,  irrespectively 
of  the  practical  conveniences  which  their  triumph  may 
obtain  for  him  ;  and  the  man  who  regards  the  possession 
of  these  practical  conveniences  as  something  sufficient  in 
itself,  something  which  compensates  for  the  absence  or 
surrender  of  the  idea,  of  reason,  is,  in  his  eyes,  a  Philistine. 
This  is  why  Heine  so  often  and  so  mercilessly  attacks  the 
liberals ;  much  as  he  hates  conservatism  he  hates  Philistinism 
even  more,  and  whoever  attacks  conservatism  itself  ignobly, 
not  as  a  child  of  light,  not  in  the  name  of  the  idea,  is 
a  Philistine.  Our  Cobbett  is  thus  for  him,  much  as  he  dis- 
liked our  clergy  and. aristocracy  whom  Cobbett  attacked, 
a  Philistine  with  six  fingers  on  every  hand  and  on  every  foot 
six  toes,  f  our-and-twenty  in  number :  a  Philistine,  the  staff 
of  whose  spear  is  like  a  weaver's  beam.  Thus  he  speaks 
of  him  : — 

'  While  I  translate  Cobbett' s  words,  the  man  himself 
comes  bodily  before  my  mind's  eye,  as  I  saw  him  at 
that  uproarious  dinner  at  the  Crown  and  Anchor  Tavern, 
with  his  scolding  red  face  and  his  radical  laugh,  in  which 
venomous  hate  mingles  with  a  mocking  exultation  at  his 


HEINRICH  HEINE  123 

enemies'  surely  approaching  downfall.  He  is  a  chained 
cur,  who  falls  with  equal  fury  on  every  one  whom  he  does 
not  know,  often  bites  the  best  friend  of  the  house  in  his 
calves,  barks  incessantly,  and  just  because  of  this  in- 
cessantness  of  his  barking  cannot  get  listened  to,  even  when 
he  barks  at  a  real  thief.  Therefore,  the  distinguished 
thieves  who  plunder  England  do  not  think  it  necessary  to 
throw  the  growling  Cobbett  a  bone  to  stop  his  mouth. 
This  makes  the  dog  furiously  savage,  and  he  shows  all  his 

0  hungry  teeth.  Poor  old  Cobbett !  England's  dog  !  I  have 
no  love  for  thee,  for  every  vulgar  nature  my  soul  abhors  ; 
but  thou  touchest  me  to  the  inmost  soul  with  pity,  as  I  see 
how  thou  strainest  in  vain  to  break  loose  and  to  get  at 
those  thieves,  who  make  off  with  their  booty  before  thy 
very  eyes,  and  mock  at  thy  fruitless  springs  and  thine 
impotent  howling.' 

There  is  balm  in  Philistia  as  well  as  in  Gilead.  A  chosen 
circle  of  children  of  the  modern  spirit,  perfectly  emanci- 
pated  from   prejudice   and   commonplace,   regarding   the 

)  ideal  side  of  things  in  all  its  efforts  for  change,  passionately 
despising  half-measures  and  condescension  to  human  folly 
and  obstinacy, — with  a  bewildered,  timid,  torpid  multitude 
behind, — conducts  a  country  to  the  ministry  of  Herr  von 
Bismarck.  A  nation  regarding  the  practical  side  of  things 
in  its  efforts  for  change,  attacking  not  what  is  irrational, 
but  what  is  pressingly  inconvenient,  and  attacking  this  as 
one  body,  '  moving  altogether  if  it  move  at  all,'  and  treat- 
ing children  of  light  like  the  very  harshest  of  step-mothers, 
comes  to  the  prosperity  and  liberty  of  modern  England. 

)  For  all  that,  however,  Philistia  (let  me  say  it  again)  is  not 
the  true  promised  land,  as  we  English  commonly  imagine 
it  to  be  ;  and  our  excessive  neglect  of  the  idea,  and  con- 
sequent inaptitude  for  it,  threatens  us,  at  a  moment  when 
the  idea  is  beginning  to  exercise  a  real  power  in  human 
society,  with  serious  future  inconvenience,  and,  in  the 
meanwhile,  cuts  us  off  from  the  sympathy  of  other  nations, 
which  feel  its  power  more  than  we  do. 

But,  in  1830,  Heine  very  soon  found  that  the  fire-engines 
of  the  German  governments  were  too  much  for  his  direct 

3  efforts  at  incendiarism.  '  What  demon  drove  me,'  he  cries, 
'  to  write  my  Reisehilder,  to  edit  a  newspaper,  to  plague 


124  ESSAYS  IN  CRITICISM 

myself  with  our  time  and  its  interests,  to  try  and  shake 
the  poor  German  Hodge  out  of  his  thousand  years'  sleep 
in  his  hole  ?  What  good  did  I  get  by  it  ?  Hodge  opened 
his  eyes,  only  to  shut  them  again  immediately  ;  he  yawned, 
only  to  begin  snoring  again  the  next  minute  louder  than 
ever ;  he  stretched  his  stiff  ungainly  limbs,  only  to  sink 
down  again  directly  afterwards,  and  lie  like  a  dead  man 
in  the  old  bed  of  his  accustomed  habits.  I  must  have  rest ; 
but  where  am  I  to  find  a  resting-place  ?  In  Germany  I  can 
no  longer  stay.'  k 

This  is  Heine's  jesting  account  of  his  own  efforts  to 
rouse  Germany  :  now  for  his  pathetic  account  of  them  ; 
it  is  because  he  unites  so  much  wit  with  so  much  pathos 
that  he  is  so  effective  a  writer  : — 

'  The  Emperor  Charles  the  Fifth  sate  in  sore  straits,  in 
the  T3T0I,  encompassed  by  his  enemies.  All  his  knights 
and  courtiers  had  forsaken  him  ;  not  one  came  to  his  help. 
I  know  not  if  he  had  at  that  time  the  cheese  face  with 
which  Holbein  has  painted  him  for  us.  But  I  am  sure 
that  under-lip  of  his,  with  its  contempt  for  mankind,  stuck  21 
out  even  more  than  it  does  in  his  portraits.  How  could  he 
but  contemn  the  tribe  which  in  the  sunshine  of  his  prosperity 
had  fawned  on  him  so  devotedly,  and  now,  in  his  dark 
distress,  left  him  all  alone  ?  Then  suddenly  his  door 
opened,  and  there  came  in  a  man  in  disguise,  and,  as  he 
threw  back  his  cloak,  the  Kaiser  recognised  in  him  his 
faithful  Conrad  von  der  Rosen,  the  court  jester.  This 
man  brought  him  comfort  and  counsel,  and  he  was  the 
court  jester  ! 

'  0  German  fatherland  !  dear  German  people  !  I  am  si 
thy  Conrad  von  der  Rosen.  The  man  whose  proper  busi- 
ness was  to  amuse  thee,  and  who  in  good  times  should 
have  catered  only  for  thy  mirth,  makes  his  way  into  thy 
prison  in  time  of  need  ;  here,  under  my  cloak,  I  bring  thee 
thy  sceptre  and  crown  ;  dost  thou  not  recognise  me,  my 
Kaiser  ?  If  I  cannot  free  thee,  I  will  at  least  comfort 
thee,  and  thou  shalt  at  least  have  one  with  thee  who  will 
prattle  with  thee  about  thy  sorest  affliction,  and  whisper 
courage  to  thee,  and  love  thee,  and  whose  best  joke  and 
best  blood  shall  be  at  thy  service.  For  thou,  my  people,  4( 
art  the  true  Kaiser,  the  true  lord  of  the  land ;   thy  will  is 


HBINRICH  HEINE  125 

sovereign,  and  more  legitimate  far  than  that  purple  Tel 
est  notre  flaisir,  which  invokes  a  divine  right  with  no 
better  warrant  than  the  anointings  of  shaven  and  shorn 
i  ugglers  ;  thy  will,  my  people,  is  the  sole  rightful  source 
of  power.  Though  now  thou  hest  down  in  thy  bonds,  yet 
in  the  end  will  thy  rightful  cause  prevail ;  the  day  of 
deliverance  is  at  hand,  a  new  time  is  beginning.  My 
Kaiser,  the  night  is  over,  and  out  there  glows  the  ruddy 
dawn. 
0  *  '•  Conrad  von  der  Rosen,  my  fool,  thou  art  mistaken  ; 
perhaps  thou  takest  a  headsman's  gleaming  axe  for  the 
sun,  and  the  red  of  dawn  is  only  blood." 

'  ''  No,  my  Kaiser,  it  is  the  sun,  though  it  is  rising  in  the 
west ;  these  six  thousand  years  it  has  always  risen  in 
the  east ;   it  is  high  time  there  should  come  a  change." 

*  "  Conrad  von  der  Rosen,  my  fool,  thou  hast  lost  the 
bells  out  of  thy  red  cap,  and  it  has  now  such  an  odd  look, 
that  red  caj)  of  thine  !  " 

'  "  Ah,  my  Kaiser,  thy  distress  has  made  me  shake  my 
JO  head  so  hard  and  fierce,  that  the  fool's  bells  have  dropped 
off  my  cap  ;   the  cap  is  none  the  worse  for  that." 

'  "  Conrad  von  der  Rosen,  my  fool,  what  is  that  noise 
of  breaking  and  cracking  outside  there  ?  " 

*  "  Hush  !  that  is  the  saw  and  the  carpenter's  axe,  and 
soon  the  doors  of  thy  prison  w^ill  be  burst  open,  and  thou 
wilt  be  free,  my  Kaiser  !  " 

'  "  Am  I  then  really  Kaiser  ?  Ah,  I  forgot,  it  is  the  fool 
who  tells  me  so  1  " 

'  "  Oh,  sigh  not,  my  dear  master,  the  air  of  thy  prison 
30  makes  thee  so  desponding !  when  once  thou  hast  got  thy 
rights  again,  thou  wilt  feel  once  more  the  bold  imperial 
blood  in  thy  veins,  and  thou  wilt  be  proud  like  a  Kaiser, 
and  violent,  and  gracious,  and  unjust,  and  smiling,  and 
ungrateful,  as  princes  are."  . 

'  "  Conrad  von  der  Rosen,  my  fool,  when  I  am  free,  what 
wilt  thou  do  then  ?  " 

'  "  I  will  then  sew  new  bells  on  to  my  cap." 

'  "  And  how  shall  I  recompense  thy  fidelity  ?  " 

*  *'  Ah,  dear  master,  by  not  leaving  me  to  die  in  a  ditch !  "  ' 
40     I   wish   to   mark   Heine's   place   in   modem   European 

literature,  the  scojie  of  his  activity,  and  his  value.    I  cannot 


126  ESSAYS  IN  CRITICISM 

attempt  to  give  here  a  detailed  account  of  his  life,  or 
a  description  of  his  separate  works.  In  May,  1831,  he 
went  over  his  Jordan,  the  Rhine,  and  fixed  himself  in  his 
new  Jerusalem,  Paris.  There,  henceforward,  he  lived, 
going  in  general  to  some  French  watering-place  in  the 
summer,  but  making  only  one  or  two  short  visits  to  Ger- 
many during  the  rest  of  his  life.  His  works,  in  verse  and 
prose,  succeeded  each  other  without  stopping  ;  a  collected 
edition  of  them,  filling  seven  closely-printed  octavo  volumes, 
has  been  published  in  America  ;  ^  in  the  collected  editions  i 
of  few  people's  works  is  there  so  little  to  skip.  Those  who 
wish  for  a  single  good  specimen  of  him  should  read  his 
first  important  work,  the  work  which  made  his  reputation, 
the  Reisebilder,  or  '  Travelling  Sketches :  '  prose  and 
verse,  wit  and  seriousness,  are  mingled  in  it,  and  the 
mingling  of  these  is  characteristic  of  Heine,  and  is  nowhere 
to  be  seen  practised  more  naturally  and  happily  than  in 
his  Reisebilder.  In  1847  his  health,  which  till  then  had 
always  been  perfectly  good,  gave  way.  He  had  a  kind  of 
paralytic  stroke.  His  malady  proved  to  be  a  softening  2 
of  the  spinal  marrow  :  it  was  incurable  ;  it  made  rapid 
progress.  In  May,  1848,  not  a  year  after  his  first  attack, 
he  went  out  of  doors  for  the  last  time  ;  but  his  disease 
took  more  than  eight  years  to  kill  him.  For  nearly  eight 
years  he  lay  helpless  on  a  couch,  with  the  use  of  his  limbs 
gone,  wasted  almost  to  the  proportions  of  a  child,  wasted 
so  that  a  woman  could  carry  him  about ;  the  sight  of  one 
eye  lost,  that  of  the  other  greatly  dimmed,  and  requiring, 
that  it  might  be  exercised,  to  have  the  palsied  eyelid  lifted 
and  held  up  by  the  finger  ;  all  this,  and  suffering,  besides  » 
this,  at  short  intervals,  paroxysms  of  nervous  agony. 
I  have  said  he  was  not  pre-eminently  brave  ;  but  in  the 
astonishing  force  of  spirit  with  which  he  retained  his 
activity  of  mind,  even  his  gaiety,  amid  all  his  suffering, 
and  went  on  composing  with  undiminished  fire  to  the  last, 
he  was  truly  brave.  Nothing  could  clog  that  aerial  light- 
ness. '  Pouvez-vous  siffier  ?  '  his  doctor  asked  him  one 
day,  when  he  was  almost  at  his  last  gasp  ; — '  siffler,'  as 
every  one  knows,  has  the  double  meaning  of  to  whistle 

^  A  complete  edition  has  at  last  appeared  in  Germany. 


HEINRICH  HEINE  127 

and  to  hiss  : — *  Helas  !  non,'  was  his  whispered  answer  ; 
'  pas  meme  une  comedie  de  M.  Scribe  !  '  M.  Scribe  is,  or 
was,  the  favourite  dramatist  of  the  French  PhiUstine. 
'  My  nerves,'  he  said  to  some  one  who  asked  him  about 
them  in  1855,  the  year  of  the  Great  Exhibition  in  Paris, 
*  my  nerves  are  of  that  quite  singularly  remarkable  miser- 
ableness  of  nature,  that  I  am  convinced  they  would  get 
at  the  Exhibition  the  grand  medal  for  pain  and  misery.' 
He  read  all  the  medical  books  which  treated  of  his  com- 
plaint. '  But,'  said  he  to  some  one  who  found  him  thus 
engaged,  '  what  good  this  reading  is  to  do  me  I  don't 
know,  except  that  it  will  qualify  me  to  give  lectures  in 
heaven  on  the  ignorance  of  doctors  on  earth  about  diseases 
of  the  spinal  marrow.'  What  a  matter  of  grim  seriousness 
are  our  own  ailments  to  most  of  us  !  yet  with  this  gaiety 
Heine  treated  his  to  the  end.  That  end,  so  long  in  coming, 
came  at  last.  Heine  died  on  the  17th  of  February,  1856, 
at  the  age  of  fifty-eight.  By  his  mil  he  forbade  that  his 
remains  should  be  transported  to  Germany.  He  lies 
buried  in  the  cemetery  of  Montmartre,  at  Paris. 

His  direct  political  action  was  null,  and  this  is  neither 
to  be  wondered  at  nor  regretted  ;  direct  political  action^ 
is  not  the  true  function  of  literature,  and  Heine  was  a  born  I 
man  of  letters.  Even  in  his  favourite  France  the  turn  taken 
by  public  affairs  was  not  at  all  what  he  wished,  though 
he  read  French  politics  by  no  means  as  we  in  England, 
most  of  us,  read  them.  He  thought  things  were  tending 
there  to  the  triumph  of  communism  ;  and  to  a  champion 
of  the  idea  like  Heine,  what  there  is  gross  and  narrow  in 
I  communism  was  very  repulsive.  '  It  is  all  of  no  use,'  he 
cried  on  his  death-bed,  '  the  future  belongs  to  our  enemies, 
the  Communists,  and  Louis  Napoleon  is  their  John  the 
Baptist.'  '  And  yet,' — ^he  added  with  all  his  old  love  for 
that  remarkable  entity,  so  full  of  attraction  for  him,  so 
profoundly  unknown  in  England,  the  French  people, — '  do 
not  beUeve  that  God  lets  all  this  go  forward  merely  as 
a  grand  comedy.  Even  though  the  Communists  deny  him 
to-day,  he  knows  better  than  they  do,  that  a  time  will 
come  when  they  will  learn  to  believe  in  him.'  After  1831 
)  his  hopes  of  soon  upsetting  the  German  Governments  had 
died  away,  and  his  propagandism  took  another,  a  more 


128  ESSAYS  IN  CRITICISM 

truly  literary,  character.  It  took  the  character  of  an 
intrepid  application  of  the  modern  spirit  to  Hterature.  To 
the  ideas  with  which  the  burning  questions  of  modern 
life  filled  him,  he  made  all  his  subject-matter  minister. 
He  touched  all  the  great  points  in  the  career  of  the  human 
race,  and  here  he  but  followed  the  tendency  of  the  wide 
culture  of  Germany  ;  but  he  touched  them  with  a  wand 
which  brought  them  all  under  a  light  where  the  modern 
eye  cares  most  to  see  them,  and  here  he  gave  a  lesson  to 
the  culture  of  Germany, — so  wide,  so  impartial,  that  it  is 
apt  to  become  slack  and  powerless,  and  to  lose  itself  in 
its  materials  for  want  of  a  strong  central  idea  round  which 
to  group  all  its  other  ideas.  So  the  mystic  and  romantic 
school  of  Germany  lost  itself  in  the  Middle  Ages,  was 
overpowered  by  their  influence,  came  to  ruin  by  its  vain 
dreams  of  renewing  them.  Heine,  with  a  far  profounder 
sense  of  the  mystic  and  romantic  charm  of  the  Middle 
Age  than  Goerres,  or  Brentano,  or  Arnim,  Heine  the  chief 
romantic  poet  of  Germany,  is  yet  also  much  more  than 
a  romantic  poet ;  he  is  a  great  modern  poet,  he  is  not 
conquered  by  the  Middle  Age,  he  has  a  talisman  by  which 
he  can  feel, — along  with  but  above  the  power  of  the 
fascinating  Middle  Age  itself, — ^the  power  of  modern 
ideas. 

A  French  critic  of  Heine  thinks  he  has  said  enough 
in  saying  that  Heine  proclaimed  in  German  countries, 
with  beat  of  drum,  the  ideas  of  1789,  and  that  at  the 
cheerful  noise  of  his  drum  the  ghosts  of  the  IMiddle  Age 
took  to  flight.  But  this  is  rather  too  French  an  account 
of  the  matter.  Germany,  that  vast  mine  of  ideas,  had 
no  need  to  import  ideas,  as  such,  from  any  foreign  country  ; 
and  if  Heine  had  carried  ideas,  as  such,  from  France  into 
Germany,  he  would  but  have  been  carrjdng  coals  to  New- 
castle. But  that  for  which  France,  far  less  meditative  than 
Germany,  is  eminent,  is  the  prompt,  ardent,  and  practical 
application  of  an  idea,  when  she  seizes  it,  in  all  departments 
of  human  activity  which  admit  it.  Amd  that  in  which 
Germany  most  fails,  and  by  failing  in  which  she  appears 
so  helpless  and  impotent,  is  just  the  practical  apphcation 
of  her  innumerable  ideas.  '  When  Candide,'  says  Heine 
himself,  *  came  to  Eldorado,  he  saw  in  the  streets  a  number 


HEINRICH  HEINE  129 

of  boys  who  were  plajdng  with  gold-nuggets  instead  of 
marbles.  This  degree  of  luxury  made  him  imagine  that 
they  must  be  the  king's  children,  and  he  was  not  a  little 
astonished  when  he  found  that  in  Eldorado  gold -nuggets 
are  of  no  more  value  than  marbles  are  with  us,  and  that 
the  schoolboys  play  with  them.  A  similar  thing  happened 
to  a  friend  of  mine,  a  foreigner,  when  he  came  to  Germany 
and  first  read  German  books.  He  was  perfectly  astounded 
at  the  wealth  of  ideas  which  he  found  in  them  ;  but  he  soon 

0  remarked  that  ideas  in  Germany  are  as  plentiful  as  gold- 
nuggets  in  Eldorado,  and  that  those  writers  whom  he  had 
taken  for  intellectual  princes,  were  in  reality  only  common 
school-boys.'  Heine  was,  as  he  calls  himself,  a  '  Child  of 
the  French  Revolution,'  an  'Initiator,'  because  he  vigorously 
assured  the  Germans  that  ideas  were  not  counters  or  marbles, 
to  be  played  with  for  their  own  sake  ;  because  he  exhibited 
in  Hterature  modem  ideas  applied  with  the  utmost  freedom, 
clearness,  and  originality.  And  therefore  he  declared 
that  the  great  task  of  his  life  had  been  the  endeavour  to 

D  establish  a  cordial  relation  between  France  and  Germany. 
It  is  because  he  thus  operates  a  junction  between  the"^ 
French  spirit,  and  German  ideas   and  German   culture,     ; 
that  he  founds  something  new,  opens  a  fresh  period,  and     / 
deserves   the   attention   of   criticism   far   more   than   the 
German  poets  his  contemporaries,  who  merely  continue  / 
an  old  period  till  it  expires.    It  may  be  predicted  that  in  I 
the  literature  of  other  countries,  too,  the  French  spirit   \ 
is  destined  to  make  its  influence  felt, — as  an  element,  in    1 
alliance  with  the  native  spirit,  of  novelty  and  movement, —     I 

0  as  it  has  made  its  influence  felt  in  German  literature  ;   J 
fifty  years  hence  a  critic  will  be  demonstrating  to  ouir^ 

grandchildren  how  this  phenomenon  has  come  to  pass^^ 

We  in  England,  in  our  great  burst  of  literature  during 
the  first  thirty  years  of  the  present  century,  had  no  mani- 
festation of  the  modem  spirit,  as  this  spirit  manifests 
itself  in  Goethe's  works  or  Heine's.  And  the  reason  is 
not  far  to  seek.  We  had  neither  the  German  wealth  of ;  / 
ideas,  nor  the  French  enthusiasm  for  applying  ideas.  ' 
There  reigned  in  the  mass  of  the  nation  that  inveterate" 

D  inaccessibility  to  ideas,  that  Philistinism, — to  use  the 
German  nickname, — which  reacts  even  on  the  individual 


130  ESSAYS  IN  CRITICISM 

genius  that  is  exempt  from  it.  In  our  greatest  literary 
epoch,  that  of  the  Elizabethan  age,  English  society  at 
large  was  accessible  to  ideas,  was  permeated  by  them, 
was  vivified  by  them,  to  a  degree  which  has  never  been 
reached  in  England  since.  Hence  the  unique  greatness 
in  English  literature  of  Shakspeare  and  his  contempo- 
raries ;  they  were  powerfully  upheld  by  the  intellectual 
life  of  their  nation  ;  they  applied  freely  in  literature  the 
then  modern  ideas, — the  ideas  of  the  Renaissance  and  the 
Reformation.  A  few  years  afterwards  the  great  English  i 
middle  class,  the  kernel  of  the  nation,  the  class  whose 
intelligent  sympathy  had  upheld  a  Shakspeare,  entered 
the  prison  of  Puritanism,  and  had  the  key  turned  on 
its  spirit  there  for  two  hundred  years.  He  enlargeth 
nation,  says  Job,  and  straiteneth  it  again.  In  the  literary 
movement  of  the  beginning  of  the  nineteenth  century 
the  signal  attempt  to  apply  freely  the  modern  spirit  was 
made  in  England  by  two  members  of  the  aristocratic 
class,  Byron  and  Shelley.  Aristocracies  are,  as  such, 
naturally  impenetrable  by  ideas  ;  but  their  individual  5 
members  have  a  high  courage  and  a  turn  for  breaking 
boimds  ;  and  a  man  of  genius,  who  is  the  born  child  of 
the  idea,  happening  to  be  born  in  the  aristocratic  ranks, 
chafes  against  the  obstacles  which  prevent  him  from  freely 
developing  it.  But  Byron  and  Shelley  did  not  succeed 
in  their  attempt  freely  to  apply  the  modern  spirit  in  English 
literature  ;  they  could  not  succeed  in  it ;  the  resistance  to 
baffle  them,  the  want  of  intelligent  sympathy  to  guide  and 
uphold  them,  were  too  great.  Their  literary  creation, 
compared  with  the  literary  creation  of  Shakspeare  and: 
Spenser,  compared  with  the  literary  creation  of  Goethe 
and  Heine,  is  a  failure.  The  best  literary  creation  of  that 
time  in  England  proceeded  from  men  who  did  not  make 
the  same  bold  attempt  as  Byron  and  Shelley.  What,  in 
fact,  was  the  career  of  the  chief  English  men  of  letters, 
their  contemporaries  ?  The  greatest  of  them,  Wordsworth, 
retired  (in  Middle-Age  phrase)  into  a  monastery.  I  mean, 
he  plunged  himself  in  the  inward  life,  he  voluntarily  cut 
himself  off  from  the  modern  spirit.  Coleridge  took  to  opium. 
Scott  became  the  historiographer  royal  of  feudalism.  4 
Keats  passionately  gave  himself  up  to  a  sensuous  genius, 


HEINRTCH  HEINE  131 

to  hi 3  faculty  for  interpreting  nature  ;  and  he  died  of 
consumption  at  twenty-five,  Wordsworth,  Scott,  and 
Keats  have  left  admirable  works  ;  far  more  solid  and  com- 
plete works  than  those  which  Byron  and  Shelley  have  left. 
But  their  works  have  this  defect  ; — they  do  not  belong  to 
that  which  is  the  main  current  of  the  literature  of  modern 
epochs,  they  do  not  apply  modern  ideas  to  life  ;  they 
constitute,  therefore,  minor  currents,  and  all  other  literary 
work  of  our  day,  however  popular,  which  has  the  same 

0  defect,  also  constitutes  but  a  minor  current.  Byron  and 
Shelley  will  be  long  remembered,  long  after  the  inadequacy 
of  their  actual  work  is  clearly  recognised,  for  their  passionate, 
their  Titanic  effort  to  flow  in  the  main  stream  of  modern 
literature  ;  their  names  will  be  greater  than  their  writings  ; 
■Stat  magni  nominis  umbra. 

Heine's    literary   good    fortune    was    superior   to    that 
of  Bjrron  and   Shelley.     His   theatre   of  operations  wa»^ 
Germany,    whose    Philistinism   does   not    consist   in   her    \ 
want  of  ideas,  or  in  her  inaccessibiHty  to  ideas,  for  she    I 

0  teems  with  them  and  loves  them,  but,  as  I  have  said,  in    / 
her  feeble  and  hesitating  application  of  modern  ideas  to-V 
life.   )jleine's  intense  modernism,  his  absolute  freedom, 
his  utter  rejection  of  stock  classicism  and  stock  romanti- 
cism, his  bringing  all  things  under  the  point  of  view  of  the 
nineteenth  century,   were  understood  and  laid  to  heart 
by  Germany,   through   virtue   of  her  immense,   tolerant 
intellectualism,  much  as  there  was  in  all  Heine  said  to  affront 
and  wound  Germany.    The  wit  and  ardent  modem  spirit^ 
of  France  Heine  joined  to  the  culture,  the  sentiment,  the  / 

0  thought  of  Germany.  This  is  what  makes  him  so  remark-  [ 
able ;  his  wonderful  clearness,  lightness,  and  freedom,  united 
with  such  power  of  feeling  and  width  of  range.  Is  there 
anywhere  keener  wit  than  in  his  story  of  the  French 
abbe  who  was  his  tutor,  and  who  wanted  to  get  from  him 
that  la  religion  is  French  for  der  Glauhe  :  '  Six  times  did 
he  ask  me  the  question  :  "  Henry,  what  is  der  Glaube  in 
French  ?  "  and  six  times,  and  each  time  with  a  greater 
burst  of  tears,  did  I  answer  him — "  It  is  le  credit."  And  at 
the  seventh  time,  his  face  purple  with  rage,  the  infuriated 

D  (juestioner  screamed  out  :  **  It  is  la  religion  ;  '*  and  a  rain 
of  cuffs  descended  upon  me,  and  all  the  other  boys  burst 

K2 


132  ESSAYS  IN  CRITICISM 

out  laughing.  Since  that  day  I  have  never  been  able  to 
hear  la  religion  mentioned,  without  feeling  a  tremor  run 
through  my  back,  and  my  cheeks  grow  red  with  shame.' 
Or  in  that  comment  on  the  fate  of  Professor  Saalfeld,  who 
had  been  addicted  to  writing  furious  pamphlets  against 
Napoleon,  and  who  was  a  professor  at  Gottingen,  a  great 
seat,  according  to  Heine,  of  pedantry  and  Philistinism  : 
*  It  is  curious,'  says  Heine,  '  the  three  greatest  adversaries 
of  Napoleon  have  all  of  them  ended  miserably.  Castlereagh 
cut  his  own  throat ;  Louis  the  Eighteenth  rotted  upon  i 
his  throne  ;  and  Professor  Saalfeld  is  still  a  professor  at 
Gottingen.'    It  is  impossible  to  go  beyond  thag 

What  wit,  again,  in  that  saying  which  every  one  has 
heard  :  *  The  Englishman  loves  liberty  like  his  lawful 
wife,  the  Frenchman  loves  her  like  his  mistress,  the 
German  loves  her  like  his  old  grandmother.'  But  the 
turn  Heine  gives  to  this  incomparable  saying  is  not  so 
well  known  ;  and  it  is  by  that  turn  he  shows  himself  the 
born  poet  he  is, — full  of  delicacy  and  tenderness,  of  inex- 
haustible resource,  infinitely  new  and  striking  : —  2 

'  And  yet,  after  all,  no  one  can  ever  tell  how  things 
may  turn  out.  The  grumpy  Englishman,  in  an  ill-temper 
with  his  wife,  is  capable  of  some  day  putting  a  rope  round 
her  neck,  and  taking  her  to  be  sold  at  Smithfield.  The 
inconstant  Frenchman  may  become  unfaithful  to  his 
adored  mistress,  and  be  seen  fluttering  about  the  Palais 
Royal  after  another.  But  the  German  will  never  quite 
abandon  his  old  grandmother  ;  he  will  always  keep  for  her 
a  nook  by  the  chimney-comer,  where  she  can  tell  her 
fairy  stories  to  the  listening  children.'  3 

Is  it  possible  to  touch  more  delicately  and  happily  both 
the  weakness  and  the  strength  of  Germany  ; — pedantic, 
simple,  enslaved,  free,  ridiculous,  admirable  Germany  ? 

And  Heine's  verse, — his  Lieder  ?  Oh,  the  comfort, 
after  dealing  with  French  people  of  genius,  irresistibly 
impelled  to  try  and  express  themselves  in  verse,  launching 
out  into  a  deep  which  destiny  has  sown  with  so  many 
rocks  for  them, — ^the  comfort  of  coming  to  a  man  of 
genius,  who  finds  in  verse  his  freest  and  most  perfect 
expression,  whose  voyage  over  the  deep  of  poetry  destiny  4 
makes  smooth  !    After  the  rhythm,  to  us,  at  any  rat-e^^with 


HEINRICH  HEINE  133 

the  German  paste  in  our  composition,  so  deeply  unsatis- 
fying, of— 

'  Ah  !    quo  me  dites-vous,  et  que  vous  dit  mon  ame  ? 
Que  dit  le  ciel  a  I'aube  et  la  flamme  a  la  flamme  ? ' 

what  a  blessing  to  arrive  at  rhythms  like — 

*Take,  oh,  take  those  lips  away, 
That  so  sweetly  were  forsworn — * 


or- 


Siehst  sehr  sterbeblasslich  aus, 
Doch  getrost !  du  bist  zu  Haus- 


in  which  one's  soul  can  take  pleasure  !  The  magic  of 
Heine's  poetical  form  is  incomparable  ;  he  chiefly  uses 
a  form  of  old  German  popular  poetry,  a  ballad-form  which 
has  more  rapidity  and  grace  than  any  ballad-form  of  ours  ; 
he  employs  this  form  with  the  most  exquisite  lightness 
and  ease,  and  yet  it  has  at  the  same  time  the  inborn 
fulness,  pathos,  and  old-world  charm  of  all  true  forms  of 
popular  poetry.  Thus  in  Heine's  poetry,  too,  one  pei 
petually  blends  the  impression  of  French  modernism  and 

20  clearness,  with  that  of  German  sentiment  and  fulness  ; 
and  to  give  this  blended  impression  is,  as  I  have  said,- 
Heine's  great  characteristic.  To  feel  it,  one  must  read 
him  ;  ho  gives  it  in  his  form  as  well  as  in  his  contents, 
and  by  translation  I  can  only  reproduce  it  so  far  as  his 
contents  give  it.  But  even  the  contents  of  many  of  his 
poems  are  capable  of  giving  a  certain  sense  of  it.  Here, 
for  instance,  is  a  poem  in  which  he  makes  his  profession 
of  faith  to  an  innocent  beautiful  soul,  a  sort  of  Gretchen, 
the  child  of  some  simple  mining  people  having  their  hut 

80  among  the  pines  at  the  foot  of  the  Hartz  Mountains,  who 
reproaches  him  with  not  holding  the  old  articles  of  the 
Christian  creed  : — 

'  Ah,  my  child,  while  I  was  yet  a  little  boy,  while  I  yet 
sate  upon  my  mother's  knee,  I  believed  in  God  the  Father, 
who  rules  up  there  in  Heaven,  good  and  great ; 

*  Who  created  the  beautiful  earth,  and  the  beautiful 
men  and  women  thereon  ;  who  ordained  for  sun,  moon, 
and  stars  their  courses. 

*  When  I  got  bigger,  my  child,  I  comprehended  yet  a 


134  ESSAYS  IN  CRITICISM 

great  deal  more  than  this,  and  comprehended,  and  grew 
intelligent ;  and  I  believe  on  the  Son  also  ; 

'  On  the  beloved  Son,  who  loved  us,  and  revealed 
love  to  us  ;  and  for  his  reward,  as  always  happens,  was 
crucified  by  the  people. 

'  Now,  when  I  am  grown  up,  have  read  much,  have 
travelled  much,  my  heart  swells  within  me,  and  with  my 
whole  heart  I  believe  on  the  Holy  Ghost. 

'  The  greatest  miracles  were  of  his  working,  and  still 
greater  miracles  doth  he  even  now  work  ;    he  burst  in  i 
sunder  the  oppressor's  stronghold,  and  he  burst  in  sunder 
the  bondsman's  yoke. 

'  He  heals  old  death-wounds,  and  renews  the  old  right ; 
all  mankind  are  one  race  of  noble  equals  before  him. 

'  He  chases  away  the  evil  clouds  and  the  dark  cobwebs 
of  the  brain,  which  have  spoilt  love  and  joy  for  us,  which 
day  and  night  have  loured  on  us. 

*  A  thousand  knights,  well  harnessed,  has  the  Holy 
Ghost  chosen  out  to  fulfil  his  will,  and  he  has  put  courage 
into  their  souls.  2 

'  Their  good  swords  flash,  their  bright  banners  wave  ; 
what,  thou  wouldst  give  much,  my  child,  to  look  upon 
such  gallant  knights  ? 

'  Well,  on  me,  my  child,  look  !  kiss  me,  and  look  boldly 
upon  me  !  one  of  those  knights  of  the  Holy  Ghost  am  I.' 

One  has  only  to  turn  over  the  pages  of  his  Romancero, 
• — a  collection  of  poems  written  in  the  first  years  of  his 
illness,  with  his  whole  power  and  charm  still  in  them,  and 
not,  like  his  latest  poems  of  all,  painfully  touched  by  the 
^  air  of  his  Matrazzen-gruft,  his  '  mattress-grave,' — ^to  see  3 
Heine's  width  of  range  ;  the  most  varied  figures  succeed 
one  another, — Rhampsinitus,  Edith  with  the  Swan  Neck, 
Charles  the  First,  Marie  Antoinette,  King  David,  a  heroine 
of  Mabille,  Melisanda  of  Tripoli,  Richard  Cceur  de  Lion, 
Pedro  the  Cruel,  Firdusi,  Cortes,  Dr.  Dollinger ; — but 
^y^neveT  does  Heine  attempt  to  be  hiibsch  objectiv, '  beautifully 
\  objective,'  to  become  in  spirit  an  old  Egyptian,  or  an 
old  Hebrew,  or  a  Middle-Age  knight,  or  a  Spanish  adven- 
turer, or  an  English  royalist ;  he  always  remains  Heinrich 
\Heine,  a  son  of  the  nineteenth  century.  To  give  a  notion  4 
of  his  tone  I  will  quote  a  few  stanzas  at  the  end  of  the 


HEINRICH  HEINE  135 

Spanish  Atridae,  in  which  ho  describes,  in  the  character  of 
a  visitor  at  the  court  of  Henry  of  Transtamare  at  Segovia, 
Henry's  treatment  of  the  children  of  his  brother,  Pedro 
the  Cruel.  Don  Diego  Albuquerque,  his  neighbour,  strolls 
after  dinner  through  the  castle  with  him  : — 

'  In  the  cloister-passage,  which  leads  to  the  kennels 
where  are  kept  the  king's  hounds,  that  with  their  growling 
and  yelping  let  you  know  a  long  way  o&  where  they  are, 

'  There  I  saw,  built  into  the  wall,  and  with  a  strong 
LOiron  grating  for  its  outer  face,  a  cell  like  a  cage. 

'  Two  human  figures  sate  therein,  two  young  boys  ; 
chained  by  the  leg,  they  crouched  in  the  dirty  straw. 

*  Hardly  twelve  years  old  seemed  the  one,  the  other 
not  much  older ;  their  faces  fair  and  noble,  but  pale  and 
wan  with  sickness. 

*  They  were  all  in  rags,  almost  naked  ;  and  their  lean 
bodies  showed  wounds,  the  marks  of  ill-usage ;  both  of 
them  shivered  with  fever.. 

'  They  looked  up  at  me  out  of  the  depth  of  their  misery  ; 
10  "  Who,"  I  cried  in  horror  to  Don  Diegcr,  '*  are  these  pictures 
of  wretchedness  ?  " 

*  Don  Diego  seemed  embarrassed ;  he  looked  round  to 
see  that  no  one  was  listening  ;  then  he  gave  a  deep  sigh  ; 
and  at  last,  putting  on  the  easy  tone  of  a  man  of  the  world, 
he  said  : 

'  "  These  are  a  pair  of  king's  sons,  who  were  early  left 
orphans  ;  the  name  of  their  father  was  King  Pedro,  the 
name  of  their  mother,  Maria  de  Padilla. 

*  "  After  the  great  battle  of  Navarette,  when  Henry  of 
JO  Transtamare  had  relieved  his   brother,   King  Pedro,   of 

the  troublesome  burden  of  the  crown, 

*  "  And  likewise  of  that  still  more  troublesome  burden, 
which  is  called  life,  then  Don  Henry's  victorious  magna- 
nimity had  to  deal  with  his  brother's  children. 

'  "  He  has  adopted  them,  as  an  uncle  should  ;  and  he 
has  given  them  free  quarters  in  his  own  castle. 

'  "  The  room  which  he  has  assigned  to  them  is  certainly 
rather  small,  but  then  it  is  cool  in  summer,  and  not  intoler- 
ably cold  in  winter. 
tt)      '  "  Their  fare  is  rye-bread,  which  tastes  as  sweet  as  if  the 
goddess  Ceres  had  baked  it  express  for  her  beloved  Proserpine. 


136  ESSAYS  IN  CRITICISM 

'  "  Not  unfrequently,  too,  he  sends  a  scullion  to  them 
with  garbanzos,  and  then  the  young  gentlemen  know  that 
it  is  Sunday  in  Spain. 

*  "  But  it  is  not  Sunday  every  day,  and  garbanzos  do 
not  come  every  day  ;  and  the  master  of  the  hounds  gives 
them  the  treat  of  his  whip. 

*  "  For  the  master  of  the  hounds,  who  has  imder  his 
superintendence  the  kennels  and  the  pack,  and  the  nephews' 
cage  also, 

'  "  Is  the  unfortunate  husband  of  that  lemon-faced 
woman  with  the  white  ruff,  whom  we  remarked  to-day  at 
dinner. 

*  "  And  she  scolds  so  sharp,  that  often  her  husband 
snatches  his  whip,  and  rushes  down  here,  and  gives  it  to 
the  dogs  and  to  the  poor  little  boys. 

*  "  But  his  majesty  has  expressed  his  disapproval  of 
such  proceedings,  and  has  given  orders  that  for  the  future 
his  nephews  are  to  be  treated  differently  from  the  dogs. 

'  *'  He  has  determined  no  longer  to  entrust  the  disci- 
plining of  his  nephews  to  a  mercenary  stranger,  but  to : 
carry  it  out  with  his  own  hands." 

'  Don  Diego  stopped  abruptly  ;  for  the  seneschal  of 
the  castle  joined  us,  and  politely  expressed  his  hope 
that  we  had  dined  to  our  satisfaction.' 

Observe  how  the  irony  of  the  whole  of  that,  finishing 
with  the  grim  innuendo  of  the  last  stanza  but  one,  is  at 
once  truly  masterly  and  truly  modern. 

No  account  of  Heine  is  complete  which  does  not  notice 
the  Jewish  element  in  him.  His  race  he  treated  with 
the  same  freedom  with  which  he  treated  everything  else, ; 
but  he  derived  a  great  force  from  it,  and  no  one  knew 
this  better  than  he  himself.  He  has  excellently  pointed 
out  how  in  the  sixteenth  century  there  was  a  double 
renaissance, — a  Hellenic  renaissance  and  a  Hebrew  renais- 
sance,— and  how  both  have  been  great  powers  ever  since. 
He  himself  had  in  him  both  the  spirit  of  Greece  and  the 
spirit  of  Judaea ;  both  these  spirits  reach  the  infinite, 
which  is  the  true  goal  of  all  poetry  and  all  art, — the 
Greek  spirit  by  beauty,  the  Hebrew  spirit  by  sublimity. 
By  his  perfection  of  literary  form,  by  his  love  of  clearness,  4 
by  his  love  of  beauty,  Heine  is  Greek  ;    by  his  intensity, 


HEINRICH  HEINE  137 

by  his  uiitamableness,  by  his  '  longing  which  cannot  be 
uttered,'  he  is  Hebrew.  Yet  what  Hebrew  ever  treated 
the  things  of  the  Hebrews  like  this  ? — 

*  There  lives  at  Hamburg,  in  a  one-roomed  lodging  in 
the  Baker's  Broad  Walk,  a  man  whose  name  is  Moses 
Lump  ;  all  the  week  he  goes  about  in  wind  and  rain, 
with  his  pack  on  his  back,  to  earn  his  few  shillings  ;  but 
when  on  Friday  evening  he  comes  home,  he  finds  the 
candlestick   with   seven   candles   lighted,   and   the   table 

0  covered  with  a  fair  white  cloth,  and  he  puts  away  from 
him  his  pack  and  his  cares,  and  he  sits  down  to  table 
with  his  squinting  wife  and  yet  more  squinting  daughter, 
and  eats  fish  with  them,  fish  which  has  been  dressed  in 
beautiful  white  garlic  sauce,  sings  therewith  the  grandest 
psalms  of  King  David,  rejoices  with  his  whole  heart  over 
the  deliverance  of  the  children  of  Israel  out  of  Egypt, 
rejoices,  too,  that  all  the  wicked  ones  who  have  done 
the  children  of  Israel  hurt,  have  ended  by  taking  them- 
selves off  ;   that  King  Pharaoh,  Nebuchadnezzar,  Haman, 

0  Antiochus,  Titus,  and  all  such  people,  are  well  dead,  while 
he,  Moses  Lump,  is  yet  alive,  and  eating  fish  with  wife  and 
daughter  ;  and  I  can  tell  you.  Doctor,  the  fish  is  delicate 
and  the  man  is  happy,  he  has  no  call  to  torment  himself 
about  culture,  he  sits  contented  in  his  religion  and  in  his 
green  bed-gown,  like  Diogenes  in  his  tub,  he  contemplates 
with  satisfaction  his  candles,  which  he  on  no  account  will 
snuff  for  himself  ;  and  I  can  tell  you,  if  the  candles  bum 
a  little  dim,  and  the  snuffers-woman,  whose  business  it  is 
to  snuff  them,  is  not  at  hand,  and  Rothschild  the  Great 

0  were  at  that  moment  to  come  in,  with  all  his  brokers,  bill 
discounters,  agents,  and  chief  clerks,  with  whom  he  conquers 
the  world,  and  Rothschild  were  to  say  :  "  Moses  Lump, 
ask  of  me  what  favour  you  will,  and  it  shall  be  granted 
you  ;  " — Doctor,  I  am  convinced,  Moses  Lump  would 
quietly  answer  :  "  Snuff  me  those  candles  !  "  and  Roth- 
schild the  Great  would  exclaim  with  admiration  :  "  If  I 
were  not  Rothschild,  I  would  be  Moses  Lump."  ' 

There  Heine  shows  us  his  own  people  by  its  comic 
Bide  ;   in  the  poem  of  the  Princess  Sabbath  he  shows  it  to 

ous  by  a  more  serious  side.  The  Princess  Sabbath,  *  the 
tranquil  Princess,  pearl  and  flower  of  all  beauty,  fair  as 


138  ESSAYS  IN  CRITICISM 

the  Queen  of  Sheba,  Solomon's  bosom  friend,  that  blue 
stocking  from  Ethiopia  who  wanted  to  shine  by  her  esprit, 
and  with  her  wise  riddles  made  herself  in  the  long  run  a 
bore  '  (with  Heine  the  sarcastic  turn  is  never  far  off), 
this  princess  has  for  her  betrothed  a  prince  whom  sorcery 
has  transformed  into  an  animal  of  lower  race,  the  Prince 
Israel. 

*  A  dog  with  the  desires  of  a  dog,  he  wallows  all  the 
week  long  in  the  filth  and  refuse  of  hfe,  amidst  the  jeers 
of  the  boys  in  the  street. 

'  But  every  Friday  evening,  at  the  twilight  hour,  sud- 
denly the  magic  passes  off,  and  the  dog  becomes  once 
more  a  human  being. 

'  A  man  with  the  feelings  of  a  man,  with  head  and 
heart  raised  aloft,  in  festal  garb,  in  almost  clean  garb,  he 
enters  the  halls  of  his  Father. 

*  Hail,  beloved  halls  of  my  royal  Father  !  Ye  tents  of 
Jacob,  I  kiss  with  my  lips  your  holy  door-posts  !  ' 

Still  more  he  shows  us  this  serious  side  in  his  beautiful 
poem  on  Jehuda  ben  Halevy,  a  poet  belonging  to  '  the 
great  golden  age  of  the  Arabian,  Old-Spanish,  Jewish 
school  of  poets,'  a  contemporary  of  the  troubadours  : — 

'  He,  too, — the  hero  whom  we  sing, — Jehuda  ben  Halevy, 
too,  had  his  lady-love  ;  but  she  was  of  a  special  sort. 

'  She  was  no  Laura,  whose  eyes,  mortal  stars,  in  the 
cathedral  on  Good  Friday  kindled  that  world-renowned 
flame. 

'  She  was  no  chatelaine,  who  in  the  blooming  glory  of 
her  youth  presided  at  tourneys,  and  awarded  the  victor's 
crown. 

'  No  casuistess  in  the  Gay  Science  was  she,  no  lady 
doctrinaire,  who  delivered  her  oracles  in  the  judgment- 
chamber  of  a  Court  of  Love. 

*  She,  whom  the  Rabbi  loved,  was  a  woe-begone  poor 
darling,  a  mourning  picture  of  desolation  .  .  .  and  her 
name  was  Jerusalem.' 

Jehuda  ben  Halevy,  like  the  Crusaders,  makes  his 
pilgrimage  to  Jerusalem  ;  and  there,  amid  the  ruins,  sings 
a  song  of  Sion  which  has  become  famous  among  his 
people : — 

*  That  lay  of  pearled  tears  is  the  wide -famed  Lament, 


HEINRICH  HEINE  139 

which  is  sung  in  all  the  scattered  tents  of  Jacob  throughout 
the  world, 

'  On  the  ninth  day  of  the  month  which  is  called  Ab, 
on  the  anniversary  of  Jerusalem's  destruction  by  Titus 
Vespasianus. 

'  Yes,  that  is  the  song  of  Sion,  which  Jehuda  ben  Halevy 
sang  with  his  dying  breath  amid  the  holy  ruins  of  Jeru- 
salem. 

'  Barefoot,  and  in  penitential  weeds,  ho  sate  there  upon 
)  the  fragment  of  a  fallen  column  ;  down  to  his  breast 
fell, 

'  Like  a  grey  forest,  his  hair  ;  and  cast  a  weird  shadow 
on  the  face  which  looked  out  through  it, — his  troubled 
pale  face,  with  the  spiritual  eyes. 

'  So  he  sate  and  sang,  like  unto  a  seer  out  of  the  fore- 
time to  look  upon  ;  Jeremiah,  the  Ancient,  seemed  to 
have  risen  out  of  his  grave. 

*  But  a  bold  Saracen  came  riding  that  way,  aloft  on 
his  barb,  lolling  in  his  saddle,  and  brandishing  a  naked 
)  javelin  ; 

'  Into  the  breast  of  the  poor  singer  he  plunged  his 
deadly  shaft,  and  shot  away  like  a  winged  shadow. 

'  Quietly  flowed  the  Rabbi's  life-blood,  quietly  he 
nang  his  song  to  an  end  ;  and  his  last  dying  sigh  was 
Jerusalem  !  ' 

But,  most  of  all,  Heine  shows  us  this  side  in  a  strange 
poem  describing  a  public  dispute,  before  King  Pedro  and 
his  court,  between  a  Jewish  and  a  Christian  champion,  on 
the  merits  of  their  respective  faiths.  In  the  strain  of  the 
)Jew  all  the  fierceness  of  the  old  Hebrew  genius,  all  its 
rigid  defiant  Monotheism,  appear  : — 

'  Our  God  has  not  died  like  a  poor  innocent  lamb  for 
mankind  ;   he  is  no  gushing  philanthropist,  no  declaimer. 

'  Our  God  is  not  love  ;  caressing  is  not  his  line  ;  but 
he  is  a  God  of  thunder,  and  he  is  a  God  of  revenge. 

'  The  lightnings  of  his  wrath  strike  inexorably  every 
sinner,  and  the  sins  of  the  fathers  are  often  visited  upon 
their  remote  posterity. 

'  Our  Grod,  he  is  alive,  and  in  his  hall  of  heaven  he 
0  goes  on  existing  away,  throughout  all  the  eternities. 

*Our  God,  too,  is  a  God  in  robust  health,  no  myth. 


k 


140  ESSAYS  IN  CRITICISM 

pale  and  thin  as  sacrificial  wafers,  or  as  shadows  hy 
Cocytus. 

'  Our  God  is  strong.  In  his  hand  he  upholds  sun,  moon, 
and  stars  ;  thrones  break,  nations  reel  to  and  fro,  when 
he  knits  his  forehead. 

'  Our  God  loves  music,  the  voice  of  the  harp  and  the 
song  of  feasting  ;  but  the  sound  of  church-bells  he  hateSj 
as  he  hates  the  grunting  of  pigs.' 

Nor  must  Heine's  sweetest  note  be  unheard, — hig 
plaintive  note,  his  note  of  melancholy.  Here  is  a  strain 
which  came  from  him  as  he  lay,  in  the  winter  night,  on 
his  '  mattress -grave  '  at  Paris,  and  let  his  thoughts  wandei 
home  to  Germany,  '  the  great  child,  entertaining  herseH 
with  her  Christmas -tree.'  '  Thou  tookest,' — ^he  cries  tc 
the  German  exile, — 

*  Thou  tookest  thy  flight  towards  sunshine  and  happi- 
ness ;  naked  and  poor  returnest  thou  back.  German 
truth,  German  shirts, — one  gets  them  worn  to  tatters  in 
foreign  parts. 

*  Deadly  pale  are  thy  looks,  but  take  comfort,  thou 
art  at  home  ;  one  lies  warm  in  German  earth,  warm  ag 
by  the  old  pleasant  fireside. 

'  Many  a  one,  alas  !  became  crippled,  and  could  get 
home  no  more  :  longingly  he  stretches  out  his  arms ; 
God  have  mercy  upon  him  !  ' 

God  have  mercy  upon  him  !  for  what  remain  of  the  days 
of  the  years  of  his  life  are  few  and  evil.  '  Can  it  be  that 
I  still  actually  exist  ?  My  body  is  so  shrunk  that  there  is 
hardly  anything  of  me  left  but  my  voice,  and  my  bed  makes 
me  think  of  the  melodious  grave  of  the  enchanter  Merlin, 
which  is  in  the  forest  of  Broceliand  in  Brittany,  under  high 
oaks  whose  tops  shine  like  green  flames  to  heaven.  Ah, 
I  envy  thee  those  trees,  brother  Merlin,  and  their  fresh 
waving  !  for  over  my  mattress-grave  here  in  Paris  no  green 
leaves  rustle  ;  and  early  and  late  I  hear  nothing  but  the 
rattle  of  carriages,  hammering,  scolding,  and  the  jingle 
of  the  piano.  A  grave  without  rest,  death  without  the 
privileges  of  the  departed,  who  have  no  longer  any  need  to 
spend  money,  or  to  write  letters,  or  to  compose  books. 
What  a  melancholy  situation  !  ' 

He  died,  and  has  left  a  blemished  name  ;    with  his 


HEINRTCH  HEINE  141 

crying  faults, — his  intemperate  susceptibility,  his  unscru- 
pulousness  in  passion,  his  inconceivable  attacks  on  his 
enemies,  his  still  more  inconceivable  attacks  on  his  friends, 
his  want  of  generosity,  his  sensuality,  his  incessant  mocking, 
• — how  could  it  be  otherwise  ?  Not  only  was  he  not  one  of 
Mr.  Carlyle's  '  respectable  '  people,  he  was  profoundly 
disrespectable  ;  and  not  even  the  merit  of  not  being 
a  Philistine  can  make  up  for  a  man's  being  that.  To  his 
intellectual  deliverance  there  was  an  addition  of  some- 
I  thing  else  wanting,  and  that  something  else  was  something 
immense  ;  the  old-fashioned,  laborious,  eternally  needfuL.,^^ 
moral  deliverance.  Goethe  says  that  he  was  deficient  ] 
in  love  ;  to  me  his  weakness  seems  to  be  not  so  much  / 
a  deficiency  in  love  as  a  deficiency  in  self-respect,  in  J 
true  dignity  of  character.  But  on  this  negative  side  or 
one's  criticism  of  a  man  of  great  genius,  I  for  my  part, 
when  I  have  once  clearly  marked  that  this  negative  side 
is  and  must  be  there,  have  no  pleasure  in  dwelling.  I 
prefer  to  say  of  Heine  something  positive.  He  is  not  an 
I  adequate  interpreter  of  the  modem  world.  He  is  only 
a  brilliant  soldier  in  the  war  of  liberation  of  humanity. 
But,  such  as  he  is,  he  is  (and  posterity  too,  I  am  quite  sure, 
will  say  this),  in  the  European  poetry  of  that  quarter  of 
a  century  which  follows  the  death  of  Goethe,  incomparably 
the  most  important  figure. 

What  a  spendthrift,  one  is  tempted  to  cry,  is  Nature  ! 
With  what  prodigality,  in  the  march  of  generations,  she 
employs  human  power,  content  to  gather  almost  always 
little  result  from  it,  sometimes  none  !     Look  at  Byron, 
I  that  Bjrron  whom  the  present  generation  of  Englishmen 
are  forgetting;    Byron,  the  greatest  natural  force,  the  ~  ] 
greatest  elementary  power,  I  cannot  but  think,  which  has     / 
appeared  in  our  literature  since  Shakspeare.    And  what  J 
became   of   this   wonderful   production   of   nature  ?     He 
shattered    himself,   he    inevitably    shattered    himself    to 
pieces,  against  the  huge,  black,  cloud-topped,  interminable 
precipice  of  British  Philistinism.     But  Byron,  it  may  be 
said,  was  eminent  only  by  his  genius,  only  by  his  inborn- 
force  and  fire  ;    he  had  not  the  intellectual  equipment  of 
)a  supreme  modem  poet  ;   except  for  his  genius  he  was  an 
ordinary  nineteenth -century  English  gentleman,  with  little 


142  ESSAYS  IN  CRITICISM 

culture  and  with  no  ideas.  Well,  then,  look  at  Heine.  Heine 
had  all  the  culture  of  Germany  ;  in  his  head  fermented  all 
the  ideas  of  modern  Europe.    And  what  have  we  got  from 

"^  Heine  ?  A  half -result,  for  want  of  moral  balance,  and  of 
nobleness  of  soul  and  character.  That  is  what  I  say ; 
there  is  so  much  power,  so  many  seem  able  to  run  well,  so 
many  give  promise  of  running  well ;  so  few  reach  the  goal, 

\  so  few  are  chosen.    Many  are  called,  few  chosen. 


PAGAN  AND  MEDIAEVAL  RELIGIOUS 
SENTIMENT 

I  READ  the  other  day  in  the  Dublin  Review  : — *  We 
Catholics  are  apt  to  be  cowed  and  scared  by  the  lordly 
oppression  of  public  opinion,  and  not  to  bear  ourselves 
as  men  in  the  face  of  the  anti -Catholic  society  of  England. 
It  is  good  to  have  an  habitual  consciousness  that  the  public 
opinion  of  Catholic  Europe  looks  upon  Protestant  England 
with  a  mixture  of  impatience  and  compassion,  which  more 
than  balances  the  arrogance  of  the  English  people  towards 
the  Catholic  Church  in  these  countries.' 
•  The  Holy  Catholic  Church,  Apostolic  and  Roman,  can 
take  very  good  care  of  herself,  and  I  am  not  going  to 
defend  her  against  the  scorns  of  Exeter  Hall.  Catholicism 
is  not  a  great  visible  force  in  this  country,  and  the  mass 
of  mankind  will  always  treat  lightly  even  things  the  most 
venerable,  if  they  do  not  present  themselves  as  visible 
forces  before  its  eyes.  In  Catholic  countries,  as  the 
Dublin  Review  itself  says  with  triumph,  they  make  very 
little  account  of  the  greatness  of  Exeter  Hall.  The 
majority  has  eyes  only  for  the  things  of  the  majority,  and 
>  in  England  the  immense  majority  is  Protestant.  And  yet, 
in  spite  of  all  the  shocks  which  the  feeling  of  a  good  Catholic, 
like  the  writer  in  the  Dublin  Review,  has  in  this  Protestant 
country  inevitably  to  undergo,  in  spite  of  the  contemptuous 
insensibility  to  the  grandeur  of  Rome  which  he  finds  so 
general  and  so  hard  to  bear,  how  much  has  he  to  console 
him,  how  many  acts  of  homage  to  the  greatness  of  his 
religion  may  he  see  if  he  has  his  eyes  open  !  I  will  tell  him 
of  one  of  them.  Let  him  go  in  London  to  that  delightful 
spot,  that  Happy  Island  in  Bloomsbury,  the  reading-room 
)of  the  British  Museum.  Let  him  visit  its  sacred  quarter, 
the  region  where  its  theological  books  are  placed.  I  am 
almost  afraid  to  say  what  he  will  find  there,  for  fear  Mr. 
Spurgeon,  like  a  second  Caliph  Omar,  should  give  the  library 


144  ESSAYS  IN  CRITICISM 

to  the  flames.  He  will  find  an  immense  Catholic  work, 
the  collection  of  the  Abbe  Migne,  lording  it  over  that 
whole  region,  reducing  to  insignificance  the  feeble  Pro- 
testant forces  which  hang  upon  its  skirts.  Protestantism 
is  duly  represented,  indeed  :  the  librarian  knows  hia 
business  too  well  to  suffer  it  to  be  otherwise  ;  all  the 
varieties  of  Protestantism  are  there  ;  there  is  the  Library 
of  Anglo -CathoHc  Theology,  learned,  decorous,  exemplary, 
but  a  little  uninteresting  ;  there  are  the  works  of  Calvin, 
rigid,  militant,  menacing ;  there  are  the  works  of  Dr. 
Chalmers,  the  Scotch  thistle  valiantly  doing  duty  as  the 
rose  of  Sharon,  but  keeping  something  very  Scotch  about  it 
all  the  time  ;  there  are  the  works  of  Dr.  Channing,  the  last 
word  of  religious  philosophy  in  a  land  where  every  one 
has  some  culture  and  where  superiorities  are  discounte- 
nanced,— ^the  flower  of  moral  and  intelligent  mediocrity. 
But  how  are  all  these  divided  against  one  another,  and 
how,  though  they  were  all  united,  are  they  dwarfed  by  the 
Catholic  Leviathan,  their  neighbour  !  Majestic  in  its  blue 
and  gold  unity,  this  fills  shelf  after  shelf  and  compartment 
after  compartment,  its  right  mounting  up  into  heaven 
among  the  white  folios  of  the  Acta  Sanctorum,  its  left 
plunging  down  into  hell  among  the  yellow  octavos  of  the 
Law  Digest.  Everything  is  there,  in  that  iimnensePatrologiae 
Cursus  Completus,  in  that  Encyclojpedie  Theologique,  that 
Nouvelle  Encyclopedie  Theologique,  that  Troisieme  Encyclo- 
pedie  Theologique  ;  religion,  philosophy,  history,  biography, 
arts,  sciences,  bibliography,  gossip.  The  work  embraces 
the  whole  range  of  human  interests  ;  like  one  of  the  great 
Middle -Age  Cathedrals,  it  is  in  itself  a  study  for  a  life.  Like 
the  net  in  Scripture,  it  drags  everything  to  land,  bad  and 
good,  lay  and  ecclesiastical,  sacred  and  profane,  so  that 
it  be  but  matter  of  human  concern.  Wide -embracing  as 
the  power  whose  product  it  is  !  a  power,  for  history  at 
any  rate,  eminently  the  Church  ;  not,  perhaps,  the  Church 
of  the  future,  but  indisputably  the  Church  of  the  past, 
and,  in  the  past,  the  Church  of  the  multitude. 

This  is  why  the  man  of  imagination — nay,  and  the 
philosopher  too,  in  spite  of  her  propensity  to  burn  him — 
will  always  have  a  weakness  for  the  Catholic  Church  ; 
because  of  the  rich  treasures  of  human  life  which  have 


PAGAN  AND  MEDIAEVAL  SENTII\IENT  146 

been  slored  within  her  pale.  The  mention  of  other  religious 
bodies,  or  of  their  leaders,  at  once  calls  up  in  our  mind  the 
thought  of  men  of  a  definite  type  as  their  adherents  ;  the 
mention  of  Catholicism  suggests  no  such  special  following. 
Anglicanism  suggests  the  English  episcopate  ;  Calvin's 
name  suggests  Dr.  Candlish  ;  Chalmers's,  the  Duke  of 
Argyll ;  Channing's,  Boston  society ;  but  Catholicism"? 
suggests, — what  shall  I  say  ? — all  the  pell-mell  of  the  men  J 
and  women  of  Shakspeare's  plays.     This  abundance  the^-^ 

)  Abbe  Migne's  collection  faithfully  reflects.    People  talk  of    1 
this  or  that  work  which  they  would  choose,  if  they  were    / 
to  pass  their  life  with  only  one  ;    for  my  part  I  think  I   / 
would  choose  the  Abbe  Migne's  collection.    Quicquid  agunt  { 
homines, — everything,  as  I  have  said,  is  there.     Do  not 
seek  in  it  splendour  of  form,  perfection  of  editing  ;    its 
paper  is  common,  its  type  ugly,  its  editing  indifferent,  its 
printing  careless.     The  greatest  and  most  baffling  crowd 
of  misprints  I  ever  met  with  in  my  life  occurs  in  a  very 
important  page  of  the  introduction  to  the  Dictionnaire  des 

)  Apocryphes.  But  this  is  just  what  you  have  in  the  world, — 
quantity  rather  than  quality.  Do  not  seek  in  it  impartiality, 
the  critical  spirit ;  in  reading  it  you  must  do  the  criticism 
for  yourself  ;  it  loves  criticism  as  little  as  the  world  loves 
it.  Like  the  world,  it  chooses  to  have  things  all  its  own 
way,  to  abuse  its  adversary,  to  back  its  own  notion  through 
thick  and  thin,  to  put  forward  all  the  pros  for  its  own  notion, 
to  suppress  all  the  contras  ;  it  does  just  all  that  the  world 
does,  and  all  that  the  critical  shrinks  from.  Open  the 
Dictionnaire  des  Erreurs  Sociales  :    *  The  religious  persecu- 

)tions  of  Henry  the  Eighth's  and  Edward  the  Sixth's 
time  abated  a  little  in  the  reign  of  Mary,  to  break  out 
again  with  new  fury  in  the  reign  of  Elizabeth.'  There  is 
a  summary  of  the  history  of  religious  persecution  under 
the  Tudors  !  But  how  unreasonable  to  reproach  the 
Abbe  Migne's  work  with  wanting  a  criticism,  which,  by 
the  very  nature  of  things,  it  cannot  have,  and  not  rather 
to  be  grateful  to  it  for  its  abundance,  its  variety,  its  infinite 
suggestiveness,  its  happy  adoption,  in  many  a  delicate 
circumstance,  of  the  urbane  tone  and  temper  of  the  man 

3  of  the  world,  instead  of  the  acrid  tone  and  temper  of  the 
fanatic  ! 

AUKOLD  J^ 


i46  ifiSSAYS  IN  CRITICISM 

Still,  in  spite  of  their  fascinations,  the  contents  of  this 
collection  sometimes  rouse  the  critical  spirit  within  one. 
It  happened  that  lately,  after  I  had  been  thinking  much 
of  Marcus  Aurelius  and  his  times,  I  took  down  the  Dic- 
tionnaire  des  Origines  du  Ghristianisme,  to  see  what  it 
had  to  say  about  paganism  and  pagans.  I  found  much 
what  I  expected.  I  read  the  article,  Revelation  Svangelique, 
sa  Necessiti.  There  I  found  what  a  sink  of  iniquity  was 
the  whole  pagan  world  ;  how  one  Roman  fed  his  oysters 
on  his  slaves,  how  another  put  a  slave  to  death  that 
a  curious  friend  might  see  what  dying  was  like  ;  how 
Galen's  mother  tore  and  bit  her  waiting-women  when  she 
was  in  a  passion  with  them.  I  found  this  account  of  the 
religion  of  paganism  :  '  Paganism  invented  a  mob  of 
divinities  with  the  most  hateful  character,  and  attributed 
to  them  the  most  monstrous  and  abominable  crimes.  It 
personified  in  them  drunkenness,  incest,  kidnapping, 
adultery,  sensuality,  knavery,  cruelty,  and  rage.*  And 
I  found  that  from  this  religion  there  followed  such  practice 
as  was  to  be  expected  :  *  What  must  naturally  have  been 
the  state  of  morals  under  the  influence  of  such  a  religion, 
which  penetrated  with  its  own  spirit  the  public  life,  the 
family  life,  and  the  individual  life  of  antiquity  ?  ' 

The  colours  in  this  picture  are  laid  on  very  thick,  and 
I  for  my  part  cannot  believe  that  any  human  societies, 
with  a  religion  and  practice  such  as  those  just  described, 
could  ever  have  endured  as  the  societies  of  Greece  and 
Rome  endured,  still  less  have  done  what  the  societies 
of  Greece  and  Rome  did.  We  are  not  brought  far  by 
descriptions  of  the  vices  of  great  cities,  or  even  of  indi- 
viduals driven  mad  by  imbounded  means  of  self-indulgence. 
Feudal  and  aristocratic  hfe  in  Christendom  has  produced 
horrors  of  selfishness  and  cruelty  not  surpassed  by  the 
grandee  of  pagan  Rome  ;  and  then,  again,  in  antiquity 
there  is  Marcus  Aurehus's  mother  to  set  against  Galen's. 
Eminent  examples  of  vice  and  virtue  in  individuals  prove 
little  as  to  the  state  of  societies.  What,  under  the  first 
emperors,  was  the  condition  of  the  Roman  poor  upon  the 
Aventine  compared  with  that  of  our  poor  in  Spitalfields 
and  Bethnal  Green  ?  What,  in  comfort,  morals,  and  happi-  - 
ness,  were  the   rural  population   of  the  Sabine   country 


PAGAN  AND  MEDIAEVAL  SENTIMENT  147 

under  Augustus's  rule,  compared  with  the  rural  population 
of  Hertfordshire  and  Buclmighamshire  under  the  rule  of^ 
Queen  Victoria  ?  U->^ 

But  these  great  questions  are  not  now  for  me.    Without    I 
trying  to  answer  them,  I  ask  myself,  when  I  read  such    / 
declamation  as  the  foregoing,  if  I  can  find  anything  that  / 
will  give  me  a  near,  distinct  sense  of  the  real  difference  in  / 
spirit  and  sentiment  between  paganism  and  Christianity, 
and  of  the  natural  effect  of  this  difference  upon  people-^ 
I  in   general.     I   take   a  representative  rehgious   poem   of 
paganism, — of  the  paganism  which  all  the  world  has  in 
its  mind  when  it  speaks  of  paganism.    To  be  a  representa- 
tive poem,  it  must  be  one  for  popular  use,  one  that  the 
multitude  Ustens  to.    Such  a  rehgious  poem  may  be  found 
at  the  end  of  one  of  the  best  and  happiest  of  Theocritus's 
idylls,  the  fifteenth.     In  order  that  the  reader  may  the 
bettor  go  along  with  me  in  the  line  of  thought  I  am  following, 
I  will  translate  it ;    and,  that  he  may  see  the  medium  in 
which  religious  poetry  of  this  sort  is  found  existing,  the 
)  society  out  of  which  it  grows,  the  people  who  form  it  and 
are  formed  by  it,  I  will  translate  the  whole,  or  nearly  the 
whole,  of  the  idyll  (it  is  not  long)  in  which  the  poem  occurs. 

The  idyll  is  dramatic.  Somewhere  about  two  hundred 
and  eighty  years  before  the  Christian  era,  a  couple  of 
Syracusan  women,  staying  at  Alexandria,  agreed  on  the 
occasion  of  a  great  religious  solemnity, — the  feast  of 
Adonis, — to  go  together  to  the  palace  of  King  Ptolemy 
Philadelphus,  to  see  the  image  of  Adonis,  which  the 
queen  Arsinoe,  Ptolemy's  wife,  had  had  decorated  with 
3  peculiar  magnificence.  A  hymn,  by  a  celebrated  performer,' 
was  to  be  recited  over  the  image.  The  names  of  the  two 
women  are  Gorgo  and  Praxinoe  ;  their  maids,  who  are 
mentioned  in  the  poem,  are  called  Eunoe  and  Eutychis. 
Gorgo  comes  by  appointment  to  Praxinoe's  house  to  fetch 
her,  and  there  the  dialogue  begins  : — 

Gorgo. — Is  Praxinoe  at  home  ? 

Praxinoe. — My  dear  Gorgo,  at  last!     Yes,  here  I  am. 
Eunoe,  find  a  chair, — get  a  cushion  for  it. 

Oorgo. — It  will  do  beautifully  as  it  is. 

Praxinoe. — Do  sit  down. 

Gorgo. — Oh,    this    gad-about    spirit !      I    could    hardly 

L  2 


148  ESSAYS  IN  CRITICISM 

get  to  you,  Praxinoe,  through  all  the  crowd  and  all  the 
carriages.  Nothing  but  heavy  boots,  nothing  but  men  in 
uniform.  And  what  a  journey  it  is  !  My  dear  child,  you 
really  Uve  too  far  off. 

Praxinoe. — It  is  all  that  insane  husband  of  mine.  He 
has  chosen  to  come  out  here  to  the  end  of  the  world, 
and  take  a  hole  of  a  place, — for  a  house  it  is  not, — on 
purpose  that  you  and  I  might  not  be  neighbours.  He 
is  always  just  the  same  ; — anything  to  quarrel  with  one  ! 
anything  for  spite  ! 

Gorgo. — My  dear,  don't  talk  so  of  your  husband  before 
the  little  fellow.  Just  see  how  astonished  he  looks  at  you. 
Never  mind,  Zopyrio,  my  pet,  she  is  not  talking  about  papa, 

Praxinoe. — Good  heavens  !  the  child  does  really  under- 
stand. 

Gorgo. — Pretty  papa  ! 

Praxinoe. — That  pretty  papa  of  his  the  other  dsiy 
(though  I  told  him  beforehand  to  mind  what  he  was 
about),  when  I  sent  him  to  a  shop  to  buy  soap  and  rouge 
brought  me  home  salt  instead  ; — stupid,  great,  big,  inter- 
minable animal  ! 

Gorgo. — Mine  is  just  the  fellow  to  him.  .  .  .  But  nevei 
mind  now,  get  on  your  things  and  let  us  be  off  to  the  palace 
to  see  the  Adonis.  I  hear  the  queen's  decorations  are 
something  splendid. 

Praxinoe. — In  grand  people's  houses  everji^hing  is 
grand.  What  things  you  have  seen  in  Alexandria  !  Whal 
a  deal  you  will  have  to  tell  to  anj^body  who  has  neve] 
been  here  ! 

Gorgo. — Come,  we  ought  to  be  going. 

Praxinoe. — Every  day  is  holiday  to  people  who  have 
nothing  to  do.  Eunoe,  pick  up  your  work  ;  and  take  care 
lazy  girl,  how  you  leave  it  lying  about  again  ;  the  cats 
find  it  just  the  bed  they  like.  Come,  stir  yourself,  fetcl 
me  some  water,  quick  !  I  wanted  the  water  first,  and  the 
girl  brings  me  the  soap.  Never  mind  ;  give  it  me.  Nol 
all  that,  extravagant !  Now  pour  out  the  water  ; — stupid 
why  don't  you  take  care  of  my  dress  ?  That  will  do 
I  have  got  my  hands  washed  as  it  pleased  God.  Where 
is  the  key  of  the  large  wardrobe  ?  Bring  it  here  ;— 
quick  ! 


PAGAN  AND  MEDIAEVAL  SENTIMENT  149 

Gorgo. — Praxinoe,  you  can't  think  how  well  that  dress, 
made  full,  as  you've  got  it,  suits  you.  Tell  me,  how  much 
did  it  cost  ? — the  dress  by  itself,  I  mean. 

Praxinoe. — Don't  talk  of  it,  Gorgo  :  more  than  eight 
guineas  of  good  hard  money.  And  about  the  work  on  it 
I  have  almost  worn  my  life  out. 

Gorgo. — Well,  you  couldn't  have  done  better. 

Praxinoe. — Thank  you.  Bring  me  my  shawl,  and  put 
my  hat  properly  on  my  head  ; — properly.  No,  child  {to 
5  her  little  boy),  I  am  not  going  to  take  you  ;  there  's  a  bogy 
on  horseback,  who  bites.  Cry  as  much  as  you  like  ;  I'm 
not  going  to  have  you  lamed  for  life.  Now  we'll  start. 
Nurse,  take  the  little  one  and  amuse  him  ;  call  the  dog  in, 
and  shut  the  street-door.  (They  go  out.)  Good  heavens  ! 
what  a  crowd  of  people  !  How  on  earth  are  we  ever  to  get 
through  all  this  ?  They  are  like  ants  :  you  can't  count 
them.  My  dearest  Gorgo,  what  will  become  of  us  ?  here 
are  the  royal  Horse  Guards.  My  good  man,  don't  ride 
over  me  !  Look  at  that  bay  horse  rearing  bolt  upright ; 
0  \^  hat  a  vicious  one  !  Eunoe,  you  mad  girl,  do  take  care  ! — 
that  horse  will  certainly  be  the  death  of  the  man  on  his 
back.    How  glad  I  am  now,  that  I  left  the  child  safe  at  home ! 

Gorgo. — All  right,  Praxinoe,  we  are  safe  behind  them  ; 
and  they  have  gone  on  to  where  they  are  stationed. 

Praxinoe. — Well,  yes,  I  begin  to  revive  again.  From 
the  time  I  was  a  little  girl  I  have  had  more  horror  of 
horses  and  snakes  than  of  anything  in  the  world.  Let 
us  get  on  ;  here  's  a  great  crowd  coming  this  way  upon  us. 

Gorgo  (to  an  old  woman). — Mother,  are  you  from  the 
to  palace  ? 

Old  Woman. — \es,  my  dears. 

Gorgo. — Has  one  a  tolerable  chance  of  getting  there  ? 

Old  Woman. — My  pretty  young  lady,  the  Greeks  got 
to  Troy  by  dint  of  trying  hard  ;  trying  will  do  anything 
in  this  world. 

Gorgo. — The  old  creature  has  delivered  herself  of  an 
oracle  and  departed. 

Praxinoe. — Women    can    tell    you    everything    about 
everything,  Jupiter's  marriage  with  Juno  not  excepted. 
10     Gorgo. — Look,  Praxinoe,  what  a  squeeze  at  the  palace 
gates  I 


150  ESSAYS  IN  CRITICISM 

Praxinoe. — Tremendous  !  Take  hold  of  me,  Gorge  ; 
and  you,  Eunoe,  take  hold  of  Eutychis  ! — ^tight  hold,  or 
you'll  be  lost.  Here  we  go  in  all  together.  Hold  tight 
to  us,  Eunoe  !  Oh,  dear  !  oh,  dear  !  Gorge,  there  's  my 
scarf  tern  right  in  two.  For  heaven's  sake,  my  good  man, 
as  you  hope  to  be  saved,  take  care  of  my  dress  ! 

Stranger. — I'll  do  what  I  can,  but  it  doesn't  depend 
upon  me. 

Praxinoe. — What  heaps  of  people  !  They  push  like  a 
drove  of  pigs. 

Stranger. — Den't  be  frightened,  ma'am,  we  are  all 
right. 

Praxinoe. — May  you  be  all  right,  my  dear  sir,  to  the 
last  day  you  live,  for  the  care  you  have  taken  of  us  ! 
What  a  kind,  considerate  man  !  There  is  Eunoe  jammed 
in  a  squeeze.  Push,  you  goose,  push  !  Capital !  We 
are  all  of  us  the  right  side  of  the  door,  as  the  bridegroom 
said  when  he  had  locked  himself  in  with  the  bride. 

Gorgo. — Praxinoe,  come  this  way.  Do  but  look  at  that 
work,  hew  delicate  it  is  ! — how  exquisite  !  Why,  they 
might  wear  it  in  heaven. 

Praxinoe. — Heavenly  patroness  of  needlewomen,  what 
hands  were  hired  to  do  that  work  ?  Who  designed  those 
beautiful  patterns  ?  They  seem  to  stand  up  and  move 
about,  as  if  they  were  real ; — as  if  they  were  living  things, 
and  not  needlework.  Well,  man  is  a  wonderful  creature  ! 
And  look,  look,  how  charming  he  lies  there  on  his  silver 
couch,  with  just  a  soft  down  en  his  cheeks,  that  beloved 
Adonis, — Adonis,  whom  one  loves,  even  though  he  is 
dead  ! 

Another  Stranger. — You  wretched  women,  do  stop  your 
incessant  chatter  !  Like  turtles,  you  go  on  for  ever.  They 
are  enough  to  kill  one  with  their  bread  lingo, — nothing 
but  a,  a,  a. 

Gorgo. — Lord,  where  dees  the  man  come  from  ?  What 
is  it  to  you  if  we  are  chatterboxes  ?  Order  about  your 
own  servants  !  Do  you  give  orders  to  Syracusan  women  ? 
If  you  want  to  know,  we  came  originally  from  Copinth,  as 
Beilerophon  did ;  we  speak  Pelepennesian.  I  suppose 
Dorian  women  may  be  allowed  to  have  a  Dorian  accent. 

Praxinoe. — Oh,  honey-sweet  Proserpine,  let  us  have  no 


PAGAN  AND  MEDIAEVAL  SENTIMENT  151 

more  masters  than  the  one  we've  got !    We  don't  the  least 
care  for  you  ;    pray  don't  trouble  yourself  for  nothing. 

Gorgo. — Be  quiet,  Praxinoe  !  That  first-rate  singer,  the 
Argive  woman's  daughter,  is  going  to  sing  the  Adonis 
hymn.  She  is  the  same  who  was  chosen  to  sing  the  dirge 
last  year.  We  are  sure  to  have  something  first-rate  from 
Jier.  She  is  going  through  her  airs  and  graces  ready  to 
begin. — 

So  far  the  dialogue  ;    and,  as  it  stands  in  the  original,  ~^\ 

0  it  can  hardly  be  praised  too  highly.     It  is  a  page  torn       ) 
fresh  out  of  the  book  of  human  life.     What  freedom  I      / 
What  animation  !    What  gaiety  !    What  naturalness  !    It     / 
is  said  that  Theocritus,  in  composing  this  poem,  borrowed     1 
from  a  work  of  Sophron,  a  poet  of  an  earlier  and  bettei>-^ 
time  ;   but,  even  if  this  is  so,  the  form  is  still  Theocritus's 
own,  and  how  excellent  is  that  form,  how  masterly  !    And 
this  in  a  Greek  poem  of  the  decadence  ;    for  Theocritus's 
poetry,  after  all,  is  poetry  of  the  decadence.    When  such 
is  Greek  poetry  of  the  decadence,  what  must  be  Greek 

«  poetry  of  the  prime  ? 

Then  the  singer  begins  her  hymn  : — 
'  Mistress,  who  lovest  the  haunts  of  Golgi,  and  Idalium, 
and  high-peaked  Eryx,  Aphrodite  that  play  est  with  gold  ! 
how  have  the  delicate-footed  Hours,  after  twelve  months, 
brought  thy  Adonis  back  to  thee  from  the  ever-flowing 
Acheron  !  Tardiest  of  the  immortals  are  the  boon  Hours, 
but  all  mankind  wait  their  approach  with  longing,  for  they 
ever  bring  something  with  them.  0  Cypris,  Dione's  child  ! 
thou  didst  change — so  is  the  story  among  men — Berenice 

» from  mortal  to  immortal,  by  dropping  ambrosia  into  her 
fair  bosom  ;  and  in  gratitude  to  thee  for  this,  0  thou  of 
many  names  and  many  temples  !  Berenice's  daughter, 
Arsinoe,  lovely  Helen's  living  counterpart,  makes  much 
of  Adonis  with  all  manner  of  braveries. 

*A11  fruits  that  the  tree  bears  are  laid  before  him,  all 
treasures  of  the  garden  in  silver  baskets,  and  alabaster 
boxes,  gold-inlaid,  of  Syrian  ointment ;  and  all  confec- 
tionery that  cunning  women  make  on  their  kneading-tray, 
kneading  up  every  sort  of  flowers  with  white  meal,  and 

10  all  that  they  make  of  sweet  honey  and  delicate  oil,  and 
all  winged  and  creeping  things  are  here  set  before  him. 


152  ESSAYS  IN  CRITICISM 

And  there  are  built  for  him  green  bowers  with  wealth  of 
tender  anise,  and  little  boy-loves  flutter  about  over  them, 
like  young  nightingales  trying  their  new  wings  on  the  tree, 
from  bough  to  bough.  Oh,  the  ebony,  the  gold,  the  eagle 
of  white  ivory  that  bears  aloft  his  cup-bearer  to  Kronos- 
born  Zeus  !  And  up  there,  see  !  a  second  couch  strewn 
for  lovely  Adonis,  scarlet  coverlets  softer  than  sleep  itself 
(so  Miletus  and  the  Samian  wool-grower  will  say)  ;  Cjrpris 
has  hers,  and  the  rosy-armed  Adonis  has  his,  that  eighteen 
or  nineteen -year- old  bridegroom.  His  kisses  will  not 
wound,  the  hair  on  his  lip  is  yet  light. 

'  Now,  Cypris,  good-night,  we  leave  thee  with  thy  bride- 
groom ;  but  to-morrow  morning,  with  the  earliest  dew, 
we  will  one  and  all  bear  him  forth  to  where  the  waves 
splash  upon  the  sea-strand,  and  letting  loose  our  locks, 
and  letting  fall  our  robes,  with  bosoms  bare,  we  will  set 
up  this,  our  melodious  strain  : 

'  "  Beloved  Adonis,  alone  of  the  demigods  (so  men  say) 
thou  art  permitted  to  visit  both  us  and  Acheron  !  This 
lot  had  neither  Agamemnon,  nor  the  mighty  moonstruck 
hero  Ajax,  nor  Hector  the  first-born  of  Hecuba's  twenty 
children,  nor  Patroclus,  nor  Pyrrhus  who  came  home  from 
Troy,  nor  those  yet  earlier  Lapithae  and  the  sons  of  Deu- 
calion, nor  the  Pelasgians,  the  root  of  Argos  and  of  Pelops' 
isle.  Be  gracious  to  us  now,  loved  Adonis,  and  be  favour- 
able to  us  for  the  year  to  come  !  Dear  to  us  hast  thou 
been  at  this  coming,  dear  to  us  shalt  thou  be  when  thou 
comest  again."  ' 

The  poem  concludes  with  a  characteristic  speech  from 
Gorgo  : —  ; 

'  Praxinoe,  certainly  women  are  wonderful  things.  That 
lucky  woman  to  know  all  that  !  and  luckier  still  to  have 
such  a  splendid  voice  !  And  now  we  must  see  about 
getting  home.  My  husband  has  not  had  his  dinner.  That 
man  is  all  vinegar,  and  nothing  else  ;  and  if  you  keep  him 
waiting  for  his  dinner,  he  's  dangerous  to  go  near.  Adieu, 
precious  Adonis,  and  may  you  find  us  all  well  when  you 
come  next  year  !  ' 

So,  with  the  hymn  still  in  her  ears,  says  the  incorrigible 
Gorgo.  i 

But  what  a  hymn  that  is  !    Of  religious  emotion,  in  our 


PAGAN  AND  MEDIAEVAL  SENTBTENT  153 

acceptation  of  the  words,  and  of  the  comfort  springing| 
from  rehgious  emotion,  not  a  particle.  And  yet  many, 
elements  of  reHgious  emotion  are  contained  in  the  beautifuf 
story  of  Adonis.  Symbolically  treated,  as  the  thoughtful 
man  might  treat  it,  as  the  Greek  mysteries  undoubtedly 
treated  it,  this  story  was  capable  of  a  noble  and  touching 
apphcation,  and  could  lead  the  soul  to  elevating  and  con- 
soling thoughts.  Adonis  was  the  sun  in  his  summer  and 
in  his  winter  course,  in  his  time  of  triumph  and  his  time  of 
D  defeat ;  but  in  his  time  of  triumph  still  moving  towards  his 
defeat,  in  his  time  of  defeat  still  returning  towards  his 
triumph.  Thus  he  became  an  emblem  of  the  power  of  life 
and  the  bloom  of  beauty,  the  power  of  human  life  and  the 
bloom  of  human  beauty,  hastening  inevitably  to  diminution 
and  decay,  yet  in  that  very  decay  finding 

'  Hope,  and  a  renovation  without  end.' 

But  nothing  of  this  appears  in  the  story  as  prepared  for 
popular  religious  use,  as  presented  to  the  multitude  in 
a  popular  religious  ceremony.    Its  treatment  is  not  devoid 

D  of  a  certain  grace  and  beauty,  but  it  has  nothing  whatever 
that  is  elevating,  nothing  that  is  consoling,  nothing  that 
is  in  our  sense  of  the  word  religious.  The  religious  cere- 
monies of  Christendom,  even  on  occasion  of  the  most 
joyful  and  mundane  matters,  present  the  multitude  with 
strains  of  profoundly  religious  character,  such  as  the 
Kyrie  eleison  and  the  Te  Deum.  But  this  Greek  hymn  to 
Adonis  adapts  itself  exactly  to  the  tone  and  temper  of 
a  gay  and  pleasure-loving  multitude, — of  light-hearted 
people,  like  Gorgo  and  Praxinoe,  whose  moral  nature  is 

0  much  of  the  same  calibre  as  that  of  Phillina  in  Goethe's 
Wilhelm  Meister,  people  who  seem  never  made  to  be 
serious,  never  made  to  be  sick  or  sorry.  And,  if  they 
happen  to  be  sick  or  sorry,  what  will  they  do  then  ?  But 
that  we  have  no  right  to  ask.  Phillina,  within  the  enchanted 
bounds  of  Goethe's  novel,  Gorgo  and  Praxinoe,  within  the 
enchanted  bounds  of  Theocritus' s  poem,  never  will  be  sick 
and  sorry,  never  can  be  sick  and  sorry.  The  ideal,  cheerful, 
sensuous,  pagan  Ufe  is  not  sick  or  sorry.  No  ;  yet  its 
natural  end  is  in  the  sort  of  life  which  Pompeii  and  Her- 

0  culaneum  bring  so  vividly  before  us, — a  life  which  by  no 


154  ESSAYS  IN  CRITICISM 

means  in  itself  suggests  the  thought  of  horror  and  misery, 
which  even,  in  many  ways,  gratifies  the  senses  and  the 
understanding  ;  but  by  the  very  intensity  and  unremitting- 
ness  of  its  appeal  to  the  senses  and  the  understanding,  by 
its  stimulating  a  single  side  of  us  too  absolutely,  ends  by 
fatiguing  and  revolting  us ;  ends  by  leaving  us  with 
a  sense  of  confinement,  of  oppression, — with  a  desire  for 
an  utter  change,  for  clouds,  storms,  effusion  and  relief. 

In  the  beginning  of  the  thirteenth  century,  when  the 
clouds  and  storms  had  come,  when  the  gay  sensuous 
pagan  life  was  gone,  when  men  were  not  living  by  the 
senses  and  understanding,  when  they  were  looking  for  the 
speedy  coming  of  Antichrist,  there  appeared  in  Italy,  to 
the  north  of  Rome,  in  the  beautiful  Umbrian  country  at 
the  foot  of  the  Apennines,  a  figure  of  the  most  magical 
power  and  charm,  St.  Francis.  His  century  is,  I  think, 
the  most  interesting  in  the  history  of  Christianity  after 
its  primitive  age,  more  interesting  than  even  the  century 
of  the  Reformation  ;  and  one  of  the  chief  figures,  perhaps 
the  very  chief,  to  which  this  interest  attaches  itself,  is 
St.  Francis.  And  why  ?  Because  of  the  profound  popular 
instinct  which  enabled  him,  more  than  any  man  since  the 
primitive  age,  to  fit  religion  for  popular  use.  He  brought 
religion  to  the  people.  He  founded  the  most  popular  body 
of  ministers  of  religion  that  has  ever  existed  in  the  Church. 
He  transformed  monachism  by  uprooting  the  stationary 
monk,  delivering  him  from  the  bondage  of  property,  and 
sending  him,  as  a  mendicant  friar,  to  be  a  stranger  and 
sojourner,  not  in  the  wilderness,  but  in  the  most  crowded 
haunts  of  men,  to  console  them  and  to  do  them  good. 
This  popular  instinct  of  his  is  at  the  bottom  of  his  famous 
marriage  with  poverty.  Poverty  and  suffering  are  the  con- 
dition of  the  people,  the  multitude,  the  immense  majority 
of  mankind  ;  and  it  was  towards  this  people  that  his  soul 
yearned.  *  He  listens,'  it  was  said  of  him,  '  to  those  to 
whom  God  himself  will  not  listen.' 

So  in  return,  as  no  other  man  he  was  listened  to.  When 
an  Umbrian  town  or  village  heard  of  his  approach,  the 
whole  population  went  out  in  joyful  procession  to  meet 
him,  with  green  boughs,  flags,  music,  and  songs  of  glad- 
ness.   The  master,  who  began  with  two  disciples,  could  in 


PAGAN  AND  MEDIAEVAL  SENTIMENT  155 

his  own  lifetime  (and  he  died  at  forty-four)  collect  to  keep 
Whitsuntide  with  him,  in  presence  of  an  immense  multitude, 
five  thousand  of  his  Minorites.  And  thus  he  found  fulfil- 
ment to  his  prophetic  cry  :  *  I  hear  in  my  ears  the  sound 
of  the  tongues  of  all  the  nations  who  shall  come  unto  us  ; 
Frenchmen,  Spaniards,  Germans,  EngUshmen.  The  Lord 
will  make  of  us  a  great  people,  even  unto  the  ends  of  the 
earth.' 

Prose  could  not  satisfy  this  ardent  soul,  and  he  made 
)  poetry.  Latin  was  too  learned  for  this  simple,  popular 
nature,  and  he  composed  in  his  mother  tongue,  in  Itahan. 
The  beginnings  of  the  mundane  poetry  of  the  Italians  are 
in  Sicily,  at  the  court  of  kings ;  the  beginnings  of  their 
reUgious  poetry  are  in  Umbria,  with  St.  Francis.  His  are 
the  humble  upper  waters  of  a  mighty  stream  :  at  the 
beginning  of  the  thirteenth  century  it  is  St.  Francis,  at 
the  end,  Dante.  Now  it  happens  that  St.  Francis,  too, 
like  the  Alexandrian  songstress,  has  his  hymn  for  the  sun, 
for  Adonis  ;  Canticle  of  the  Sun,  Canticle  of  the  Creatures , — 
)  the  poem  goes  by  both  names.  Like  the  Alexandrian  hymn, 
it  is  designed  for  popular  use,  but  not  for  use  by  King 
Ptolemy's  people  ;  artless  in  language,  irregular  in  rhythm, 
it  matches  with  the  childUke  genius  that  produced  it,  and 
the  simple  natures  that  loved  and  repeated  it : — 

'  0  most  high,  almighty,  good  Lord  God,  to  thee  belong 
praise,  glory,  honour,  and  all  blessing  ! 

'  Praised  be  my  Lord  God  with  all  his  creatures  ;  and 
specially  our  brother  the  sun,  who  brings  us  the  day,  and 
who  brings  us  the  light ;  fair  is  he,  and  shining  with  a  very 
0  great  splendour  :    O  Lord,  he  signifies  to  us  thee  ! 

'  Praised  be  my  Lord  for  our  sister  the  moon,  and  for 
the  stars,  the  which  he  has  set  clear  and  lovely  in  heaven. 

'  Praised  be  my  Lord  for  our  brother  the  wind,  and  for 
air  and  cloud,  calms  and  all  weather,  by  the  which  thou 
upholdest  in  life  all  creatures. 

'  Praised  be  my  Lord  for  our  sister  water,  who  is  very 
serviceable  unto  us,  and  humble,  and  precious,  and  clean. 

'  Praised  *be  my  Lord  for  our  brother  fire,  through  whom 
thou  givest  us  light  in  the  darkness  ;  and  he  is  bright, 
0  and  pleasant,  and  very  mighty,  and  strong. 

*  Praised  be  my  Lord  for  our  mother  the  earth,  the 


15G  ESSAYS  IN  CRITICISM 

which  doth  sustain  us  and  keep  us,  and  bringeth  forth 
divers  fruits,  and  flowers  of  many  colours,  and  grass. 

'  Praised  be  my  Lord  for  all  those  who  pardon  one 
another  for  his  love's  sake,  and  who  endure  weakness  and 
tribulation  ;  blessed  are  they  who  peaceably  shall  endure, 
for  thou,  O  most  Highest,  shalt  give  them  a  crown  ! 

*  Praised  be  my  Lord  for  our  sister,  the  death  of  the 
body,  from  whom  no  man  escapeth.  Woe  to  him  who 
dieth  in  mortal  sin  !  Blessed  are  they  who  are  found 
walking  by  thy  most  holy  will,  for  the  second  death  shall 
have  no  power  to  do  them  harm. 

*  Praise  ye,  and  bless  ye  the  Lord,  and  give  thanks  unto 
him,  and  serve  him  with  great  humility.' 

It  is  natural  that  man  should  take  pleasure  in  his  senses. 
But  it  is  natural,  also,  that  he  should  take  refuge  in  his 
heart  and  imagination  from  his  misery.  And  when  one 
thinks  what  human  life  is  for  the  vast  majority  of  man- 
kind, how  little  of  a  feast  for  their  senses  it  can  possibly 
be,  one  understands  the  charm  for  them  of  a  refuge  offered 
in  the  heart  and  imagination.  Above  all,  when  one  thinks 
what  human  life  was  in  the  Middle  Ages,  one  understands 
the  charm  of  such  a  refuge. 

Now,  the  poetry  of  Theocritus' s  hymn  is  poetry  treating 
the  world  according  to  the  demand  of  the  senses  ;  the 
poetry  of  St.  Francis's  hymn  is  poetry  treating  the  world 
according  to  the  demand  of  the  heart  and  imagination. 
The  first  takes  the  world  by  its  outward,  sensible  side  ; 
the  second  by  its  inward,  symbolical  side.  The  first  admits 
as  much  of  the  world  as  is  pleasure-giving  ;  the  second 
admits  the  whole  world,  rough  and  smooth,  painful  and 
pleasure-giving,  all  alike,  but  all  transfigured  by  the  power 
of  a  spiritual  emotion,  all  brought  under  a  law  of  super- 
sensual  love,  having  its  seat  in  the  soul.  It  can  thus 
even  say  :  '  Praised  be  my  Lord  for  our  sister,  the  death 
of  the  body.' 

But  these  very  words  are,  perhaps,  an  indication  that 
we  are  touching  upon  an  extreme.  When  we  see  Pompeii, 
we  can  put  our  finger  upon  the  pagan  sentiment  in  its 
extreme.  And  when  we  read  of  Monte  Alverno  and  the 
stigmata  ;  when  we  read  of  the  repulsive,  because  seH- 
caused,  sufferings  of  the  end  of  St.  Francis's  life  ;  when  we 


PAGAN  AND  MEDIAEVAL  SENTIMENT  157 

find  even  him  saying,  '  I  have  sinned  against  my  brother 
the  ass,'  meaning  by  these  words  that  he  had  been  too 
hard  upon  his  own  body  ;  when  we  find  him  assailed,  even 
himself,  by  the  doubt  '  whether  he  who  had  destroyed 
himself  by  the  severity  of  his  penances  could  find  mercy 
in  eternity,'  we  can  put  our  finger  on  the  mediaeval 
Christian  sentiment  in  its  extreme.  Human  nature  is 
neither  all  senses  and  understanding,  nor  all  heart  and 
imagination.     Pompeii  was  a  sign  that  for  humanity  at 

^ large  the  measure  of  sensualism  had  been  over-passed; 
St.  Francis's  doubt  was  a  sign  that  for  humanity  at  large  the 
measure  of  spiritualism  had  been  over-passed.  Humanity, 
in  its  violent  rebound  from  one  extreme,  had  swung  from 
Pompeii  to  Monte  Alverno  ;  but  it  was  sure  not  to  stay 
there. 

The  Renaissance  is,  in  part,  a  return  towards  the  pagan 
spirit,  in  the  special  sense  in  which  I  have  been  using  the 
word  pagan  ;  a  return  towards  the  life  of  the  senses  and 
the  understanding.    The  Reformation,  on  the  other  hand, 

so  is  the  very  opposite  to  this  ;  in  Luther  there  is  nothing 
Greek  or  pagan  ;  vehemently  as  he  attacked  the  adoration 
of  St.  Francis,  Luther  had  himself  something  of  St.  Francis 
in  him  ;  he  was  a  thousand  times  more  akin  to  St.  Francis 
than  to  Theocritus  or  to  Voltaire.  The  Reformation — I  do 
not  mean  the  inferior  piece  given  luider  that  name,  by 
Henry  the  Eighth  and  a  second-rate  company,  in  this 
island,  but  the  real  Reformation,  the  German  Reformation,- 
Luther's  Reformation — ^was  a  reaction  of  the  moral  and 
spiritual  sense  against  the  carnal  and  pagan  sense  ;  it  was 

»a  religious  revival  like  St.  Francis's,  but  this  time  against 
the  Church  of  Rome,  not  within  her  ;  for  the  carnal  and 
pagan  sense  had  now,  in  the  government  of  the  Church 
of  Rome  herself,  its  prime  representative.  But  the  grand 
reaction  against  the  rule  of  the  heart  and  imagination,  the 
strong  return  towards  the  rule  of  the  senses  and  understand- 
ing, is  in  the  eighteenth  century.  And  this  reaction  has 
had  no  more  brilliant  champion  than  a  man  of  the  nine- 
teenth, of  whom  I  have  already  spoken  ;  a  man  who  could 
feel  not  only  the  pleasurableness  but  the  poetry  of  the 

40  life  of  the  senses  (and  the  life  of  the  senses  has  its  deep 
poetry) ;   a  man  who,  in  his  very  last  poem,  divided  the 


158  ESSAYS  IN  CRITICISM 

whole  world  into  *  barbarians  and  Greeks,' — Heinrich 
Heine.  No  man  has  reproached  the  Monte  Alverno  extreme 
in  sentiment,  the  Christian  extreme,  the  heart  and  imagina- 
tion subjugating  the  senses  and  understanding,  more  bitterly 
than  Heine  ;  no  man  has  extolled  the  Pompeii  extreme,  the 
pagan  extreme,  more  rapturously. 

*  All  through  the  Middle  Age  these  sufferings,  this  fever, 
this  over-tension  lasted ;  and  we  modems  still  feel  in  all 
our  limbs  the  pain  and  weakness  from  them.  Even  those 
of  us  who  are  cured  have  still  to  live  with  a  hospital - 
atmosphere  all  around  us,  and  find  ourselves  as  wretched 
in  it  as  a  strong  man  among  the  sick.  Some  day  or  other, 
when  humanity  shall  have  got  quite  well  again,  when  the 
body  and  soul  shall  have  made  their  peace  together,  the 
factitious  quarrel  which  Christianity  has  cooked  up  between 
them  will  appear  something  hardly  comprehensible.  The 
fairer  and  happier  generations,  offspring  of  unfettered 
unions,  that  will  rise  up  and  bloom  in  the  atmosphere  of 
a  religion  of  pleasure,  will  smile  sadly  when  they  think  of 
their  poor  ancestors,  whose  life  was  passed  in  melancholy 
abstinence  from  the  joys  of  this  beautiful  earth,  and  who 
faded  away  into  spectres,  from  the  mortal  compression 
which  they  put  upon  the  warm  and  glowing  emotions  of 
sense.  Yes,  with  assurance  I  say  it,  our  descendants  will 
be  fairer  and  happier  than  we  are  ;  for  I  am  a  believer  in 
progress,  and  I  hold  God  to  be  a  kind  being  who  has 
intended  man  to  be  happy.' 

That  is  Heine's  sentiment,  in  the  prime  of  life,  in  the 
glow  of  activity,  amid  the  brilHant  whirl  of  Paris.  I  will 
no  more  blame  it  than  I  blamed  the  sentiment  of  the 
Greek  hymn  to  Adonis.  I  wish  to  decide  nothing  as  of  my 
own  authority  ;  the  great  art  of  criticism  is  to  get  oneself 
out  of  the  way  and  to  let  humanity  decide.  Well,  the 
sentiment  of  the  '  religion  of  pleasure  '  has  much  that  is 
natural  in  it  ;  humanity  will  gladly  accept  it  if  it  can  live 
by  it  ;  to  live  by  it  one  must  never  be  sick  or  sorry,  and 
the  old,  ideal,  Umited,  pagan  world  never,  I  have  said,  was 
sick  or  sorry,  never  at  least  shows  itself  to  us  sick  or  sorry: — 

'  What  pipes  and  timbrels  !    what  wild  ecstasy  ! ' 
For  our  imagination,  Gorgo  and  Praxinoe  cross  the  human 


TAGAN  AND  MEDIAEVAL  SENTIIMENT  159 

etago  chattering  in  their  blithe  Doric, — like  turtles,  as  the 
cross  stranger  said, — and  keep  gaily  chattering  on  till  they 
disappear.  But  in  the  new,  real,  immense,  post-pagan 
world, — ^in  the  barbarian  world, — ^the  shock  of  accident  is 
unceasing,  the  serenity  of  existence  is  perpetually  troubled, 
not  even  a  Greek  like  Heine  can  get  across  the  mortal 
stage  without  bitter  calamity.  How  does  the  sentiment 
of  the  '  religion  of  pleasure  '  serve  then  ?  does  it  help, 
does  it  console  ?    Can  a  man  live  by  it  ?    Heine  again  shall 

) answer;  Heine  just  twenty  years  older,  stricken  with 
incurable  disease,  waiting  for  death  : — 

'  The  great  pot  stands  smoking  before  me,  but  I  have 
no  spoon  to  help  myself.  What  does  it  profit  me  that 
my  health  is  drunk  at  banquets  out  of  gold  cups  and  in 
the  most  exquisite  wines,  if  I  myself,  while  these  ovations 
are  going  on,  lonely  and  cut  off  from  the  pleasures  of  the 
world,  can  only  just  wet  my  lips  with  barley-water  ? 
What  good  does  it  do  me  that  all  the  roses  of  Shiraz  open 
their  leaves  and  bum  for  me  with  passionate  tenderness  ? 

)  Alas  !  Shiraz  is  some  two  thousand  leagues  from  the  Rue 
d' Amsterdam,  where  in  the  solitude  of  my  sick  chamber 
all  the  perfume  I  smell  is  that  of  hot  towels.  Alas  !  the 
mockery  of  God  is  heavy  upon  me  I  The  great  author  of 
the  universe,  the  Aristophanes  of  Heaven,  has  determined 
to  make  the  petty  earthly  author,  the  so-called  Aristophanes 
of  Germany,  feel  to  his  heart's  core  what  pitiful  needle- 
pricks  his  cleverest  sarcasms  have  been,  compared  with 
the  thunderbolts  which  his  divine  humour  can  launch 
against  feeble  mortals  !  .  .  . 

9  '  In  the  year  1340,  says  the  Chronicle  of  Limburg,  all 
over  Germany  everybody  was  strumming  and  humming 
certain  songs  more  lovely  and  delightful  than  any  which 
had  ever  yet  been  known  in  German  countries  ;  and  all 
people,  old  and  young,  the  women  particularly,  were 
perfectly  mad  about  them,  so  that  from  morning  till  night 
you  heard  nothing  else.  Only,  the  Chronicle  adds,  the 
author  of  these  songs  happened  to  be  a  young  clerk  afflicted 
with  leprosy,  and  living  apart  from  all  the  world  in  a 
desolate  place.    The  excellent  reader  does  not  require  to 

0  be  told  how  horrible  a  complaint  was  leprosy  in  the  Middle 
Ages,  and  how  the  poor  wretches  who  had  this  incuiable 


160  ESSAYS  IN  CRITICISM 

plague  were  banished  from  society,  and  had  to  keep  at 
a  distance  from  every  human  being.  Like  living  corpses, 
in  a  grey  gown  reaching  down  to  the  feet,  and  with  the 
hood  brought  over  their  face,  they  went  about,  carrying 
in  their  hands  an  enormous  rattle,  called  Saint  Lazarus 'g 
rattle.  With  this  rattle  they  gave  notice  of  their  approach, 
that  every  one  might  have  time  to  get  out  of  their  way, 
This  poor  clerk,  then,  whose  poetical  gift  the  Limburg 
Chronicle  extols,  was  a  leper,  and  he  sate  moping  in  the 
dismal  deserts  of  his  misery,  whilst  all  Germany,  gay  and 
tuneful,  was  praising  his  songs. 

'  Sometimes,  in  my  sombre  visions  of  the  night,  I  imagine 
that  I  see  before  me  the  poor  leprosy-stricken  clerk  of  the 
Limburg  Chronicle,  and  then  from  under  his  grey  hood  his 
distressed  eyes  look  out  upon  me  in  a  fixed  and  strange 
fashion  ;  but  the  next  instant  he  disappears,  and  I  hear 
dying  away  in  the  distance,  like  the  echo  of  a  dream,  the 
dull  creak  of  Saint  Lazarus's  rattle.' 

We  have  come  a  long  way  from  Theocritus  there  !  the 
expression  of  that  has  nothing  of  the  clear,  positive,  happy, 
pagan  character  ;  it  has  much  more  the  character  of  one 
of  the  indeterminate  grotesques  of  the  suffering  Middle 
Age.  Profoundness  and  power  it  has,  though  at  the  same 
time  it  is  not  truly  poetical ;  it  is  not  natural  enough  for 
that,  there  is  too  much  waywardness  in  it,  too  much 
bravado.  But  as  a  condition  of  sentiment  to  be  popular, — 
to  be  a  comfort  for  the  mass  of  mankind,  under  the  pressure 
of  calamity,  to  live  by, — what  a  manifest  failure  is  this 
last  word  of  the  religion  of  pleasure  !  One  man  in  many 
millions,  a  Heine,  may  console  himself,  and  keep  himself 
erect  in  suffering,  by  a  colossal  irony  of  this  sort,  by  cover- 
ing himself  and  the  universe  with  the  red  fire  of  this  sinister 
mockery  ;  but  the  many  millions  cannot, — cannot  if  they 
would.  That  is  where  the  sentiment  of  a  religion  of  sorrow 
has  such  a  vast  advantage  over  the  sentiment  of  a  religion 
of  pleasure  ;  in  its  power  to  be  a  general,  popular,  religious 
sentiment,  a  stay  for  the  mass  of  mankind,  whose  lives 
are  full  of  hardship.  It  really  succeeds  in  conveying  far 
more  joy,  far  more  of  what  the  mass  of  mankind  are  so 
much  without,  than  its  rival.  I  do  not  mean  joy  in  pros- 
pect  only,  but  joy  in  possession,  actual  enjoyment  of  the 


PAGAN  AND  MEDIAEVAL  SENTIMENT  161 

world.  Mediaeval  Christianity  is  reproached  with  its 
gloom  and  austerities  ;  it  assigns  the  material  world,  says 
Heine,  to  the  devil.  But  yet  what  a  fulness  of  delight 
does  St.  Francis  manage  to  draw  from  this  material  world 
itself,  and  from  its  commonest  and  most  universally 
enjoyed  elements, — sun,  air,  earth,  water,  plants  !  His 
hymn  expresses  a  far  more  cordial  sense  of  happiness,  even 
in  the  material  world,  than  the  hymn  of  Theocritus.  It 
is  this  which  made  the  fortune  of  Christianity, — its  glad- 
I  ness,  not  its  sorrow  ;  not  its  assigning  the  spiritual  world 
to  Christ  and  the  material  w^orld  to  the  devil,  but  its 
draAving  from  the  spiritual  world  a  source  of  joy  so  abun- 
dant that  it  ran  over  upon  the  material  world  and  trans- 
figured it. 

I  have  said  a  great  deal  of  harm  of  paganism  ;  and, 
taking  paganism  to  mean  a  state  of  things  which  it  is 
commonly  taken  to  mean,  and  which  did  really  exist,  no 
more  harm  than  it  well  deserved.  Yet  I  must  not  end 
without  reminding  the  reader,  that  before  this  state  of 
'things  appeared,  there  was  an  epoch  in  Greek  life — in 
pagan  life — of  the  highest  possible  beauty  and  value  ;  an 
epoch  which  alone  goes  far  tow^ards  making  Greece  the 
Greece  we  mean  when  we  speak  of  Greece, — a  country 
hardly  less  important  to  mankind  than  Judaea.  The  poetry 
of  later  paganism  lived  by  the  senses  and  understanding  ; 
the  poetry  of  mediaeval  Christianity  lived  by  the  heart 
and  imagination.  But  the  main  element  of  the  modern 
spirit's  life  is  neither  the  senses  and  understanding,  nor 
the  heart  and  imagination  ;  it  is  the  imaginative  reason. 
•  And  there  is  a  century  in  Greek  life, — ^the  century  preceding 
the  Peloponnesian  war,  from  about  the  year  530  b.  c.  to 
about  the  year  430, — in  which  poetry  made,  it  seems  to 
me,  the  noblest,  the  most  successful  effort  she  has  ever 
made  as  the  priestess  of  the  imaginative  reason,  of  the 
element  by  which  the  modem  spirit,  if  it  would  live  right, 
has  chiefly  to  live.  Of  this  effort,  of  which  the  four  great 
names  are  Simqnides,  Pindar,  Aeschylus,  Sophocles,  I  must 
not  now  attempt  more  than  the  bare  mention  ;  but  it  is 
right,  it  is  necessary,  after  all  I  have  said,  to  indicate  it. 
►  No  doubt  that  effort  was  imperfect.  Perhaps  everything, 
take  it  at  what  point  in  its  existence  you  will,  carries 

ARNOLD  ]yj 


162  ESSAYS  IN  CRITICISM 

within  itself  the  fatal  law  of  its  own  ulterior  development. 
Perhaps,  even  of  the  life  of  Pindar's  time,  Pompeii  was  the 
inevitable  bourne.  Perhaps  the  life  of  their  beautiful 
Greece  could  not  afford  to  its  poets  all  that  fulness  of  varied 
experience,  all  that  power  of  emotion,  which 

* .  .  .  the  heavy  and  the  weary  weight 
Of  all  this  unintelligible  world ' 

affords  to  the  poet  of  after-times.  Perhaps  in  Sophocles 
the  thinking-power  a  little  overbalances  the  religious  sense, 
as  in  Dante  the  religious  sense  overbalances  the  thinking- 
power.  The  present  has  to  make  its  own  poetry,  and  not 
even  Sophocles  and  his  compeers,  any  more  than  Dante 
and  Shakspeare,  are  enough  for  it.  That  I  will  not  dis- 
pute ;  nor  will  I  set  up  the  Greek  poets,  from  Pindar  to 
Sophocles,  as  objects  of  blind  worship.  But  no  other 
poets  so  well  show  to  the  poetry  of  the  present  the  way 
it  must  take  ;  no  other  poets  have  lived  so  much  by  the 
imaginative  reason  ;  no  other  poets  have  made  their  work 
so  well  balanced  ;  no  other  poets,  who  have  so  well  satisfied 
the  thinking-power,  have  so  well  satisfied  the  religious 
sense  : — 

'  Oh  !  that  my  lot  may  lead  me  in  the  path  of  holy 
innocence  of  word  and  deed,  the  path  which  august  laws 
ordain,  laws  that  in  the  highest  empyrean  had  their  birth, 
of  which  Heaven  is  the  father  alone,  neither  did  the  race 
of  mortal  men  beget  them,  nor  shall  oblivion  ever  put 
them  to  sleep.  The  power  of  God  is  mighty  in  them,  and 
groweth  not  old.' 

Let  St.  Francis — ^nay,  or  Luther  either — beat  that  1 


JOUBERT 

Why  should  we  ever  treat  of  any  dead  authors  but  the 
famous  ones  ?  Mainly  for  this  reason  :  because,  from  these 
famous  personages,  home  or  foreign,  whom  we  all  know  so 
well,  and  of  whom  so  much  has  been  said,  the  amount  of 
sti^jilus  which  they  contain  for  us  has  been  m  li~great 
measure  disengaged  ;  people  have  formed  their  opinion 
aboiirtliem,  and  do  not  readily  change  it.  One  may  write 
of  them  afresh,  combat  received  opinions  about  them, 
even  interest  one's  readers  in  so  doing  ;    but  the  interest 

)  one's  readers  receive  has  to  do,  in  general,  rather  with  the 
treatment  than  with  the  subject ;  they  are  susceptible  of 
a  lively  impression  rather  of  the  course  of  the  discussion 
itself, — its  turns,  vivacity,  and  novelty, — than  of  the 
genius  of  the  author  who  is  the  occasion  of  it.  And  yet 
what  is  really  precious  and  inspiring,  in  all  that  we  get 
from  literature,  except  this  sense  of  an  immediate  contact 
with  genius  itself,  and  the  stimulus  towards  what  is  true 
and  excellent  which  we  derive  from  it  ?  Now  in  literature, 
besides  the  eminent  men  of  genius  who  have  had  their 

)  deserts  in  the  way  of  fame,  besides  the  eminent  men*  of 
ability  who  have  often  had  far  more  than  their  deserts  in 
the  way  of  fame,  there  are  a  certain  numberj)f  personages 
who  have  been  real  men  of  genius,-^^y  which  I  mean, 
thaT  they  have  had  a  genuine  gift  for  what  is  true  and 

^^cellentr  and  are  jtherefore  capal)Te  of  Emitting  a  life - 
giving  stimuhis^ — but  who,  loir  s6me"reason  or  other,  in 

"most  cases  forvery  valid  reasons,  have  remained  obscure, 
nay,  beyond  a  narrow  circle  in  their  own  country^  unlaiown. 
It  is  salutary  from  time  to  time  to  come  across  a  genius  of 

Dthis  kind,  and  to  extract  his  honey.  Often  he  has  more  of 
it  for  us,  as  I  have  already  said,  than  greater  men  ;  for, 
though  it  is  by  no  means  true  that  from  what  is  new  to  us 
there  is  most  to  be  learnt,  it  is  yet  indisputably  true  that 
from  what  is  new  to  us  we  in  general  learn  most. 

M  2 


164  ESSAYS  IN  CRITICISM 

Of  a  genius  of  this  kind,  Joseph  Joubert,  I  am  now 
going  to  speak.  His  name  is,  I  believe,  almost  unknown 
in  England ;  and  even  in  France,  his  native  country,  it 
is  not  famous.  M.  Sainte-Beuve  has  given  of  him  one  of 
his  incomparable  portraits ;  but, — besides  that  even 
M.  Sainte-Beuve 's  writings  are  far  less  known  amongst 
us  than  they  deserve  to  be, — every  country  has  its  own 
point  of  view  from  which  a  remarkable  author  may  most 
profitably  be  seen  and  studied. 

Joseph  Joubert  was  born  (and  his  date  should  be  re-  ] 
marked)  in  1754,  at  Montignac,  a  little  town  in  Perigord. 
His  father  was  a  doctor  with  small  means  ahd  a  large 
family  ;  and  Joseph,  the  eldest,  had  his  own  way  to  make 
in  the  world.  He  was  for  eight  years,  as  pupil  ^rst,  and 
afterwards  as  an  assistant-master,  in  the  public  school  of 
Toulouse,  then  managed  by  the  Jesuits,  who  seemito  have 
left  in  him  a  most  favourable  opinion,  not  only  of  their 
tact  and  address,  but  of  their  really  good  qualities  as 
teachers  and  directors.  Compelled  by  the  weakness  of 
his  health  to  give  up,  at  twenty-two,  the  profession  of  i 
teaching,  he  passed  two  important  years  of  his  life  ijn  hard 
study,  at  home  at  Montignac  ;  and  came  in  1778  Ito  try 
his  fortune  in  the  literary  world  of  Paris,  then  perhaips  the 
most  tempting  field  which  has  ever  yet  presented  itielf  to 
a  young  man  of  letters.  He  knew  Diderot,  D'Alembert, 
Marmontel,  Laharpe  ;  he  became  intimate  with  one  of  the 
celebrities  of  the  next  literary  generation,  then,  like  himself, 
a  young  man, — Chateaubriand's  friend,  the  future  Grand 
Master  of  the  University,  Fontanes.  But,  even  th^n,  it 
began  to  be  remarked  of  him,  that  M.  Joubert  s'inquUtait : 
de  perfection  bien  plus  que  de  gloire — '  cared  far  more  albout 
perfecting  himself  than  about  making  himself  a  rej^uta- 
tion.'  His  severity  of  morals  may  perhaps  have  been 
rendered  easier  to  him  by  the  delicacy  of  his  health  ;  |  but 
the  delicacy  of  his  health  will  not  by  itself  account  foif  his 
changeless  preference  of  being  to  seeming,  knowing  to 
showing,  studying  to  publishing  ;  for  what  terrible  public 
performers  have  some  invalids  been  !  This  preference  he 
retained  all  through  his  life,  and  it  is  by  this  that  he  is 
characterised.  '  He  has  chosen,'  Chateaubriand  (adopting  - 
Epicurus's  famous  words)  said  of  him,  *  to  hide  hisllife.' 


JOUBERT  Ifij 

Of  a  life  which  its  owner  was  bent  on  hiding  there  can  be 
but  little  to  tell.  Yet  the  only  two  public  incidents  of 
Joubert's  life,  slight  as  they  are,  do  all  concerned  in  them 
so  much  credit  that  they  deserve  mention.  In  1790  the 
Constituent  Assembly  made  the  office  of  justice  of  the 
peace  elective  throughout  France.  The  people  of  Montignac 
retained  such  an  impression  of  the  character  of  their  young 
townsman, — one  of  Plutarch's  men  of  virtue,  as  he  had 
lived    amongst    them,    simple,    studious,    severe, — that, 

10  though  he  had  left  them  for  years,  they  elected  him  m 
his  absence  without  his  knowing  anything  about  it.  The 
appointment  little  suited  Joubert's  wishes  or  tastes  ;  but 
at  such  a  moment  he  thought  it  wrong  to  decline  it.  He 
held  it  for  two  years,  the  legal  term,  discharging  its  duties 
with  a  firmness  and  integrity  which  were  long  remembered  ; 
and  then,  when  he  went  out  of  office,  his  fellow-townsmen 
re-elected  him.  But  Joubert  thought  that  he  had  now 
accomplished  his  duty  towards  them,  and  he  went  back 
to  the  retirement  which  he  loved.     That  seems  to  us 

to  a  little  episode  of  the  great  French  Revolution  worth 
remembering.  The  sage  who  w^as  asked  by  the  king,  why 
sages  were  seen  at  the  doors  of  kings,  but  not  kings  at  the 
doors  of  sages,  replied,  that  it  was  because  sages  knew 
what  was  good  for  them,  and  kings  did  not.  But  at  Mon- 
tignac the  king — for  in  1790  the  people  in  France  was  king 
with  a  vengeance — knew  what  was  good  for  him,  and  came 
to  the  door  of  the  sage. 

The  other  incident  was  this.    When  Napoleon,  in  1809, 
reorganised  the  public  instruction  of  France,  founded  the 

JO  University,  and  made  M.  de  Fontanes  its  Grand  Master, 
Fontanes  had  to  submit  to  the  Emperor  a  list  of  persons 
to  form  the  council  or  governing  body  of  the  new  University. 
Third  on  his  list,  after  two  distinguished  names,  Fontanes 
placed  the  unknown  name  of  Joubert.  '  This  name,'  he 
said  in  his  accompanying  memorandum  to  the  Emperor, 
'  is  not  known  as  the  two  first  are  ;  and  yet  this  is  the 
nomination  to  which  I  attach  most  importance.  I  have 
known  M.  Joubert  all  my  life.  His  character  and  intelli- 
gence are  of  the  very  highest  order.    I  shall  rejoice  if  your 

10  Majesty  will  accept  my  guarantee  for  him.'  Napoleon 
trusted  his  Grand  Master,  and  Joubert  became  a  councillor 


1C3  ESSAYS  IN  CRITICISM 

of  the  University.  It  is  something  that  a  man,  elevated 
to  the  highest  posts  of  State,  should  not  forget  his  obscure 
friends  ;  or  that,  if  he  remembers  and  places  them,  he 
should  regard  in  placing  them  their  merit  rather  than  their 
obscurity.  It  is  more,  in  the  eyes  of  those  whom  the 
necessities,  real  or  supposed,  of  a  political  system  have 
long  familiarised  with  such  cynical  disregard  of  fitness  in 
the  distribution  of  office,  to  see  a  minister  and  his  master 
alike  zealous,  in  giving  away  places,  t^  give  them  to  the 
best  men  to  be  found.  \ 

Between  1792  and  1809  Joubert  had  mai^ried.  His  life 
was  passed  between  Villeneuve-sur-Yonne,  w^ere  his  wife's 
family  lived, — a  pretty  little  Burgundian  town,  by  which 
the  Lyons  railroad  now  passes, — and  Paris.  Here,  in 
a  house  in  the  Rue  St.-Honore,  in  a  room  very  high  up, 
and  admitting  plenty  of  the  light  which  he  so  loved, — 
a  room  from  which  he  saw,  in  his  own  words,  *  a  great 
deal  of  sky  and  very  little  earth,' — among  the  treasures 
of  a  library  collected  with  infinite  pains,  tasta,  and  skill, 
from  which  every  book  he  thought  ill  of  was  tigidly  ex- 
cluded,— he  never  would  possess  either  a  complete  Voltaire 
or  a  complete  Rousseau, — ^the  happiest  hours  of  his  life 
were  passed.  In  the  circle  of  one  of  those  wAmen  who 
leave  a  sort  of  perfume  in  literary  history,  and  who  have 
the  gift  of  inspiring  successive  generations  of  readers  with 
an  indescribable  regret  not  to  have  known  them,4-Pauline 
de  Montmorin,  Madame  de  Beaumont, — he  had  become 
intimate  with  nearly  all  which  at  that  time,  in  tjhe  Paris 
world  of  letters  or  of  society,  was  most  attractive  and 
promising.  Amongst  his  acquaintances  one  only  misses 
the  names  of  Madame  de  Stael  and  Benjamin  Constant ; 
neither  of  them  was  to  his  taste,  and  with  Madame  de 
Stael  he  always  refused  to  become  acquainted  ;  he  ^thought 
she  had  more  vehemence  than  truth,  and  more  heat  than 
light.  Years  went  on,  and  his  friends  became  conspicuous 
authors  or  statesmen  ;  but  Joubert  remained  in  th^  shade. 
His  constitution  was  of  such  fragility  that  how  l^e  lived 
so  long,  or  accomplished  so  much  as  he  did,  is  a  wonder  ; 
his  soul  had,  for  its  basis  of  operations,  hardly  aiiy  body 
at  all :  both  from  his  stomach  and  from  his  chest  hie  seems 
to  have  had  constant  suffering,  though  he  lived  by  rule, 


JOUBERT  167 

and  was  as  abstemious  as  a  Hindoo.  Often,  after  over- 
work in  thinking,  reading,  or  talking,  he  remained  for  days 
together  in  a  state  of  utter  prostration, — condemned  to 
absolute  silence  and  inaction  ;  too  happy  if  the  agitation 
of  his  mind  would  become  quiet  also,  and  let  him  have  the 
repose  of  which  he  stood  in  so  much  need.  With  this 
weakness  of  health,  these  repeated  suspensions  of  energy, 
he  was  incapable  of  the  prolonged  contention  of  spirit 
necessary  for  the  creation  of  great  works ;    but  he  read 

0  and  thought  immensely  ;  he  was  an  unwearied  note -taker, 
a  charming  letter-writer  ;  above  all,  an  excellent  and 
delightful  talker.  The  gaiety  and  amenity  of  his  natural 
disposition  were  inexhaustible  ;  and  his  spirit,  too,  was  of 
astonishing  elasticity  ;  he  seemed  to  hold  on  to  life  by 
a  single  thread  only,  but  that  single  thread  was  very 
tenacious.  More  and  more,  as  his  soul  and  knowledge 
ripened  more  and  more,  his  friends  pressed  to  his  room  in 
the  Rue  St.-Honore  ;  often  he  received  them  in  bed,  for 
he  seldom  rose  before  three  o'clock  in  the  afternoon  ;   and 

Oat  his  bedroom-door,  on  his  bad  days,  Madame  Joubert 
stood  sentry,  trying,  not  always  with  success,  to  keep  back 
the  thirsty  comers  from  the  fountain  which  was  forbidden 
to  flow,  Fontanes  did  nothing  in  the  University  without 
consulting  him,  and  Joubert 's  ideas  and  pen  were  always 
at  his  friend's  service.  When  he  was  in  the  country,  at 
Villeneuve,  the  young  priests  of  his  neighbourhood  used 
to  resort  to  him,  in  order  to  profit  by  his  library  and  by 
his  conversation.  He,  like  our  Coleridge,  was  particularly 
qualified  to  attract  men  of  this  kind  and  to  benefit  them  ; 

0  retaining  perfect  independence  of  mind,  he  was  religious  ; 
he  was  a  religious  philosopher.  As  age  came  on,  his  in- 
firmities became  more  and  more  overwhelming  ;  some  of 
his  friends,  too,  died  ;  others  became  so  immersed  in 
politics,  that  Joubert,  who  hated  politics,  saw  them 
seldomer  than  of  old  ;  but  the  moroseness  of  age  and 
infirmity  never  touched  him,  and  he  never  quarrelled  with 
a  friend  or  lost  one.  From  these  miseries  he  was  preserved 
by  that  quality  in  him  of  which  I  have  already  spoken  ; 
a  quality  which  is  best  expressed  by  a  word,  not  of  common 

louse  in  English, — alas,  we  have  too  little  in  our  national 
character  of  the  quality  which  this  word  expresses, — his 


168 


ESSAYS  IN  CRITICISM 


inborn,  his  constant  amenity.  He  lived  till  the  year  1824. 
On  the  4th  of  May  in  that  year  he  died,  at  the  age  of 
seventy.  A  day  or  two  after  his  death,  M.  de  Chateau- 
briand inserted  in  the  Journal  des  Debats  a  short  notice 
of  him,  perfect  for  its  feeling,  grace,  and  propriety.  On 
ne  vit  dans  la  memoire  du  monde,  he  says  and  says  truly, 
que  par  des  travaux  pour  le  monde — '  a  man  can  live  in  the 
world's  memory  only  by  what  he  has  done  for  the  world.' 
But  Chateaubriand  used  the  privilege  \#iich  his  great  name 
gave  him  to  assert,  delicately  but  firiiily,  Joubert's  real 
and  rare  merits,  and  to  tell  the  world  w^iat  manner  of  man 
had  just  left  it. 

Joubert's  papers  were  accumulated  in  boxes  and  drawers. 
He  had  not  meant  them  for  publication  ;  it  was  very 
difficult  to  sort  them  and  to  prepare  them  for  it.  Madame 
Joubert,  his  widow,  had  a  scruple  about  giving  them 
a  publicity  which  her  husband,  she  felt,  w6uld  never  have 
permitted.  But,  as  her  own  end  approached,  the  natural 
desire  to  leave  of  so  remarkable  a  spirit  some  enduring 
memorial,  some  memorial  to  outlast  the  admiring  recollec- 
tion of  the  living  who  were  so  fast  passing  away,  made  her 
yield  to  the  entreaties  of  his  friends,  and  allo"W[  the  printing, 
but  for  private  circulation  only,  of  a  volum^  of  his  frag- 
ments. Chateaubriand  edited  it  ;  it  appeared  in  1838, 
fourteen  years  after  Joubert's  death.  The  volutne  attracted 
the  attention  of  those  who  were  best  fitted  to  appreciate  it, 
and  profoundly  impressed  them.  M.  Sainte-feeuve  gave 
of  it,  in  the  Revue  des  Deux  Mondes,  the  admirable  notice 
of  which  I  have  already  spoken  ;  and  so  muqh  curiosity 
was  excited  about  Joubert,  that  the  collection  bf  his  frag- 
ments, enlarged  by  many  additions,  was  at  last  published 
for  the  benefit  of  the  world  in  general.  It  has  since  been 
twice  reprinted.  The  first  or  preliminary  chapter  has  some 
fancifulness  and  affectation  in  it ;  the  reader  should  begin 
with  the  second. 

I  have  likened  Joubert  to  Coleridge  ;  and  indeed  the 
points  of  resemblance  between  the  two  men  are  numerous. 
Both  of  them  great  and  celebrated  talkers,  Joubert  attract- 
ing pilgrims  to  his  upper  chamber  in  the  Rue  Sfc. -Honor e, 
as  Coleridge  attracted  pilgrims  to  Mr.  Gilman'^  at  High- 


gate  ;   both  of  them  desultory  and  incomplete 


writers, — 


JOUBERT  169 

here  they  had  an  outward  likeness  with  one  another.  Both 
of  them  passionately  devoted  to  reading  in  a  class  of 
books,  and  to  thinking  on  a  class  of  subjects,  out  of  the 
beaten  line  of  the  reading  and  thought  of  their  day  ;  both 
of  them  ardent  students  and  critics  of  old  literature,  poetry, 
and  the  metaphysics  of  religion  ;  both  of  them  curious 
explorers  of  words,  and  of  the  latent  significance  hidden 
under  the  popular  use  of  them  ;  both  of  them,  in  a  certain 
sense,  conservative  in  religion  and  politics,  by  antipathy  to 

10  the  narrow  and  shallow  foolishness  of  vulgar  modem  liberal- 
ism ; — here  they  had  their  inward  and  real  likeness.  But  that 
in  which  the  essence  of  their  likeness  consisted  is  this, — 
that  they  both  had  from  nature  an  ardent  impulse  for 
seeking  the  genuine  truth  on  all  matters  they  thought 
about,  and  a  gift  for  finding  it  and  recognising  it  when  it 
was  found.  To  have  the  impulse  for  seeking  this  truth  is 
much  rarer  than  most  people  think  ;  to  have  the  gift  for 
finding  it  is,  I  need  not  say,  very  rare  indeed.  By  this 
they  have  a  spiritual  relationship  of  the  closest  kind  with 

20  one  another,  and  they  become,  each  of  them,  a  source  of 
stimulus  and  progress  for  all  of  us. 

Coleridge  had  less  delicacy  and  penetration  than  Joubert, 
but  more  richness  and  power  ;  his  production,  though  far 
inferior  to  what  his  nature  at  first  seemed  to  promise,  was 
abundant  and  varied.  Yet  in  all  his  production  how  much 
is  there  to  dissatisfy  us  !  How  many  reserves  must  be 
made  in  praising  either  his  poetry,  or  his  criticism,  or  his 
philosophy  !  How  little  either  of  his  poetry,  or  of  his 
criticism,  or  of  his  philosophy,  can  we  expect  permanently 

80  to  stand  !  But  that  which  will  stand  of  Coleridge  is  this  : 
the  stimulus  of  his  continual  effort, — not  a  moral  effort,  for 
he  had  no  morals, — but  of  his  continual  instinctive  effort, 
crowned  often  with  rich  success,  to  get  at  and  to  lay  bare 
the  real  truth  of  his  matter  in  hand,  whether  that  matter 
were  literary,  or  philosophical,  or  political,  or  religious  ; 
and  this  in  a  country  where  at  that  moment  such  an  effort 
was  almost  unknown  ;  where  the  most  powerful  minds 
threw  themselves  upon  poetry,  which  cbnveys  truth, 
indeed,  but  conveys  it  indirectly  ;    and  where  ordinary 

40  minds  were  so  habituated  to  do  without  thinking  altogether, 
to  regard  considerations  of  estabhshed  routine  and  practical 


170  ESSAYS  IN  CRITICISM 

convenience  as  paramount,  that  any  attempt  to  introduce 
within  the  domain  of  these  the  disturbing  element  of 
thought,  they  were  prompt  to  resent  as  an  outrage. 
Coleridge's  great  action  lay  in  his  supplying  in  England, 
for  many  years  and  under  critical  circumstances,  by  the 
spectacle  of  this  effort  of  his,  a  stimulus  to  all  minds,  in 
the  generation  which  grew  up  round  him,  capable  of 
profiting  by  it.  His  action  will  still  be  felt  as  long  as  the 
need  for  it  continues  ;  when,  with  the  cessation  of  the  need, 
the  action  too  has  ceased,  Coleridge's  n^emory,  in  spite  of  ] 
the  disesteem — nay,  repugnance — which  \his  character  may 
and  must  inspire,  will  yet  for  ever  remain  invested  with 
that  interest  and  gratitude  which  invest^s  the  memory  of 
founders.  \ 

M.  de  Remusat,  indeed,  reproaches  Coleridge  with  his 
jugements  saugrenus  ;  the  criticism  of  a  gifted  truth- 
finder  ought  not  to  be  saugrenu  ;  so  on  this  reproach  we 
must  pause  for  a  moment.  Saugrenu  is  a  rather  vulgar 
French  word,  but,  like  many  other  vulgai;  words,  very 
expressive  ;  used  as  an  epithet  for  a  judgmtent,  it  means  2 
something  like  impudently  absurd.  The  literary  judg- 
ments of  one  nation  about  another  are  very  apt  to  be 
saugrenus  ;  it  is  certainly  true,  as  M.  Sainte-BeUve  remarks 
in  answer  to  Goethe's  complaint  against  the  French  that 
they  have  undervalued  Du  Bartas,  that  as  to  the  estimate 
of  its  own  authors  every  nation  is  the  best  judge  ;  the 
positive  estimate  of  them,  be  it  understood,  not,  of  course, 
the  estimate  of  them  in  comparison  with  the  authors  of 
other  nations.  Therefore  a  foreigner's  judgmekits  about 
the  intrinsic  merit  of  a  nation's  authors  will  generally,  J 
when  at  complete  variance  with  that  nation's  own,  be 
wrong  ;  but  there  is  a  permissible  wrongness  in  these 
matters,  and  to  that  permissible  wrongness  there  isla  limit. 
When  that  limit  is  exceeded,  the  wrong  judgment  becomes 
more  than  wrong,  it  becomes  saugrenu,  or  impjudently 
absurd.  For  instance,  the  high  estimate  which  the  French 
have  of  Racine  is  probably  in  great  measure  deserved  ;  or, 
to  take  a  yet  stronger  case,  even  the  high  estimate  which 
Joubert  had  of  the  Abbe  Delille  is  probably  in  great 
measure  deserved  ;  but  the  common  disparaging  judg-  4 
ment  passed  on  Racine  by  English  readers  is  not  saugrenu, 

/ 


JOUBERT  171 

still  less  is  that  passed  by  them  on  the  Abbe  Delille  sau- 
grenu,  because  the  beauty  of  Racine,  and  of  Delille  too,  so 
far  as  Delille 's  beauty  goes,  is  eminently  in  their  language, 
and  this  is  a  beauty  which  a  foreigner  cannot  perfectly 
seize  ; — this  beauty  of  diction,  apicibus  verborum  ligata,  as 
M.  Sainte-Beuve,  quoting  Quintilian,  says  of  Chateau- 
briand's. As  to  Chateaubriand  himself,  again,  the  common 
English  judgment,  which  stamps  him  as  a  mere  shallow 
rhetorician,  all  froth  and  vanity,  is  certainly  wrong  ;   one 

to  may  even  wonder  that  we  English  should  judge  Chateau- 
briand so  wrongly,  for  his  power  goes  far  beyond  beauty  of 
diction  ;  it  is  a  power,  as  well,  of  passion  and  sentiment, 
and  this  sort  of  power  the  English  can  perfectly  well 
appreciate.  One  production  of  Chateaubriand's,  Rene,  is 
akin  to  the  most  popular  productions  of  Byron, — to  the 
Childe  Harold  or  Manfred, — in  spirit,  equal  to  them  in 
power,  superior  to  them  in  form.  But  this  work,  I  hardly 
know  why,  is  almost  unread  in  England.  And  only  con- 
sider this  criticism  of  Chateaubriand's  on  the  true  pathetic  ! 

no  '  It  is  a  dangerous  mistake,  sanctioned,  like  so  many  other 
dangerous  mistakes,  by  Voltaire,  to  suppose  that  the  best 
works  of  imagination  are  those  which  draw  most  tears. 
One  could  name  this  or  that  melodrama,  which  no  one 
would  like  to  own  having  written,  and  which  yet  harrows 
the  feelings  far  more  than  the  Aeneid.  The  true  tears  are 
those  which  are  called  forth  by  the  beauty  of  poetry  ; 
there  must  be  as  much  admiration  in  them  as  sorrow. 
They  are  the  tears  which  come  to  our  eyes  when  Priam 
says  to  Achilles,  erXrjv  S\   of   ovttw  .   .   . — **  And  I  have 

30  endured, — the  like  whereof  no  soul  upon  the  earth  hath 
yet  endured, — to  carry  to  my  lips  the  hand  of  him  who  slew 
my  child  ;  "  or  when  Joseph  cries  out  :  *'  I  am  Joseph 
your  brother,  whom  ye  sold  into  Egypt."  '  Who  does  not 
feel  that  the  man  who  wrote  that  was  no  shallow  rhetorician, 
but  a  born  man  of  genius,  with  the  true  instinct  of  genius 
for  what  is  really  admirable  ?  Nay,  take  these  words  of 
Chateaubriand,  an  old  man  of  eighty,  dying  amidst  the 
noise  and  bustle  of  the  ignoble  revolution  of  February 
1848  :    '  Mon  Dieu,  mon  Dieu,  quand  done,  quand  done 

loserai-je  delivre  de  tout  ce  monde,  ce  bruit ;  quand  done, 
quand  done  cela  finira-t-il  ?  '    Who,  with  any  ear,  does  not 


172  ESSAYS  IN  CRITICISM 

feel  that  those  are  not  the  accents  of  a  trumpery  rhetorician, 
but  of  a  rich  and  puissant  nature, — ^the  cry  of  the  dying 
lion  ?  I  repeat  it,  Chateaubriand  is  most  ignorantly 
underrated  in  England  ;  and  we  English  are  capable  of 
rating  him  far  more  correctly  if  we  knew  him  better. 
Still,  Chateaubriand  has  such  real  and  great  faults,  he 
falls  so  decidedly  beneath  the  rank  of  the  truly  greatest 
authors,  that  the  depreciatory  judgment  passed  on  him 
in  England,  though  ignorant  and  wrong,  can  hardly  be 
said  to  transgress  the  limits  of  permissible  ignorance  ;  it : 
is  not  a  jugement  saugrenu.  But  when  a  critic  denies 
genius  to  a  literature  which  has  produced  Bossuet  and 
Moliere,  he  passes  the  bounds  ;  and  Coleridge's  judgments 
on  French  literature  and  the  French  genius  are  undoubtedly, 
06  M.  de  Remusat  calls  them,  saugrenus. 

And  yet,  such  is  the  impetuosity  of  our  poor  human 
nature,  such  its  proneness  to  rush  to  a  decision  with 
imperfect  knowledge,  that  his  having  delivered  a  saugrenu 
judgment  or  two  in  his  life  by  no  means  proves  a  man 
not  to  have  had,  in  comparison  with  his  fellow  men  in : 
general,  a  remarkable  gift  for  truth,  or  disqualifies  him  for 
being,  by  virtue  of  that  gift,  a  source  of  vital  stimulus  for 
us.  Joubert  had  far  less  smoke  and  turbid  vehemence  in 
him  than  Coleridge  ;  he  had  also  a  far  keener  sense  of 
what  was  absurd.  But  Joubert  can  write  to  M.  Mole  (the 
M.  Mole  who  was  afterwards  Louis  Philippe's  well-known 
minister)  :  '  As  to  your  Milton,  whom  the  merit  of  the 
Abbe  Delille  '  (the  Abbe  Delille  translated  Paradise  Lost) 
*  makes  me  admire,  and  with  whom  I  have  nevertheless 
still  plenty  of  fault  to  find,  why,  I  should  like  to  know,  i 
are  you  scandalised  that  I  have  not  enabled  myself  to 
read  him  ?  I  don't  understand  the  language  in  which  he 
writes,  and  I  don't  much  care  to.  If  he  is  a  poet  one 
cannot  put  up  with,  even  in  the  prose  of  the  younger 
Racine,  am  I  to  blame  for  that  ?  If  by  force  you  mean 
beauty  manifesting  itself  with  power,  I  maintain  that  the 
Abbe  Delille  has  more  force  than  Milton.'  That,  to  be  sure, 
is  a  petulant  outburst  in  a  private  letter  ;  it  is  not,  like 
Coleridge's,  a  deliberate  proposition  in  a  printed  philo- 
sophical essay.  But  is  it  possible  to  imagine  a  more^ 
perfect  specimen  of  a  saugrenu  judgment  ?     It  is  even 


JOUBERT  173 

worse  than  Coleridge's,  because  it  is  saugrenu  with  reasons. 
That,  however,  does  not  prevent  Joubert  from  having 
been  really  a  man  of  extraordinary  ardour  in  the  search 
for  truth,  and  of  extraordinary  fineness  in  the  perception 
of  it ;   and  so  was  Ck)leridge. 

Joubert  had  around  him  in  France  an  atmosphere  of 
literary,  philosophical,  and  religious  opinion  as  alien  to 
him  as  that  in  England  was  to  Coleridge.  This  is  what 
makes  Joubert,  too,  so  remarkable,  and  it  is  on  this  account 

Lo  that  I  begged  the  reader  to  remark  his  date.  He  was  born 
in  1754  ;  he  died  in  1824.  He  was  thus  in  the  fulness  of 
his  powers  at  the  beginning  of  the  present  century,  at  the 
epoch  of  Napoleon's  consulate.  The  French  criticism  of 
that  day — ^the  criticism  of  Laharpe's  successors,  of  Geoffroy 
and  his  colleagues  in  the  Journal  des  Debats — had  a  dry- 
ness very  unlike  the  telling  vivacity  of  the  early  Edinburgh 
reviewers,  their  contemporaries,  but  a  fundamental  narrow- 
ness, a  want  of  genuine  insight,  much  on  a  par  with  theirs. 
Joubert,  like  Coleridge,  has  no  respect  for  the  dominant 

>o  oracle  ;  he  treats  his  Geoffroy  with  about  as  little  deference 
as  Coleridge  treats  his  Jeffrey.  *  Geoffroy,'  he  says  of  an 
article  in  the  Journal  des  Debats  criticising  Chateaubriand's 
Genie  du  Christianisme — '  Geoffroy  in  this  article  begins 
by  holding  out  his  paw  prettily  enough  ;  but  he  ends  by 
a  volley  of  kicks,  which  lets  the  whole  world  see  but  too 
clearly  the  four  iron  shoes  of  the  four-footed  animal.' 
There  is,  however,  in  France  a  sympathy  with  intellectual 
activity  for  its  own  sake,  and  for  the  sake  of  its  inherent 
pleasureableness  and  beauty,  keener  than  any  which  exists 

BO  in  England  ;  and  Joubert  had  more  effect  in  Paris, — 
though  his  conversation  was  his  only  weapon,  and  Coleridge 
wielded  besides  his  conversation  lus  pen, — than  Coleridge 
had  or  could  have  in  London.  I  mean,  a  more  immediate, 
appreciable  effect ;  an  effect  not  only  upon  the  young  and 
enthusiastic,  to  whom  the  future  belongs,  but  upon  formed 
and  important  personages  to  whom  the  present  belongs, 
and  who  are  actually  moving  society.  He  owed  this  partly 
to  his  real  advantages  over  Coleridge.  If  he  had,  as  I  have 
already  said,  less  power  and  richness  than  his  English 

40  parallel,  he  had  more  tact  and  penetration.  He  was  more 
possible  than  Coleridge  ;  his  doctrine  was  more  intelligible 


174  ESSAYS  IN  CRITICISM 

than  Coleridge's,  more  receivable.  And  yet  withjoubert, 
the  striving  after  a  consummate  and  attractive  clearness 
of  expression  came  from  no  mere  frivolous  dislike  of  labour 
and  inability  for  going  deep,  but  was  a  part  of  his  native 
love  of  truth  and  perfection.  The  delight  of  his  life  he 
found  in  truth,  and  in  the  satisfaction  which  the  enjoying 
of  truth  gives  to  the  spirit ;  and  he  thought  the  truth  was 
never  really  and  worthily  said,  so  long  as  the  least  cloud, 
clumsiness,  and  repulsiveness  hung  about  the  expression 
of  it.  1 

Some  of  his  best  passages  are  those  in  which  he  upholds 
this  doctrine.  Even  metaphysics  he  would  not  allow  to 
remain  difficult  and  abstract ;  so  long  as  they  spoke 
a  professional  jargon,  the  language  of  the  schools,  he 
maintained, — and  who  shall  gainsay  him  ?- — ^that  meta- 
physics were  imperfect ;  or,  at  any  rate,  had  not  yet 
reached  their  ideal  perfection. 

*  The  true  science  of  metaphysics,'  he  says,  '  consists 
not  in  rendering  abstract  that  which  is  sensible,  but  in 
rendering  sensible  that  which  is  abstract ;  apparent  that  J 
which  is  hidden  ;  imaginable,  if  so  it  may  be,  that  which 
is  only  intelligible  ;  and  intelligible,  finally,  that  which 
an  ordinary  attention  fails  to  seize.' 

And  therefore  : — 

*  Distrust,  in  books  on  metaphysics,  words^which  have 
not  been  able  to  get  currency  in  the  world," and  are  only 
calculated  to  form  a  special  language.' 

Nor  would  he  suffer  common  words  to  be  employed  in 
a  special  sense  by  the  schools  : — 

*  Which  is  the  best,  if  one  wants  to  be  useful  and  to  be  a 
really  understood,  to  get  one's  words  in  the  world,  or  to 
get  them  in  the  schools  ?  I  maintain  that  the  good  plan  is 
to  employ  words  in  their  popular  sense  rather  than  in 
their  philosophical  sense  ;  and  the  better  plan  still,  to 
employ  them  in  their  natural  sense  rather  than  in  their 
popular  sense.  By  their  natural  sense,  I  mean  the  popular 
and  universal  acceptation  of  them  brought  to  that  which 
in  this  is  essential  and  invariable.  To  prove  a  thing  by 
definition  proves  nothing,  if  the  definition  is  purely  philo- 
sophical;  for  such  definitions  only  bind  him  who  makes  4 
them.    To  prove  a  thing  by  definition,  when  the  definition 


JOUBERT  175 

expresses  the  necessary,  inevitable,  and  clear  idea  which 
tHe^'orld  at  large  attaches  to  the  object,  is,  on  the  contrary, 
jiIT  in  all ;  because  then  what  one  does  is  simply  to  show 
people  what  they  do  really  think,  in  spite  of  themselves 
and  without  knowing  it.  The  rule  that  one  is  free  to  give 
"to  words  what  sense  one  will,  and  that  the  only  thing 
needful  is  to  be  agreed  upon  the  sense  one  gives  them,  is 
very  well  for  the  mere  purposes  of  argumentation,  and  may 
be  allowed  in  the  schools  where  this  sort  of  fencing  is  to  be 

10  practised  ;  but  in  the  sphere  of  the  true-born  and  noble 
science  of  metaphysics,  and  in  the  genuine  world  of 
literature,  it  is  good  for  nothing.  One  must  never  quit 
Bight  of  realities,  and  one  must  employ  one's  expressions 
^mpl^^s  media, — as  glasses,  through  which  one's  thoughts 
can  be  best  made  evident.  I  know,  by  my  own  experience, 
'how  hard  this  rule  is  to  follow  ;  but  I  judge  of  its  importance 
^y  the  failure  of  every  system  of  metaphysics.  Not  one 
of  them  has  succeeded  ;  for  the  simple  reason,  that  in  every 
one  ciphers  have  been  constantly  used  instead  of  values, 

20  artificial  ideas  instead  of  native  ideas,  jargon  instead  of 
l^om/ 

T"^  not  know  whether  the  metaphysician  will  ever 
adopt  Joubert's  rules  ;  but  I  am  sure  that  the  man  of 
letters,  whenever  he  has  to  speak  of  metaphysics,  will  do 
well  to  adopt  them.  He,  at  any  rate,  must  remember  : — 
'  It  is  by  means  of  familiar  words  that  style  takes  hold 
of  the  reader  and  gets  possession  of  liim*.^  ft  is  Jby  means 
"of  these  tliat  great  thoughts  get  currency  and  pass  for 
^rue  metal,  like  gold  and  silver  which  have  had  a  recognised 

30  stamp  put  upon  them.  They  beget  confidence  in  the  man 
who,  in  order  to  make  his  thoughts  more  clearly  perceived, 
uses  them  ;  for  people  feel  that  such  an  employment  of 
the  language  of  common  human  life  betokens  a  man  who 
knows  that  life  and  its  concerns,  and  who  keeps  himself  in 
-contact  with  them.  Besides,  these  words  m_ake  a  style 
frank  ^nd  easy.  They  show  that  an  author  has  long  made 
The  tTiougM  or  the  feeling  expressed  his  mental  food  ;  that 
he  has  so  assimilated  them  and  familiarised  them,  that  the" 
most  common  expressions  suffice  hiih  in  order  to  express 

4oiHeas  which  have  become  everyday  ideas  to  him  by  the 
length  of  time  they  have  been  in  his  mind.    And  lastly, 


176  ESSAYS  IN  CRITICISM 

what  one  says  in  such  words  looks  more  true  ;  for,  of  all 
the  words  in  use,  none  are  so  clear  as  those  wffich  w'ecall 
common  words  ;  and  clearness  is  so  eminently  one  of  the 
characteristics  of  truth,  that  often  it  even  passes  for  truth 
itself.' 

These  are  not,  in  Joubert,  mere  counsels  of  rhetoric  ; 
they  come  from  his  accurate  sense  of  perfection,  from  his 
having  clearly  seized  the  fine  and  just  idea  that  beauty 
and  light  are  properties  of  truth,  and  that  truth  is  incom- 
pletely exhibited  if  it  is  exhibited  without  beauty  and  i 
light  :— 

*  Be  profound  with  clear  terms  and  not  with  obscure 
terms.  What  is  difficult  will  at  last  become  easy  ;  but  as 
one  goes  deep  into  things,  one  must  still  keep  a  charm, 
and  one  must  carry  into  these  dark  depths  of  thought, 
into  which  speculation  has  only  recently  penetrated,  the 
pure  and  antique  clearness  of  centuries  less  learned  than 
ours,  but  with  more  light  in  them.' 

And  elsewhere  he  speaks  of  those  '  spirits,  lovers  of 
light,  who,  when  they  have  an  idea  to  put  forth,  brood : 
long  over  it  first,  and  wait  patiently  till  it  shines,  as  Buffon 
enjoined,  when  he  defined  genius  to  be  the  aptitude  for 
patience  ;  spirits  who  know  by  experience  that  the  driest 
matter  and  the  dullest  words  hide  within  them  the  germ 
and  spark  of  some  brightness,  like  those  fairy  nuts  in 
which  were  found  diamonds  if  one  broke  the  shell  and 
was  the  right  person  ;  spirits  who  maintain  that,  to  see 
and  exhibit  things  in  beauty,  is  to  see  and  show  things 
as  in  their  essence  they  really  are,  and  not  as  they  exist 
for  the  eye  of  the  careless,  who  do  not  look  beyond  the ; 
outside  ;  spirits  hard  to  satisfy,  because  of  a  keen-sighted- 
ness  in  them,  which  makes  them  discern  but  too  clearly 
both  the  models  to  be  followed  and  those  to  be  shunned  ; 
spirits  active  though  meditative,  who  cannot  rest  except 
in  solid  truths,  and  whom  only  beauty  can  make  happy ;. 
spirits  far  less  concerned  for  glory  than  for  perfection, 
who,  because  their  art  is  long  and  life  is  short,  often  die 
without  leaving  a  monument,  having  had  their  own  inward 
sense  of  life  and  fruitfulness  for  their  best  reward.' 

No  doubt  there  is  something  a  little  too  ethereal  in  all  < 
this,  something  which  reminds  one  of  Joubert 's  physical 


JOUBERT  177 

want  of  body  and  substance  ;  no  doubt,  i f^  a  man  wishes 
to  be  a  great  author,  it  is  *  to  consider  too  curiously,  to 
consider  '  as  Joubert  did  ;  it  is  a  mistake  to  spend  so  much 
qT  one's  time  in  setting  up  one's  ideal  standard  of  perfec- 
^n,  and  in  contemplating  it.  Joubert  himself  knew  this 
very  well :  '  I  cannot  build  a  house  for  my  ideas,'  said  he  ; 
*  I  have  tried  to  do  without  words,  and  words  take  their 
revenge  on  me  by  their  difficulty.'  *  If  there  is  a  man  upon 
earth  tormented  by  the  cursed  desire  to  get  a  whole  book 

,0  into  a  page,  a  whole  page  into  a  phrase,  and  this  phrase 
into  one  word, — that  man  is  myself,'  *  I  can  sow,  but  I 
cannot  build.'  Joubert,  however,  makes  no  claim  to  be 
a  great  auth_ar  ;^by  renbuncmg  all  ambition  to  be  this, 

Tvy  not  trying  to  fit  his  ideas  into  a  house,  by  making  no 
compromise  with  words  in  spite  of  their  difficulty,  ^_bX^ 
_being^  C[uite  single-minded  in  his  pursuit  of  perfection, 
perhaps  he  is  enabled  to  get  closer  to  the  truth  of  the  objects 
ofhisj^tudy,ji.nd.to  be  of  more  service  to  us  by  setting  ideals, 
than  if  Jie  had  composed  a  celebrated  work.     I  doubt 

0  whether^in  an  elaborate  work  on  the  philosophy  of  religion, 
he  would  have  got  his  ideas  about  religion  to  shine,  to 
use  his  own  expression,  as  they  shine  when  he  utters  them 
in  perfect  freedom.  Penetration  in  these  matters  is  value- 
less without  soul,  and  soul  is  valueless  without  penetration  ; 
both  of  these  are  delicate  qualities,  and,  even  in  those  who 
have  them,  easily  lost ;  the  charm  of  Joubert  is,  that  he 
has  and  keeps  both  : — 

'  One  should  be  fearful  of  being  wrong  in  poetry  when 
one  thinks  differently  from  the  poets,  and  in  religion  when 

0  one  thinks  differently  from  the  saints. 

'  There  is  a  great  difference  between  taking  for  idols 
Mahomet  and  Luther,  and  bowing  down  before  Rousseau 
and  Voltaire.  People  at  any  rate  imagined  they  were 
obeying  God  when  they  followed  Mahomet,  and  the 
Scriptures  when  they  hearkened  to  Luther.  And  perhaps 
one  ought  not  too  much  to  disparage  that  inclination 
which  leads  mankind  to  put  into  the  hands  of  those 
whom  it  thinks  the  friends  of  God  the  direction  and 
government  of  its  heart  and  mind.     It  is  the  subjection 

(/lO  irreligious  spirits  which  alone  is  fatal,  and,  in  the  fullest 
sense  of  the  word,  depraving.  • 

ABKOLD  jj 


178  ESSAYS  IN  CRITICISM 

*  May  I  say  it  ?  It  is  not  hard  to  know  God,  provided 
one  will  not  force  oneself  to  define  him. 

'  Do  not  bring  into  the  domain  of  reasoning  that  which 
belongs  to  our  innermost  feeling.  State  truths  of  senti- 
ment, and  do  not  try  to  prove  them.  There  is  a  danger 
in  such  proofs  ;  for  in  arguing  it  is  necessary  to  treat  that 
which  is  in  question  as  something  problematic  :  now  that 
which  we  accustom  ourselves  to  treat  as  problematic  ends 
by  appearing  to  us  as  really  doubtful.  In  things  that 
are  visible  and  palpable,  never  prove  what  is  believed 
already  ;  in  things  that  are  certain  and  mysterious, — 
mysterious  by  their  greatness  and  by  their  nature, — make 
people  believe  them,  and  do  not  prove  them  ;  in  things 
that  are  matters  of  practice  and  duty,  command,  and  do 
not  explain.  "  Fear  God,"  has  made  many  men  pious  ; 
the  proofs  of  the  existence  of  God  have  made  many  men 
atheists.  From  the  defence  springs  the  attack ;  the 
advocate  begets  in  his  hearer  a  wish  to  pick  holes  ;  and 
men  are  almost  always  led  on,  from  the  desire  to  con- 
tradict the  doctor,  to  the  desire  to  contradict  the  doctrine. 
Make  truth  lovely,  and  do  not  try  to  arm  her  ;  mankind 
will  then  be  far  less  inclined  to  contend  with  her. 

'  Why  is  even  a  bad  preacher  almost  always  heard  by 
the  pious  with  pleasure  ?  Because  he  talks  to  them  about 
what  they  love.  But  you  who  have  to  expound  religion 
to  the  children  of  this  world,  you  who  have  to  speak  to 
them  of  that  which  they  once  loved  perhaps,  or  which 
they  would  be  glad  to  love, — remember  that  they  do  not 
love  it  yet,  and,  to  make  them  love  it,  take  heed  to  speak 
with  power. 

'  You  may  do  what  you  like,  mankind  will  believe  no 
one  but  God  ;  and  he  only  can  persuade  mankind  who 
believes  that  God  has  spoken  to  him.  No  one  can  give 
faith  unless  he  has  faith  ;  the  persuaded  persuade,  as  the 
indulgent  disarm. 

'  The  only  happy  people  in  the  world  are  the  good 
man,  the  sage,  and  the  saint ;  but  the  saint  is  happier 
than  either  of  the  others,  so  much  is  man  by  his  nature 
formed  for  sanctity.' 

The  same  delicacy  and  penetration  which  he  here  shows 
in  speaking  of  the  inward  essence  of  religion,  Joubert 


JOUBERT  179 

shows  also  in  speaking  of  its  outward  form,  and  of  its 
manifestation  in  the  world  : — 

*  Piety  is  not  a  religion,  though  it  is  the  soul  of  all 
religions.  A  man  has  not  a  religion  simply  by  having 
pious  inclinations,  any  more  than  he  has  a  country  simply 
by  having  philanthropy.  A  man  has  not  a  country  until 
he  is  a  citizen  in  a  state,  until  he  undertakes  to  follow 
and  uphold  certain  laws,  to  obey  certain  magistrates,  and 
to  adopt  certain  ways  of  living  and  acting. 

I  '  Religion  is  neither  a  theology  nor  a  theosophy  ;  it  is 
more  than  all  this  ;  it  is  a  discipline,  a  law,  a  yoke,  an 
indissoluble  engagement.' 

Who,  again,  has  ever  shown  with  more  truth  and  beauty 
the  good  and  imposing  side  of  the  wealth  and  splendour 
of  the  Catholic  Church,  than  Joubert  in  the  following 
passage  : — 

*  The  pomps  and  magnificence  with  which  the  Church 
is  reproached  are  in  truth  the  result  and  the  proof  of 
her  incomparable  excellence.     From  whence,  let  me  ask, 

>  have  come  this  power  of  hers  and  these  excessive  riches, 
except  from  the  enchantment  into  which  she  threw  all 
the  world  ?  Ravished  with  her  beauty,  millions  of  men 
from  age  to  age  kept  loading  her  with  gifts,  bequests, 
cessions.  She  had  the  talent  of  making  herself  loved, 
and  the  talent  of  making  men  happy.  It  is  that  which 
wrought  prodigies  for  her  ;  it  is  from  thence  that  she 
drew  her  power.' 

'  She  had  the  talent  of  making  herself  feared,' — one 
should  add  that  too,  in  order  to  be  perfectly  just ;    but 

)  Joubert,  because  he  is  a  true  child  of  light,  can  see  that 
the  wonderful  success  of  the  Catholic  Church  must  have 
been  due  really  to  her  good  rather  than  to  her  bad  qualities  ; 
to  her  making  herself  loved  rather  than  to  her  making 
herself  feared. 

How  striking  and  suggestive,  again,  is  this  remark  on 
the  Old  and  New  Testaments  : — 

'  The  Old  Testament  teaches  the  knowledge  of  good 
and  evil ;  the  Gospel,  on  the  other  hand,  seems  written 
for  the  predestinated  ;   it  is  the  book  of  innocence.    The 

)one  is  made  for  earth,  the  other  seems  made  for  heaven. 
According  as  the  one  or  the  other  of  these  books  takes 

N2 


180  ESSAYS  IN  CRITICISM 

hold  of  a  nation,  what  may  be  called  the  religious  humours 
of  nations  differ.' 

So  the  British  and  North  American  Puritans  are  the 
children  of  the  Old  Testament,  as  Joachim  of  Flora  and 
St.  Francis  are  the  children  of  the  New.  And  does  not 
the  following  maxim  exactly  fit  the  Church  of  England, 
of  which  Joubert  certainly  never  thought  when  he  was 
writing  it  ?  '  The  austere  sects  excite  the  most  enthusiasm 
at  first  ;  but  the  temperate  sects  have  always  been  the 
most  durable.' 

And  these  remarks  on  the  Jansenists  and  Jesuits, 
interesting  in  themselves,  are  still  more  interesting  because 
they  touch  matters  we  cannot  well  know  at  first  hand, 
and  which  Joubert,  an  impartial  observer,  had  had  the 
means  of  studying  closely.  We  are  apt  to  think  of  the 
Jansenists  as  having  failed  by  reason  of  their  merits  ; 
Joubert  shows  us  how  far  their  failure  was  due  to  theii 
defects  : — 

'  We  ought  to  lay  stress  upon  what  is  clear  in  Scripture, 
and  to  pass  quickly  over  what  is  obscure  ;  to  light  up  what 
in  Scripture  is  troubled,  by  what  is  serene  in  it ;  what 
puzzles  and  checks  the  reason,  by  what  satisfies  the  reason. 
The  Jansenists  have  done  just  the  reverse.  They  lay  stress 
upon  what  is  uncertain,  obscure,  afflicting,  and  they  pass 
lightly  over  all  the  rest  ;  they  eclipse  the  luminous  and 
consoling  truths  of  Scripture,  by  putting  between  us  and 
them  its  opaque  and  dismal  truths.  For  example,  "  Many 
are  called  ;  "  there  is  a  clear  truth  :  "  Few  are  chosen  ;  " 
there  is  an  obscure  truth.  "  We  are  children  of  wrath  ;  " 
there  is  a  sombre,  cloudy,  terrifying  truth  :  "  We  are  alj 
the  children  of  God  ;  "  "I  came  not  to  call  the  righteous, 
but  sinners  to  repentance  ;  "  there  are  truths  which  are 
full  of  clearness,  mildness,  serenity,  light.  The  Jansenists 
trouble  our  cheerfulness,  and  shed  no  cheering  ray  on  oui 
trouble.  They  are  not,  however,  to  be  condemned  foi 
what  they  say,  because  what  they  say  is  true  ;  but  they  are 
to  be  condemned  for  what  they  fail  to  say,  for  that  is  true 
too, — truer,  even,  than  the  other  ;  that  is,  its  truth  h 
easier  for  us  to  seize,  fuller,  rounder,  and  more  complete 
Theology,  as  the  Jansenists  exhibit  her,  has  but  the  hali 
of  her  disk.' 


JOUBERT  181 

Again  : — 

'  The  Jansenists  erect  "  grace  "  into  a  kind  of  fourth 
person  of  the  Trinity.  They  are,  without  thinking  or 
intending  it,  QuatemitariaUvS.  St.  Paul  and  St.  Augustine, 
too  exclusively  studied,  have  done  all  the  mischief.  Instead 
of  "  grace  ",  say  help,  succour,  a  divine  influence,  a  dew  of 
heaven  ;  then  one  can  come  to  a  right  understanding. 
The  word  "  grace  "  is  a  sort  of  talisman,  all  the  baneful 
spell  of  which  can  be  broken  by  translating  it.  The  trick  of 
personifying  words  is  a  fatal  source  of  mischief  in  theology.' 

Once  more  : — 

'  The  Jansenists  tell  men  to  love  God  ;  the  Jesuits 
make  men  love  him.  The  doctrine  of  these  last  is  full 
of  loosenesses,  or,  if  you  will,  of  errors  ;  still, — singular 
as  it  may  seem,  it  is  undeniable, — they  are  the  better 
directors  of  souls. 

'  The  Jansenists  have  carried  into  religion  more  thought 
than  the  Jesuits,  and  they  go  deeper  ;  they  are  faster  bound 
with  its  sacred  bonds.  They  have  in  their  way  of  thinking 
an  austerity  which  incessantly  constrains  the  will  to  keep 
the  path  of  duty  ;  all  the  habits  of  their  understanding, 
in  short,  are  more  Christian.  But  they  seem  to  love  God 
without  affection,  and  solely  from  reason,  from  duty,  from 
justice.  The  Jesuits,  on  the  other  hand,  seem  to  love 
him  from  pure  inclination  ;  out  of  admiration,  gratitude, 
tenderness  ;  for  the  pleasure  of  loving  him,  in  short.  In 
their  books  of  devotion  you  find  joy,  because  with  the 
Jesuits  nature  and  religion  go  hand  in  hand.  In  the  books 
of  the  Jansenists  there  is  a  sadness  and  a  moral  constraint, 
because  with  the  Jansenists  religion  is  for  ever  trying  to 
put  nature  in  bonds.' 

The  Jesuits  have  suffered,  and  deservedly  suffered, 
plenty  of  discredit  from  what  Joubert  gently  calls  their 
*  loosenesses  '  ;  let  them  have  the  merit  of  their  amiability. 

The  most  characteristic  thoughts  one  can  quote  from 
any  writer  are  always  his  thoughts  on  matters  like  these  ; 
but  the  maxims  of  Joubert  on  purely  literary  subjects 
also,  have  the  same  purged  and  subtle  delicacy  ;  they  show 
the  same  sedulousness  in  him  to  preserve  perfectly  true 
the  balance  of  his  soul.  Let  me  begin  with  this,  which 
contains  a  truth  too  many  people  fail  to  perceive  : — 


182  ESSAYS  IN  CRITICISM 

*  Ignorance,  which  in  matters  of  morals  extenuates 
the  crime,  is  itself,  in  matters  of  literature,  a  crime  of 
the  first  order.' 

And  here  is  another  sentence,  worthy  of  Goethe,  to 
clear  the  air  at  one's  entrance  into  the  region  of  litera- 
ture : — 

'  With  the  fever  of  the  senses,  the  delirium  of  the 
passions,  the  weakness  of  the  spirit ;  with  the  storms  of 
the  passing  time  and  with  the  great  scourges  of  human 
life, — hunger,  thirst,  dishonour,  diseases,  and  death, — 
authors  may  as  long  as  they  like  go  on  making  novels 
which  shall  harrow  our  hearts  ;  but  the  soul  says  all  the 
while,  "  You  hurt  me."  ' 

And  again  : — 

'  Fiction  has  no  business  to  exist  unless  it  is  more 
beautiful  than  reality.  Certainly  the  monstrosities  of 
fiction  may  be  found  in  the  booksellers'  shops  ;  you  buy 
them  there  for  a  certain  number  of  francs,  and  you  talk 
of  them  for  a  certain  number  of  days  ;  but  they  have  no 
place  in  literature,  because  in  literature  the  one  aim  of 
art  is  the  beautiful.  Once  lose  sight  of  that,  and  you  have 
the  mere  frightful  reality.' 

That  is  just  the  right  criticism  to  pass  on  these  '  mon- 
strosities '  ;  they  have  no  place  in  literature,  and  those 
who  produce  them  are  not  really  men  of  letters.  One 
would  think  that  this  was  enough  to  deter  from  such 
production  any  man  of  genuine  ambition.  But  most  of 
us,  alas  !  are  what  we  must  be,  not  what  we  ought  to  be, 
— not  even  what  we  know  we  ought  to  be. 

The  following,  of  which  the  first  part  reminds  one  of 
Wordsworth's  sonnet,  *  If  thou  indeed  derive  thy  light 
from  heaven,'  excellently  defines  the  true  salutary  function 
of  literature,  and  the  limits  of  this  function  : — 

*  Whether  one  is  an  eagle  or  an  ant,  in  the  intellectual 
world,  seems  to  me  not  to  matter  much  ;  the  essential 
thing  is  to  have  one's  place  marked  there,  one's  station 
assigned,  and  to  belong  decidedly  to  a  regular  and  whole- 
some order.  A  small  talent,  if  it  keeps  within  its  limits 
and  rightly  fulfils  its  task,  may  reach  the  goal  just  as  well 
as  a  greater  one.  To  accustom  mankind  to  pleasures 
which  depend  neither  upon  the  bodily  appetites  nor  upon 


JOUBERT  183 

money,  by  giving  them  a  taste  for  the  things  of  the  mind, 
seems  to  me,  in  fact,  the  one  proper  fruit  which  nature 
has  meant  our  literary  productions  to  have.  When  they 
have  other  fruits,  it  is  by  accident,  and,  in  general,  not  for 
good.  Books  which  absorb  our  attention  to  such  a  degreo 
that  they  rob  us  of  all  fancy  for  other  books,  are  absolutely 
pernicious.  In  this  way  they  only  bring  fresh  crotchets 
and  sects  into  the  world  ;  they  multiply  the  great  variety 
of  weights,  rules,  and  measures  already  existing  ;  they  aro 
[» morally  and  politically  a  nuisance.' 

Who  can  read  these  words  and  not  think  of  the  limiting 
effect  exercised  by  certain  works  in  certain  spheres  and 
for  certain  periods  ;  exercised  even  by  the  works  of  men 
of  genius  or  virtue, — by  the  works  of  Rousseau,  the  works 
of  Wesley,  tho  works  of  Swedenborg  ?  And  what  is  it 
which  makes  the  Bible  so  admirable  a  book,  to  be  the  one 
book  of  those  who  can  have  onlj^  one,  but  the  miscellaneous 
character  of  the  contents  of  the  Bible  ? 

Jouberb  was  all  his  life  a  passionate  lover  of  Plato  ;  I 
a  hope  other  lovers  of  Plato  will  forgive  me  for  sajring  that 
their  adored  ol)ject  has  never  been  more  truly  described 
than  he  is  here  : — 

'  Plato  shows  us  nothing,  but  he  brings  brightness  with 
him  ;  he  puts  light  into  our  eyes,  and  fills  us  with  a  clear- 
ness by  which  all  objects  afterwards  become  illuminated. 
He  teaches  us  nothing  ;  but  he  prepares  us,  fashions  us, 
and  makes  us  ready  to  know  all.  Somehow  or  other, 
the  habit  of  reading  him  augments  in  us  the  capacity 
for  discerning  and  entertaining  whatever  fine  truths  may 

0  afterwards  present  themselves.  Like  mountain-air,  it 
sharpens  our  organs,  and  gives  us  an  appetite  for  whole- 
some food.' 

'  Plato  loses  himself  in  the  void  '  (he  says  again)  ;  '  but 
one  sees  the  play  of  his  wings,  one  hears  their  rustle.'  And 
the  conclusion  is  :  'It  is  good  to  breathe  his  air,  but  not  to 
live  upon  him.' 

As  a  pendant  to  the  criticism  on  Plato,  this  on  the  French 
moralist  Nicole  is  excellent  : — 

1  '  Nicole  is  a  Pascal  without  style.  It  is  not  what  he 
!0  says  which  is  sublime,  but  what  he  thinks  ;  he  rises,  not  by 
I   the  natural  elevation  of  his  own  spirit,  but  by  that  of 


184  ESSAYS  IN  CRITICISM 

his  doctrines.  One  must  not  look  to  the  form  in  him, 
but  to  the  matter,  which  is  exquisite.  He  ought  to  be 
read  with  a  direct  view  of  practice.' 

English  people  have  hardly  ears  to  hear  the  praises  of 
Bossuet,  and  the  Bossu^et  of  Joubert  is  Bossuet  at  his 
very  best ;  but  this  is  a  far  truer  Bossuet  than  the  *  de- 
claimer '  Bossuet  of  Lord  Macaulay,  himself  a  born 
rhetorician,  if  ever  there  was  one  : — 

'  Bossuet  employs  all  our  idioms,  as  Homer  employed 
all  the  dialects.  The 'language  of  kings,"  of  "statesmen,  i 
and  of  warriors  ;  the  language  of  the  people  and  of  the 
student,  of  the  country  and  of  the  schools,  of  the  sanctuary 
and  of  the  courts  of  law  ;  the  old  and  the  new,  the  trivial 
and  the  stately,  the  quiet  and  the  resounding, — he  turns 
all  to  his  use  ;  and  out  of  all  this  he  makes  a  style,  simple, 
grave,  majestic.  His  ideas  are,  like  his  words,  varied, — 
common  and  sublime  together.  Times  and  doctrines  in 
all  their  multitude  were  ever  before  his  spirit,  as  things 
and  words  in  all  their  multitude  were  ever  before  it.  He 
is  not  so  much  a  man  as  a  human  nature,  with  the  temper-  s 
anoe  of  a  saint,  the  justice  of  a  bishop,  the  prudence  of  a 
doctor,  and  the  might  of  a  great  spirit.' 

"After  this  on  Bossuet,  I  must  quote  a  criticism  on 
Racine,  to  show  that  Joubert  did  not  inciiscriminately 
worship  all  the  French  gods  of  the  grand  century  : — 

*  Those  who  find  Racine  enough  for  them  are  poor 
souls  and  poor  wits  ;  they  are  souls  and  wits  which  have 
never  got  beyond  the  callov/  and  boarding-school  stage. 
Admirable,  as  no  doubt  he  is,  for  his  skill  in  having  made 
poetical  the  most  humdrum  sentiments  and  the  most  a 
middling  sort  of  passions,  he  can  yet  stand  us  in  stead 
of  nobody  but  himself.  He  is  a  superior  writer  ;  and,  in 
literature,  that  at  once  puts  a  man  on  a  pinnacle.  But  he 
is  not  an  inimitable  writer.' 

And  again  :  '  The  talent  of  Racine  is  in  his  works, 
but  Racine  himself  is  not  there.  That  is  why  he  himself 
became  disgusted  with  them.'  '  Of  Racine,  as  of  his 
ancients,  the  genius  lay  in  taste.  His  elegance  is  perfect, 
but  it  is  not  supreme,  like  that  of  Virgil.'  And,  indeed, 
there  is  something  supreme  in  an  elegance  which  exercises  4 
such  a  fascination  as  Virgil's  does  ;    which  makes  one 


JOUBERT  185 

return  to  his  poems  again  and  again,  long  after  one  thinks 
one  has  done  with  them  ;  which  makes  them  one  of  those 
books  that,  to  use  Joubert's  words,  '  lure  the  reader  back 
to  them,  as  the  proverb  says  good  wine  lures  back  the  wine- 
bibber.'  And  the  highest  praise  Joubert  can  at  last  find 
for  Racine  is  this,  that  he  is  the  Virgil  of  the  ignorant  ; — 
*  Racine  est  le  Virgile  des  ignorants.' 

Of  Boileau,  too,  Joubert  says  :  '  Boileau  is  a  powerful 
poet,  but  only  in  the  world  of  half  poetry.'     How  true 

10  is  that  of  Pope  also  !  And  he  adds  :  '  Neither  Boileau 's 
poetry  nor  Racine's  flows  from  the  fountain-head.'  No 
Englishman,  controverting  the  exaggerated  French  estimate 
of  these  poets,  could  desire  to  use  fitter  words. 

I  will  end  with  some  remarks  on  Voltaire  and  Rousseau, 
remarks  in  which  Joubert  eminently  shows  his  prime 
merit  as  a  critic, — the  soundness  and  completeness  of 
his  judgments.  I  mean  that  he  has  the  faculty  of  judging 
with  all  the  powers  of  his  mind  and  soul  at  work  together 
in  due  combination  ;    and  how  rare  is  this  faculty  !    how 

20  seldom  is  it  exercised  towards  writers  who  so  powerfully 
as  Voltaire  and  Rousseau  stimulate  and  call  into  activity 
a  single  side  in  us  ! 

'  Voltaire's  wits  came  to  their  maturity  twenty  years 
sooner  than  the  wits  of  other  men,  and  remained  in  full 
vigour  thirty  years  longer.  The  charm  which  our  style 
in  general  gets  from  our  ideas,  his  ideas  get  from  his 
style.  Voltaire  is  sometimes  afflicted,  sometimes  strongly 
moved  ;  but  serious  he  never  is.  His  very  graces  have 
an  effrontery  about  them.    He  had  correctness  of  judgment, 

BO  liveliness  of  imagination,  nimble  wits,  quick  taste,  and 
a  moral  sense  in  ruins.  He  is  the  most  debauched  of  spirits, 
and  the  worst  of  him  is  that  one  gets  debauched  along  with 
him.  If  he  had  been  a  wise  man,  and  had  had  the  self- 
discipline  of  wisdom,  beyond  a  doubt  half  his  wit  would 
have  been  gone  ;  it  needed  an  atmosphere  of  licence  in 
order  to  play  freely.  Those  people  who  read  him  every 
day,  create  for  themselves,  by  an  invincible  law,  the 
necessity  of  liking  him.  But  those  people  who,  having 
given  up  reading  him,  gaze  steadily  down  upon  the  influ- 

40  ences  which  his  spirit  has  shed  abroad,  find  themselves  in 
simple  justice  and  duty  compelled  to  detest  him.     It  is 


186  ESSAYS  IN  CRITICISM 

impossible  to  be  satisfied  with  him,  and  impossible  not  to 
be  fascinated  by  him.' 

The  literary  sense  in  us  is  apt  to  rebel  against  so  severe 
a  judgment  on  such  a  charmer  of  the  literary  sense  as 
Voltaire,  and  perhaps  we  English  are  not  very  liable  to 
catch  Voltaire's  vices,  while  of  some  of  his  merits  we  have 
signal  need  ;  still,  as  the  real  definitive  judgment  on 
Voltaire,  Joubert's  is  undoubtedly  the  true  one.  It  is 
nearly  identical  with  that  of  Goethe.  Joubert's  sentence 
on  Rousseau  is  in  some  respects  more  favourable  : — 

'  That  weight  in  the  speaker  [auctoritas)  which  the 
ancients  talk  of,  is  to  be  found  in  Bossuet  more  than  in 
any  other  French  author  ;  Pascal,  too,  has  it,  and  La 
Bruyere  ;  even  Rousseau  has  something  of  it,  but  Voltaire 
not  a  particle.  I  can  understand  how  a  Rousseau — I 
mean  a  Rousseau  cured  of  his  faults — might  at  the  present 
day  do  much  good,  and  may  even  come  to  be  greatly 
wanted  ;  but  under  no  circumstances  can  a  Voltaire  bo 
of  any  use.' 

The  peculiar  power  of  Rousseau's  style  has  never  been 
better  hit  off  than  in  the  following  passage  : — 

*  Rousseau  imparted,  if  I  may  so  speak,  bowels  of 
feeling  to  the  words  he  used  (donna  des  entrailles  d  tous 
les  mots),  and  poured  into  them  such  a  charm,  sweetness 
so  penetrating,  energy  so  puissant,  that  his  writings  have 
an  effect  upon  the  soul  something  like  that  of  those  illicit 
pleasures  which  steal  away  our  taste  and  intoxicate 
our  reason.' 

The  final  judgment,  however,  is  severe,  and  justly  severe : — 

'  Life  without  actions  ;  life  entirely  resolved  into 
affections  and  half -sensual  thoughts  ;  do-nothingness 
setting  up  for  a  virtue  ;  cowardliness  with  voluptuousness  ; 
fierce  pride  with  nullity  underneath  it ;  the  strutting  phrase 
of  the  most  sensual  of  vagabonds,  who  has  made  his 
system  of  philosophy  and  can  give  it  eloquently  forth  : 
there  is  Rousseau  !  A  piety  in  which  there  is  no  religion  ; 
a  severity  which  brings  corruption  with  it  ;  a  dogmatism 
which  serves  to  ruin  all  authority :  there  is  Rousseau's 
philosophy  !  To  all  tender,  ardent,  and  elevated  natures, 
I  say  :  Only  Rousseau  can  detach  you  from  religion,  and 
only  true  religion  can  cure  you  of  Rousseau.' 


JOUBERT  187 

I  must  yet  find  room,  before  I  end,  for  one  at  least  of 
Joubert's  sayings  on  political  matters  ;  here,  too,  the  whole 
man  shows  himself  ;  and  here,  too,  the  affinity  with 
Coleridge  is  very  remarkable.  How  true,  how  true  in 
France  especially,  is  this  remark  on  the  contrasting  direction 
taken  by  the  aspirations  of  the  community  in  ancient  and 
in  modem  states  : — 

'  The  ancients  were  attached  to  their  country  by  three 
things, — their  temples,  their  tombs,  and  their  forefathers. 
10  The  two  great  bonds  which  united  them  to  their  govern- 
ment were  the  bonds  of  habit  and  antiquity.  With  the 
moderns,  hope  and  the  love  of  novelty  have  produced 
a  total  change.  The  ancients  said  our  forefathers,  we  say 
posterity  ;  we  do  not,  like  them,  love  our  patria,  that  is  to 
say,  the  country  and  the  laws  of  our  fathers,  rather  we 
love  the  laws  and  the  country  of  our  children  ;  the  charm 
we  are  most  sensible  to  is  the  charm  of  the  future,  and 
not  the  charm  of  the  past.' 

And  how  keen  and  true  is  this  criticism  on  the  changed 
20  sense  of  the  word  *  liberty  '  : — 

'  A  great  many  words  have  changed  their  meaning. 
The  word  liberty,  for  example,  had  at  bottom  among  the 
ancients  the  same  meaning  as  the  word  dominion.  I  would 
be  free  meant,  in  the  mouth  of  the  ancient,  /  would  take 
part  in  governing  or  administering  the  State  ;  in  the  mouth 
of  a  modern  it  means,  /  would  be  independent.  The  word 
liberty  has  with  us  a  moral  sense  ;  with  them  its  sense  was 
purely  political.' 

Joubert  had  lived  through  the  French  Revolution,  and 
80  to  the  modern  cry  for  liberty  he  was  prone  to  answer  : — 

*  Let  your  cry  be  for  free  souls  rather  even  than  for 
free  men.  Moral  liberty  is  the  one  vitally  important 
liberty,  the  one  liberty  which  is  indispensable  ;  the  other 
liberty  is  good  and  salutary  only  so  far  as  it  favours  this. 
Subordination  is  in  itself  a  better  thing  than  independence. 
The  one  implies  order  and  arrangement  ;  the  other  implies 
only  self-sufficiency  with  isolation.  The  one  means  harmony, 
the  other  a  single  tone  ;  the  one  is  the  whole,  the  other  is 
but  the  part.' 
40  '  Liberty  !  liberty  !  '  he  cries  again  ;  '  in  all  things  let 
us  have  justice,  and  then  we  shall  have  enough  liberty.' 


188  ESSAYS  IN  CRITICISM 

Let  us  have  justice,  and  then  we  shall  have  enough  liberty. 
The  wise  man  will  never  refuse  to  echo  those  words  ;  but 
then,  such  is  the  imperfection  of  human  governments, 
that  almost  always,  in  order  to  get  justice,  one  has  first 
to  secure  liberty. 

I  do  not  hold  up  Joubert  as  a  very  astonishing  and 
powerful  genius,  but  rather  as  a  delightful  and  edifying 
genius.  I  have  not  cared  to  exhibit  him  as  a  sayer  of 
brilliant  epigrammatic  things,  such  things  as,  '  Notre  vie 
est  du  vent  tissu  .  .  .  les  dettes  abregent  la  vie  .  .  .  celui  ic 
qui  a  de  I'imagination  sans  erudition  a  des  ailes  et  n'a 
pas  de  pieds  '  {Our  life  is  woven  wind  ,  .  .  debts  take  from 
life  .  .  .  the  man  of  imagination  without  learning  has  wings 
and  no  feet),  though  for  such  sayings  he  is  famous.  In  the 
first  place,  the  French  language  is  in  itself  so  favourable 
a  vehicle  for  such  sayings,  that  the  making  them  in  it  has 
the  less  merit  ;  at  least  half  the  merit  ought  to  go,  not  to 
the  maker  of  the  saying,  but  to  the  French  language.  In 
the  second  place,  the  peculiar  beauty  of  Joubert  is  not 
there  ;  it  is  not  in  what  is  exclusively  intellectual, — it  is  2( 
in  the  union  of  soul  with  intellect,  and  in  the  delightful, 
satisfying  result  which  this  union  produces.  '  Vivre,  c'est 
penser  et  sentir  son  ame  .  .  .  le  bonheur  est  de  sentir  son 
ame  bonne  .  .  .  toute  verite  nue  et  crue  n'a  pas  assez  passe 
par  I'ame  ...  les  hommes  ne  sont  justes  qu'envers  ceux 
qu'ils  aiment '  {The  essence  of  life  lies  in  thinking  and  being 
conscious  of  one's  soul  .  .  .  happiness  is  the  sense  of  one's 
soul  being  good  ...ifa  truth  is  nude  and  crude,  that  is  a  proof 
it  has  not  been  steeped  long  enough  in  the  soul ;  .  .  .  man 
cannot  even  be  just  to  his  neighbour,  unless  he  loves  him)  ;  3( 
it  is  much  rather  in  sayings  like  these  that  Joubert 's  best 
and  innermost  nature  manifests  itself.  He  is  the  most 
prepossessing  and  convincing  of  witnesses  to  the  good  of 
loving  light.  Because  he  sincerely  loved  light,  and  did  not 
prefer  to  it  any  little  private  darkness  of  his  own,  he  found 
light  ;  his  eye  was  single,  and  therefore  his  whole  body  was 
full  of  light.  And  because  he  was  full  of  light,  he  was  also" 
full  of  happiness.  In  spite  of  his  infirmities,  in  spite  of  his 
sufferings,  in  spite  of  his  obscurity,  he  was  the  happiest 
man  alive  ;  his  life  was  as  charming  as  his  thoughts.  For  40 
certainly  it  is  natural  that  the  love  of  light,  which  is  already. 


JOUBERT  189 

in  some  measure,  the  possession  of  light,  should  irradiate 
and  beatify  the  whole  life  of  him  who  has  it.  There  is 
something  unnatural  and  shocking  where,  as  in  the  case  of 
Coleridge,  it  does  not.  Joubert  pains  us  by  no  such  contra- 
diction ;  '  the  same  penetration  of  spirit  which  made  him 
such  delightful  company  to  his  friends,  served  also  to  make 
him  perfect  in  his  own  personal  life,  by  enabling  him  always 
to  perceive  and  do  what  was  right ;  '  he  loved  and  sought 
light  till  he  became  so  habituated  to  it,  so  accustomed 

10  to  the  joyiul  testimony  of  a  good  conscience,  that,  to  use 
his  own  words,  '  he  could  no  longer  exist  without  this, 
and  was  obliged  to  live  without  reproach  if  he  would  live 
without  misery.' 

Joubert  was  not  famous  while  he  lived,  and  he  will  not 
be  famous  now  that  he  is  dead.  But,  before  we  pity  him 
for  this,  let  us  be  sure  what  we  mean,  in  literature,  by 
famous.  There  are  the  famous  men  of  genius  in  literature, 
— the  Homers,  Pantes,  Shakspeares  :  of  them  we  need  not 
speak";   their  praise  is  for  ever  and  ever.    Then  there  are 

20  tW^amous  men  of  ability  in  literature:  their  praise  is 
in^heirown  generation.  And  what  makes  this  difference  ? 
TL'hewofkl)f  tne'two  orders  of  men  is  at  the  bottom  the  same, 
-^^oTcriticism^oJITiJe,  The  end  and  aim  of  all  liter ature^ 
if  one'coiisiders  it  attentively,  is,  in  truth,  nothing  but  that  J 
But  the  criticism  which  the  men  of  genius  pass  upon  human 
lifeTff  permanently  acceptable  to  mankind  ;  the  criticism^ 
which  the  men  of  ability  pass  upon  human  life  is  transitorily 
acceptable.  Between  Shakspeare's  criticism  of  human 
iTfe'and  Scribe's  the  difference  is  there  ; — ^the  one  is  per- 

80  manently  acceptable,  the  other  transitorily.  Whence 
then,  I  repeat,  this  difference  ?  It  is  that  the  acceptable- 
neflfi_£if_Shaksp_eare's  criticism  depends  upon  its  inherent 
_5ruthj_the  acceptableness  of  Scribe's  upon  its  suiting 
"jtselfTHby  its  subject-matter,  ideas,  mode  of  treatment, 
loathe  taste  of  the  generation  that  hears  it.  But  the  taste 
and  ideas  of  one  generation  are  not  those  of  the  next.  This 
next  generation  in  its  turn  arrives  ;— first  its  sharpshooters, 
its  quick-witted,  audacious  light  troops  ;  then  the  elephan- 
tine main  body.  The  imposing  array  of  its  predecessor  it  con- 

40  fidently  assails,  riddles  it  with  bullets,  passes  over  its  body. 
It  goes  hard  then  with  many  once  popular  reputations, 


190  ESSAYS  IN  CRITICISM 

with  many  authorities  once  oracular.  Pnly  two  kinds  of 
authors  are  safe  in  the  general  havoc.  The  first  Mnd  are 
the  great  abounding  fountains  of  truth,  whose  criticism 
of  life  is  a  source  of  illumination  and  joy  to  the  whole 
human  race  for  ever, — ^the  Homers,  the  ShakspearesT 
These  are  the  sacred  personages,  whom  all  civilised  warfare 
respects.  The  second  are  those  whom  the  out -skirmishers 
of  the  new  generation,  its  forerunners, — quick-witted 
soldiers,  as  I  have  said,  the  select  of  the  army, — recognise, 
though  the  bulk  of  their  comrades  behind  might  not,  as  ^ 
of  the  same  family  and  character  with  the  sacred  personages, 
exercising  like  them  an  immortal  function,  and  like  them 
inspiring  a  permanent  interest.  They  snatch  them  up, 
and  set  them  in  a  place  of  shelter,  where  the  on-coming 
multitude  may  not  overwhelm  them.  These  are  the 
Jbuberts.  They  will  never,  like  the  Shakspeares,  command 
the  homage  of  the  multitude;  but  they  are  safe;  the 
multitude  will  not  trample  them  down.  Except  these 
two  kinds,  no  author  is  safe.  Let  us  consider,  for  example, 
Joubert's  famous  contemporary.  Lord  Jeffrey.  All  his  2 
vivacity  and  accomplishment  avail  him  nothing  ;  of  the 
true  critic  he  had  in  an  eminent  degree  no  quality,  except 
one, — curiosity.  Curiosity  he  had,  but  he  had  no  gift  for 
truth  ;  he  cannot  illuminate  and  rejoice  us  ;  no  intelligent 
out -skirmisher  of  the  new  generation  cares  about  him, 
cares  to  put  him  in  safety  ;  at  this  moment  we  are  all 
passing  over  his  body.  Let  us  consider  a  greater  than 
Jeffrey,  a  critic  whose  reputation  still  stands  firm, — ^will 
stand,  many  people  think,  for  ever, — ^the  great  apostle 
of  the  Philistines,  Lord  Macaulay.  Lord  Macaulay  was,  a 
as  I  have  already  said,  a  born  rhetorician  ;  a  splendid 
rhetorician  doubtless,  and,  beyond  that,  an  English 
rhetorician  also,  an  honest  rhetorician  ;  still,  beyond  the 
apparent  rhetorical  truth  of  things  he  never  could  penetrate  ; 
for  their  vital  truth,  for  what  the  French  call  the  vraie 
verite,  he  had  absolutely  no  organ  ;  therefore  his  reputation, 
brilliant  as  it  is,  is  not  secure.  Rhetoric  so  good  as  his 
excites  and  gives  pleasure  ;  but  by  pleasure  alone  you 
cannot  permanently  bind  men's  spirits  to  you.  Truth 
illuminates  and  gives  joy,  and  it  is-  by  the  bond  of  joy,  4 
not  of  pleasure,  that  men's  spirits  are  indissolubly  held. 


JOUBERT  191 

As  Lord  Macaulay's  own  generation  dies  out,  as  a  new 
generation  arrives,  without  those  ideas  and  tendencies  of 
its  predecessor  which  Lord  Macaulay  so  deeply  shared  and 
60  happily  satisfied,  will  he  give  the  same  pleasure  ?  and, 
if  he  ceases  to  give  this,  has  he  enough  of  light  in  him  to 
make  him  safe  ?  Pleasure  the  new  generation  will  get 
from  its  own  novel  ideas  and  tendencies ;  but  light  is  another 
and  a'rafef  thing,  and  must  be  treasured  wherever  it  can 
.^^guiid.    Will  Macaulay  be  saved,  in  the  sweep  and  pres- 

iosure~^  time,  for  his  light's  sake,  as  Johnson  has  already 
been  saved  by  two  generations,  Joubert  by  one  ?  I  think 
it  very  doubtful.  But  for  a  spirit  of  any  delicacy  and 
dignity,  what  a  fate,  if  he  could  foresee  it !  to  be  an  oracle 
for  one  generation,  and  then  of  little  or  no  account  for  ever. 
52^fM-i§tt^r^o  piass  with  scant  notice  through  one's 
Qwn  generation,  but  to  T)e  singled  out  and  preserved  by 
tfe^^Tery^coiiocIasts  of  the  next,  then  in  their  turn  by 
ttese'T5f  the  next,  and  so,  like  the  lamp  of  life  itself,  to  be 
EandJed.  j5n  from.  x)ne  generation  to  another  in  safety  ! 

io  This  is  Joubert 's  lot,  and  it  is  a  very  enviable  one.  The 
new  men  of  the  new  generations,  while  they  let  the  dust 
deepen  on  a  thousand  Laharpes,  will  say  of  him  :  *  He  lived 
in  the  Philistine's  day,  in  a  place  and  time  when  almost 
every  idea  current  in  literature  had  the  mark  of  Dagon  upon 
it,  and  not  the  mark  of  the  children  of  light.  Nay,  the  chil- 
dren of  light  were  as  yet  hardly  so  much  as  heard  of  :  the 
Canaanite  was  then  in  the  land.  Still,  there  were  even  then 
a  few,  who,  nourished  on  some  secret  tradition,  or  illumined, 
perhaps,   by  a   divine   inspiration,   kept   aloof   from  the 

30  reigning  superstitions,  never  bowed  the  knee  to  the  gods 
of  Canaan  :  and  one  of  these  few  was  called  Joubert.^ 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE. 

*  By  the  sentence  of  the  angels,  by  the  decree  of  the 
saints,  we  anathematise,  cut  off,  curse,  and  execrate 
Baruch  Spinoza,  in  the  presence  of  these  sacred  books 
with  the  six  hundred  and  thirteen  precepts  which  are 
written  therein,  with  the  anathema  wherewith  Joshua 
anathematised  Jericho  ;  with  the  cursing  wherewith  Elisha 
cursed  the  children  ;  and  with  all  the  cursings  which  are 
written  in  the  Book  of  the  Law  :  cursed  be  he  by  day, 
and  cursed  by  night ;  cursed  when  he  lieth  down,  and 
cursed  when  he  riseth  up  ;  cursed  when  he  goeth  out,  and 
cursed  when  he  cometh  in  ;  the  Lord  pardon  him  never ; 
the  wrath  and  fury  of  the  Lord  burn  upon  this  man,  and 
bring  upon  him  all  the  curses  which  are  written  in  the 
Book  of  the  Law.  The  Lord  blot  out  his  name  under 
heaven.  The  Lord  set  him  apart  for  destruction  from  all 
the  tribes  of  Israel,  with  all  the  curses  of  the  firmament 
which  are  written  in  the  Book  of  this  Law.  .  .  .  There 
shall  no  man  speak  to  him,  no  man  write  to  him,  no  man 
show  him  any  kindness,  no  man  stay  under  the  same  roof 
with  him,  no  man  come  nigh  him.' 

With  these  amenities,  the  current  compliments  of 
theological  parting,  the  Jews  of  the  Portuguese  s3Tiagogue 
at  Amsterdam  took  in  1656  (and  not  in  1660  as  has  till 
now  been  commonly  supposed)  their  leave  of  their  erring 
brother,  Baruch  or  Benedict  Spinoza.  They  remained 
children  of  Israel,  and  he  became  a  child  of  modern 
Europe. 

That  was  in  1656,  and  Spinoza  died  in  1677,  at  the  early 
age  of  forty-four.  Glory  had  not  found  him  out.  His 
short  life — a  life  of  unbroken  diligence,  kindliness,  and 
purity — ^was  passed  in  seclusion.  But  in  spite  of  that 
seclusion,  in  spite  of  the  shortness  of  his  career,  in  spite 
of  the  hostility  of  the  dispensers  of  renown  in  the  eighteenth 
century, — of  Voltaire's  disparagement  and  Bayle's  detrac- 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  193 

tion, — in  spite  of  the  repellent  form  which  he  has  given 
to  his  principal  work,  in  spite  of  the  exterior  semblance 
of  a  rigid  dogmatism  alien  to  the  most  essential  tendencies 
of  modem  philosophy,  in  spite,  finally,  of  the  immense 
weight  of  disfavour  cast  upon  him  by  the  long-repeated 
charge  of  atheism,  Spinoza's  name  has  silently  risen  in 
importance,  the  man  and  his  work  have  attracted  a  steadily 
increasing  notice,  and  bid  fair  to  become  soon  what  they 
deserve  to  become, — ^in  the  history  of  modern  philosophy, 

1-0  the  central  point  of  interest.  An  avowed  translation  of 
one  of  his  works, — his  Tractatus  Theologico-Politicus, — has 
at  last  made  its  appearance  in  English.  It  is  the  principal 
work  which  Spinoza  published  in  his  lifetime  ;  his  book 
on  ethics,  the  work  on  which  his  fame  rests,  is  posthumous. 
The  English  translator  has  not  done  his  task  well.  Of 
the  character  of  his  version  there  can,  I  am  afraid,  be  no 
doubt  ;  one  such  passage  as  the  following  is  decisive  : — 
'  I  confess  that,  while  with  them  (the  theologians)  / 
have  never  been  able  sufficiently  to  admire  the  unfathomed 

20  mysteries  of  Scripture,  I  have  still  found  them  giving  utterance 
to  nothing  but  Aristotelian  and  Platonic  speculations,  artfully 
dressed  up  and  cunningly  accommodated  to  Holy  Writ, 
lest  the  speakers  should  show  themselves  too  plainly  to 
belong  to  the  sect  of  the  Grecian  heathens.  Nor  was  it 
enough  for  these  men  to  discourse  with  the  Greeks  ;  they  have 
further  taken  to  raving  with  the  Hebrew  prophets.' 

This  professes  to  be  a  translation  of  these  words  of 
Spinoza  :  '  Fateor,  eos  nunquam  satis  mirari  potuisse 
Scripturae     profundissima     mysteria  ;     attamen     praeter 

JO  Aristotelicorum  vel  Platonicorum  speculationes  nihil 
docuisse  video,  atque  his,  ne  gentiles  sectari  viderentur, 
Scripturam  accommodaverunt.  Non  satis  his  fuit  cum 
Graecis  insanire,  sed  prophetas  cum  iisdem  deliravisse 
voluerunt.'  After  one  such  specimen  of  a  translator's 
force,  the  experienced  reader  has  a  sort  of  instinct  that  he 
may  as  well  close  the  book  at  once,  with  a  smile  or  a  sigh, 
according  as  he  happens  to  be  a  follower  of  the  weeping 
or  of  the  laughing  philosopher.  If,  in  spite  of  this  instinct, 
he  persists  in  going  on  with  the  English  version  of  the 

10  Tractatus  Theologico-Politicus,  he  will  find  many  more 
such   specimens.      It   is   not,   however,   my  intention  to 

ARNOLD  O 


194  ESSAYS  IN  CRITICISM 

fill  my  space  with  these,  or  with  strictures  upon  their 
author.  I  prefer  to  remark,  that  he  renders  a  service  to 
literary  history  by  pointing  out,  in  his  preface,  how  '  to 
Bayle  may  be  traced  the  disfavour  in  which  the  name  of 
Spinoza  was  so  long  held  ;  '  that,  in  his  observations  on 
the  system  of  the  Church  of  England,  he  shows  a  laudable 
freedom  from  the  prejudices  of  ordinary  English  Liberals 
of  that  advanced  school  to  which  he  clearly  belongs  ; 
and  lastly,  that,  though  he  manifests  little  familiarity  with 
Latin,  he  seems  to  have  considerable  familiarity  with 
philosophy,  and  to  be  well  able  to  follow  and  comprehend 
speculative  reasoning.  Let  me  advise  him  to  unite  his 
forces  with  those  of  some  one  who  has  that  accurate 
knowledge  of  Latin  which  he  himself  has  not,  and  then, 
perhaps,  of  that  union  a  really  good  translation  of  Spinoza 
will  be  the  result.  And,  having  given  him  this  advice,  let 
me  again  turn,  for  a  little,  to  the  Tractatus  Theologico- 
Politicus  itself. 

This  work,  as  I  have  already  said,  is  a  work  on  the 
interpretation  of  Scripture, — ^it  treats  of  the  Bible.  What 
was  it  exactly  which  Spinoza  thought  about  the  Bible  and 
its  inspiration  ?  That  will  be,  at  the  present  moment, 
the  central  point  of  interest  for  the  English  readers  of  his 
Treatise.  Now,  it  is  to  be  observed,  that  just  on  this 
very  point  the  Treatise,  interesting  and  remarkable  as  it 
is,  will  fail  to  satisfy  the  reader.  It  is  important  to  seize 
this  notion  quite  firmly,  and  not  to  quit  hold  of  it  while 
one  is  reading  Spinoza's  work.  The  scope  of  that  work 
is  this.  Spinoza  sees  that  the  life  and  practice  of  Christian 
nations  professing  the  religion  of  the  Bible,  are  not  the 
due  fruits  of  the  religion  of  the  Bible  ;  he  sees  only  hatred, 
bitterness,  and  strife,  where  he  might  have  expected  to 
see  love,  joy,  and  peace  in  believing  ;  and  he  asks  himself 
the  reason  of  this.  The  reason  is,  he  says,  that  these  people 
misunderstand  their  Bible.  Well,  then,  in  his  conclusion, 
I  will  write  a  Tractatus  Theologico-Politicus.  I  will  show 
these  people,  that,  taking  the  Bible  for  granted,  taking  it 
to  be  all  which  it  asserts  itself  to  be,  taking  it  to  have  all 
the  authority  which  it  claims,  it  is  not  what  they  imagine 
it  to  be,  it  does  not  say  what  they  imagine  it  to  say.  I  will 
show  them  what  it  really  does  say,  and  I  will  show  them 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  195 

that  they  will  do  well  to  accept  this  real  teaching  of  tho 
Bible,  instead  of  the  phantom  with  which  they  have  so 
long  been  cheated.  I  will  show  their  governments  that  they 
will  do  well  to  remodel  the  national  churches,  to  make  of 
them  institutions  informed  with  the  spirit  of  the  •  true 
Bible,  instead  of  institutions  informed  with  the  spirit  of 
this  false  phantom. 

The  comments  of  men,  Spinoza  said,  had  been  foisted 
into  the  Christian  religion  ;    the  pure  teaching  of  God 

0  had  been  lost  sight  of.  He  determined,  therefore,  to 
go  again  to  the  Bible,  to  read  it  over  and  over  with  a 
perfectly  unprejudiced  mind,  and  to  accept  nothing  as 
its  teaching  which  it  did  not  clearly  teach.  He  began 
by  constructing  a  method,  or  set  of  conditions  indispensable 
for  the  adequate  interpretation  of  Scripture.  These  con- 
ditions are  such,  he  points  out,  that  a  perfectly  adequate 
interpretation  of  Scripture  is  now  impossible .  For  example, 
to  understand  any  prophet  thoroughly,  we  ought  to  know 
the  life,  character,  and  pursuits  of  that  prophet,  under 

10  what  circumstances  his  book  was  composed,  and  in  what 
state  and  through  what  hands  it  has  come  down  to  us  ; 
and,  in  general,  most  of  this  we  cannot  now  know.  Still, 
the  main  sense  of  the  Books  of  Scripture  may  be  clearly 
seized  by  us.  Himself  a  Jew  with  all  the  learning  of  his 
nation,  and  a  man  of  the  highest  natural  powers,  Spinoza 
had  in  the  difficult  task  of  seizing  this  sense  every  aid 
which  special  knowledge  or  pre-eminent  faculties  could 
supply. 

In  what  then,  he  asks,  does  Scripture,  interpreted  by 

so  its  own  aid,  and  not  by  the  aid  of  Rabbinical  traditions 
or  Greek  philosophy,  allege  its  own  divinity  to  consist  ? 
In  a  revelation  given  by  God  to  the  prophets.  Now  all 
knowledge  is  a  divine  revelation  ;  but  prophecy,  as  repre- 
sented in  Scripture,  is  one  of  which  the  laws  of  human 
nature,  coi"Lsidered  in  themselves  alone,  cannot  be  the 
cause.  Therefore  nothing  must  be  asserted  about  it, 
except  what  is  clearly  declared  by  the  prophets  themselves  ; 
for  they  are  our  only  source  of  knowledge  on  a  matter 
which  does  not  fall  within  the  scope  of  our  ordinary  know- 

ioing   faculties.      But    ignorant   people,   not    knowing   the 

,   Hebrew  genius  and  phraseology,  and  not  attending  to  the 

1  02 


196  ESSAYS  IN  CRITICISM 

circumstances  of  the  speaker,  often  imagine  the  prophets  to 
assert  things  which  they  do  not. 

The  prophets  clearly  declare  themselves  to  have  received 
the  revelation  of  God  through  the  means  of  words  and 
images  ; — not,  as  Christ,  through  immediate  communication 
of  the  mind  with  the  mind  of  God.  Therefore  the  prophets 
excelled  other  men  by  the  power  and  vividness  of  theii 
representing  and  imagining  faculty,  not  by  the  perfection 
of  their  mind.  This  is  why  they  perceived  almost  every- 
thing through  figures,  and  express  themselves  so  variously, 
and  so  improperly,  concerning  the  nature  of  God.  Moses 
imagined  that  God  could  be  seen,  and  attributed  to  him 
the  passions  of  anger  and  jealousy  ;  Micaiah  imagined  him 
sitting  on  a  throne,  with  the  host  of  heaven  on  his  right  and 
left  hand  ;  Daniel  as  an  old  man,  with  a  white  garment 
and  white  hair  ;  Ezekiel  as  a  fire  ;  the  disciples  of  Christ 
thought  they  saw  the  Spirit  of  God  in  the  form  of  a  dove  ; 
the  apostles  in  the  form  of  fiery  tongues. 

Whence,  then,  could  the  prophets  be  certain  of  the 
truth  of  a  revelation  which  they  received  through  the 
imagination,  and  not  by  a  mental  process  ? — ^for  only  an 
idea  can  carry  the  sense  of  its  own  certainty  along  with  it, 
not  an  imagination.  To  make  them  certain  of  the  truth 
of  what  was  revealed  to  them,  a  reasoning  process  came  in  ; 
they  had  to  rely  on  the  testimony  of  a  sign  ;  and  (above 
all)  on  the  testimony  of  their  own  conscience,  that  they  were 
good  men,  and  spoke  for  God's  sake.  Either  testimony 
was  incomplete  without  the  other.  Even  the  good  prophet 
needed  for  his  message  the  confirmation  of  a  sign  ;  but  the 
bad  prophet,  the  utterer  of  an  immoral  doctrine,  had  no 
certainty  for  his  doctrine,  no  truth  in  it,  even  though 
he  confirmed  it  by  a  sign.  The  testimony  of  a  good  conscience 
was,  therefore,  the  prophet's  grand  source  of  certitude. 
Even  this,  however,  was  only  a  moral  certitude,  not 
a  mathematical ;  for  no  man  can  be  perfectly  sure  of  his 
own  goodness. 

The  power  of  imagining,  the  power  of  feeling  what  good- 
ness is,  and  the  habit  of  practising  goodness,  were  therefore 
the  sole  essential  qualifications  of  a  true  prophet.  But 
for  the  purpose  of  the  message,  the  revelation,  which  God 
designed  him  to  convey,  these  qualifications  were  enough. 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  197 

The  sum  and  substance  of  this  revelation  was  simply ; 
Believe  in  God',  and  lead  a  good  life.  To  be  the  organ  of  this 
revelation,  did  not  make  a  man  more  learned  ;  it  left  his 
scientific  knowledge  as  it  found  it.  This  explains  the 
contradictory  and  speculatively  false  opinions  about  God, 
and  the  laws  of  nature,  which  the  patriarchs,  the  prophets, 
the  apostles  entertained.  Abraham  and  the  patriarchs 
knew  God  only  as  El  Sadai,  the  power  which  gives  to  every 
man  that  which  suffices  him ;  Moses  knew  him  as  Jehovah, 

I)  a  self-existent  being,  but  imagined  him  with  the  passions 
of  a  man.  Samuel  imagined  that  God  could  not  repent  of 
his  sentences  ;  Jeremiah,  that  he  could.  Joshua,  on  a  day 
of  great  victory,  the  ground  being  white  with  hail,  seeing 
the  daylight  last  longer  than  usual,  and  imaginatively 
seizing  this  as  a  special  sign  of  the  help  divinely  promised 
to  him,  declared  that  the  sun  was  standing  still.  To  be 
obeyers  of  God  themselves,  and  inspired  leaders  of  others 
to  obedience  and  good  life,  did  not  make  Abraham  and 
Moses  metaphysicians,  or  Joshua  a  natural  philosopher. 

0  His  revelation  no  more  changed  the  speculative  opinions 
of  each  prophet,  than  it  changed  his  temperament  or 
style.  The  wrathful  Elisha  required  the  natural  sedative  of 
music,  before  he  could  be  the  messenger  of  good  fortune  to 
Jehoram.  The  high-bred  Isaiah  and  Nahum  have  the  style 
proper  to  their  condition,  and  the  rustic  Ezekiel  and  Amos 
the  style  proper  to  theirs.  We  are  not  therefore  bound  to 
pay  heed  to  the  speculative  opinions  of  this  or  that  prophet, 
for  in  uttering  these  he  spoke  as  a  mere  man  :  only  in  ex- 
horting his  hearers  to  obey  God  and  lead  a  good  life  was 

0  he  the  organ  of  a  divine  revelation. 

To  know  and  love  God  is  the  highest  blessedness  of 
man,  and  of  all  men  ahke  ;  to  this  all  mankind  are  called, 
and  not  any  one  nation  in  particular.  The  divine  law, 
properly  so  named,  is  the  method  of  life  for  attaining 
this  height  of  human  blessedness  :  this  law  is  universal, 
written  in  the  heart,  and  one  for  all  mankind.  Human 
law  is  the  method  of  life  for  attaining  and  preserving 
temporal  security  and  prosperity  :  this  law  is  dictated  by 
a  lawgiver,  and  every  nation  has  its  own.     In  the  case 

io  of  the  Jews,  this  law  was  dictated,  by  revelation,  through 
the  prophets  ;    its  fundamental  precept  was  to  obey  God 


198  ESSAYS  IN  ORITIOISM 

and  to  keep  his  commandments,  and  it  is  therefore,  in 
a  secondary  sense,  called  divine  ;  but  it  was,  nevertheless, 
framed  in  respect  of  temporal  things  only.  Even  the  truly 
moral  and  divine  precept  of  this  law,  to  practise  for  God's 
sake  justice  and  mercy  towards  one's  neighbour,  meant 
for  the  Hebrew  of  the  Old  Testament  his  Hebrew  neighbour 
only,  and  had  respect  to  the  concord  and  stabiUty  of  the 
Hebrew  commonwealth.  The  Jews  were  to  obey  God  and 
to  keep  his  commandments,  that  they  might  continue 
long  in  the  land  given  to  them,  and  that  it  might  be  well 
with  them  there.  Their  election  was  a  temporal  one,  and 
lasted  only  so  long  as  their  State.  It  is  now  over  ;  and  the 
only  election  the  Jews  now  have  is  that  of  the  pious,  the 
remnant,  which  takes  place,  and  has  always  taken  place, 
in  every  other  nation  also.  Scripture  itself  teaches  that 
there  is  a  universal  divine  law,  that  this  is  common  to  all 
nations  aUke,  and  is  the  law  which  truly  confers  eternal 
blessedness.  Solomon,  the  wisest  of  the  Jews,  knew  this 
law,  as  the  few  wisest  men  in  all  nations  have  ever  known 
it ;  but  for  the  mass  of  the  Jews,  as  for  the  mass  of  man- 
kind everywhere,  this  law  was  hidden,  and  they  had  no 
notion  of  its  moral  action,  its  vera  vita  which  conducts  to 
eternal  blessedness,  except  so  far  as  this  action  was  enjoined 
upon  them  by  the  prescriptions  of  their  temporal  law. 
When  the  ruin  of  their  State  brought  with  it  the  ruin  of 
their  temporal  law,  they  would  have  lost  altogether  their 
only  clue  to  eternal  blessedness. 

Christ  came  when  that  fabric  of  the  Jewish  State,  for 
the  sake  of  which  the  Jewish  law  existed,  was  about  to 
fall ;  and  he  proclaimed  the  universal  divine  law.  A  certain 
moral  action  is  prescribed  by  this  law,  as  a  certain  moral 
action  was  prescribed  by  the  Jewish  law  :  but  he  who 
truly  conceives  the  universal  divine  law  conceives  God's 
decrees  adequately  as  eternal  truths,  and  for  him  moral 
action  has  liberty  and  self-knowledge  ;  while  the  prophets 
of  the  Jewish  law  inadequately  conceived  God's  decrees 
as  mere  rules  and  commands,  and  for  them  moral  action 
had  no  liberty  and  no  self-knowledge.  Christ  who  beheld 
the  decrees  of  God  as  God  himself  beholds  them, — as 
eternal  truths, — ^proclaimed  the  love  of  God  and  the  love 
of  our  neighbour  as  commands,  only  because  of  the  ignorance 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  199 

of  the  multitude  :  to  those  to  whom  it  was  '  given  to  know 
the  mysteries  of  the  kingdom  of  God,'  he  announced  them, 
as  he  himself  perceived  them,  as  eternal  truths.  And  the 
apostles,  like  Christ,  spoke  to  many  of  their  hearers  '  as 
unto  carnal  not  spiritual ;  '  presented  to  them,  that  is, 
the  love  of  God  and  their  neighbour  as  a  divine  command 
authenticated  by  the  life  and  death  of  Christ,  not  as  an 
eternal  idea  of  reason  carrying  its  own  warrant  along  with 
it.     The  presentation  of  it  as  this  latter  their  hearers 

10  '  were  not  able  to  bear.'  The  apostles,  moreover,  though 
they  preached  and  confirmed  their  doctrine  by  signs  as 
ptophets,  wrote  their  Epistles,  not  as  prophets,  but  as 
doctors  and  reasoners.  The  essentials  of  their  doctrine, 
indeed,  they  took  not  from  reason,  but,  like  the  prophets, 
from  fact  and  revelation  ;  they  preached  behef  in  God 
and  goodness  of  Ufe  as  a  catholic  religion  existing  by  virtue 
of  the  passion  of  Christ,  as  the  prophets  had  preached 
behef  in  God  and  goodness  of  life  as  a  national  religion 
existing  by  virtue  of  the  Mosaic   covenant :    but  while 

20  the  prophets  announced  their  message  in  a  form  purely 
dogmatical,  the  apostles  developed  theirs  with  the  forms 
of  reasoning  and  argumentation,  according  to  each  apostle's 
ability  and  way  of  thinking,  and  as  they  might  best  commend 
their  message  to  their  hearers ;  and  for  their  reasonings  they 
themselves  claim  no  divine  authority,  submitting  them  to 
the  judgment  of  their  hearers.  Thus  each  apostle  built 
essential  reUgion  on  a  non-essential  foundation  of  his  own, 
and,  as  St.  Paul  says,  avoided  building  on  the  foundations 
of  another  apostle,  which  might  be  quite  different  from  his 

80  own.  Hence  the  discrepancies  between  the  doctrine  of 
one  apostle  and  another, — between  that  of  St.  Paul,  for 
example,  and  that  of  St.  James  ;  but  these  discrepancies 
are  in  the  non-essentials  not  given  to  them  by  revelation, 
and  not  in   essentials.     Human   churches,   seizing   these 

I  discrepant  non-essentials  as  essentials,  one  maintaining 
one  of  them,  another  another,  have  filled  the  world  with 
improfitable    disputes,    have    '  turned    the    Church    into 

I    an    academy,   and  rehgion  into  a  science,   or  rather  a 

I    wrangUng,'  and  have  fallen  into  endless  schism. 

10  What,  then,  are  the  essentials  of  rehgion  according 
both  to  the  Old  and  to  the  New  Testament  ?     Very  few 


200  ESSAYS  IN  nRITICISM 

and  very  simple.  The  precept  to  love  God  and  our  neigh- 
bour. The  precepts  of  the  first  chapter  of  Isaiah  :  '  Wash 
you,  make  you  clean  ;  put  away  the  evil  of  your  doings 
from  before  mine  eyes  ;  cease  to  do  evil ;  learn  to  do 
well ;  seek  judgment ;  relieve  the  oppressed  ;  judge  the 
fatherless  ;  plead  for  the  widow.'  The  precepts  of  the 
Sermon  on  the  Mount,  which  add  to  the  foregoing  the 
injunction  that  we  should  cease  to  do  evil  and  learn  to  do 
well,  not  to  our  brethren  and  fellow-citizens  only,  but  to 
all  mankind.  It  is  by  following  these  precepts  that  belief : 
in  God  is  to  be  shown  :  if  we  beheve  in  him,  we  shall  keep 
his  commandment ;  and  this  is  his  commandment,  that  we 
love  one  another.  It  is  because  it  contains  these  precepts 
that  the  Bible  is  properly  called  the  Word  of  God,  in  spite 
of  its  containing  much  that  is  mere  history,  and,  hke  all 
history,  sometimes  true,  sometimes  false  ;  in  spite  of  its 
containing  much  that  is  mere  reasoning,  and,  like  all 
reasoning,  sometimes  sound,  sometimes  hollow.  These 
precepts  are  also  the  precepts  of  the  universal  divine  law 
written  in  our  hearts  ;  and  it  is  only  by  this  that  the  '> 
divmity  of  Scripture  is  established  ; — by  its  containing, 
namely,  precepts  identical  with  those  of  this  inly-written 
and  self -proving  law.  This  law  was  in  the  world,  as  St.  John 
says,  before  the  doctrine  of  Moses  or  the  doctrine  of  Christ. 
And  what  need  was  there,  then,  for  these  doctrines  ?  Be- 
cause the  world  at  large  '  knew  not '  this  original  divine 
law,  in  which  precepts  are  ideas,  and  the  belief  in  God  the 
knowledge  and  contemplation  of  him.  Reason  gives  us 
this  law,  reason  tells  us  that  it  leads  to  eternal  blessedness, 
and  that  those  who  follow  it  have  no  need  of  any  other,  s 
But  reason  could  not  have  told  us  that  the  moral  action  of 
the  universal  divine  law, — followed  not  from  a  sense  of 
its  intrinsic  goodness,  truth,  and  necessity,  but  simply  in 
proof  of  obedience  (for  both  the  Old  and  New  Testament 
are  but  one  long  discipline  of  obedience),  simply  because 
it  is  so  commanded  by  Moses  in  virtue  of  the  covenant, 
simply  because  it  is  so  commanded  by  Christ  in  virtue  of 
his  life  and  passion, — can  lead  to  eternal  blessedness,  which 
means,  for  reason,  eternal  knowledge.  Reason  could  not 
have  told  us  this,  and  this  is  what  the  Bible  tells  us.  This  4 
is  that  '  thing  which  had  been  kept  secret  since  the  fomida- 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  201 

tion  of  the  world.'  It  is  thus  that  by  means  of  the  foolish- 
ness of  the  world  God  confounds  the  wise,  and  with  things 
that  are  not  brings  to  nought  things  that  are.  Of  the  truth 
of  the  promise  thus  made  to  obedience  without  knowledge, 
we  can  have  no  mathematical  certainty  ;  for  we  can  have 
a  mathematical  certainty  only  of  things  deduced  by 
reason  from  elements  which  she  in  herself  possesses. 
But  we  can  have  a  moral  certainty  of  it ;  a  certainty  such 
as  the  prophets  had  themselves,  arising  out  of  the  goodness 

10  and  pureness  of  those  to  whom  this  revelation  has  been 
made,  and  rendered  possible  for  us  by  its  contradicting 
no  principles  of  reason.  It  is  a  great  comfort  to  believe  it ; 
because  '  as  it  is  only  the  very  small  minority  who  can 
pursue  a  virtuous  life  by  the  sole  guidance  of  reason,  we 
should,  unless  we  had  this  testimony  of  Scripture,  be  in 
doubt  respecting  the  salvation  of  nearly  the  whole  human 
race.' 

It  follows  from  this  that  philosophy  has  her  own  inde- 
pendent   sphere,    and   theology   hers,    and   that   neither 

10  has  the  right  to  invade  and  try  to  subdue  the  other. 
Theology  demands  perfect  obedience,  philosophy  perfect 
knowledge  :  the  obedience  demanded  by  theology  and 
the  knowledge  demanded  by  philosophy  are  aUke  saving. 
As  speculative  opinions  about  God,  theology  requires  only 
such  as  are  indispensable  to  the  reahty  of  this  obedience  ; 
the  belief  that  God  is,  that  he  is  a  rewarder  of  them  that 
seek  him,  and  that  the  proof  of  seeking  him  is  a  good  Ufe. 
These  are  the  fundamentals  of  faith,  and  they  are  so  clear 
and  simple  that  none  of  the  inaccuracies  provable  in  the 

w  Bible  narrative  the  least  affect  them,  and  they  have 
indubitably  come  to  us  uncorrupted.  He  who  holds  them 
may  make,  as  the  patriarchs  and  prophets  did,  other  specula- 
tions about  God  most  erroneous,  and  yet  their  faith  is 
complete  and  saving.  Nay,  beyond  these  fundamentals, 
speculative  opinions  are  pious  or  impious,  not  as  they  are 
true  or  false,  but  as  they  confirm  or  shake  the  believer  in 
the  practice  of  obedience.  The  truest  speculative  opinion 
about  the  nature  of  God  is  impious  if  it  makes  its 
holder  rebellious ;   the  falsest  speculative  opinion  is  pious 

loif  it  makes  him  obedient.  Governments  should  never 
render  themselves  the  tools  of  ecclesiastical  ambition  by 


202  ESSAYS  IN  CRITICISM 

promulgating  as  fundamentals  of  the  national  Church's 
faith  more  than  these,  and  should  concede  the  fullest 
liberty  of  speculation. 

But  the  multitude,  which  respects  only  what  astonishes, 
terrifies,  and  overwhelms  it,  by  no  means  takes  this  simple 
view  of  its  own  religion.  To  the  multitude,  religion  seems 
imposing  only  when  it  is  subversive  of  reason,  confirmed 
iby  miracles,  conveyed  in  documents  materially  sacred 
and  infallible,  and  dooming  to  damnation  all  without  its 
pale.  But  this  religion  of  the  multitude  is  not  the  rehgion 
which  a  true  interpretation  of  Scripture  finds  in  Scripture. 
Reason  tells  us  that  a  miracle, — understanding  by  a  miracle 
a  breach  of  the  laws  of  nature, — ^is  impossible,  and  that  to 
think  it  possible  is  to  dishonour  God  ;  for  the  laws  of  nature 
are  the  laws  of  God,  and  to  say  that  God  violates  the  laws 
of  nature  is  to  say  that  he  violates  his  own  nature.  Reason 
sees,  too,  that  miracles  can  never  attain  their  professed 
object, — that  of  bringing  us  to  a  higher  knowledge  of 
God ;  since  our  knowledge  of  God  is  raised  only  by  perfect- 
ing and  clearing  our  conceptions,  and  the  alleged  design 
of  miracles  is  to  baffie  them.  But  neither  does  Scripture 
anywhere  assert,  as  a  general  truth,  that  miracles  are 
possible.  Indeed,  it  asserts  the  contrary  ;  for  Jeremiah 
declares  that  Nature  follows  an  invariable  order.  Scrip- 
ture, however,  like  Nature  herself,  does  not  lay  down 
speculative  propositions  {Scriptura  definitiones  non  tradit, 
ut  nee  etiam  natura).  It  relates  matters  in  such  an  order 
and  with  such  phraseology  as  a  speaker  (often  not  perfectly 
instructed  himself)  who  wanted  to  impress  his  hearers 
with  a  Uvely  sense  of  God's  greatness  and  goodness  would 
naturally  employ  ;  as  Moses,  for  instance,  relates  to  the 
IsraeHtes  the  passage  of  the  Red  Sea  without  any  mention 
of  the  east  wind  which  attended  it,  and  which  is  brought 
accidentally  to  our  knowledge  in  another  place.  So  that  to 
know  exactly  what  Scripture  means  in  the  relation  of  each 
seeming  miracle,  we  ought  to  know  (besides  the  tropes  and 
phrases  of  the  Hebrew  language)  the  circumstances,  and 
also, — since  every  one  is  swayed  in  his  maimer  of  presenting 
facts  by  his  own  preconceived  opinions,  and  we  have  seen 
what  those  of  the  prophets  were, — the  preconceived 
opinions  of  each  speaker.     But  this  mode  of  interpreting 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  203 

Scripture  is  fatal  to  th^  vulgar  notion  of  its  verbal  inspira- 
tion, of  a  sanctity  and  absolute  truth  in  all  the  words  and 
sentences  of  which  it  is  composed.  This  vulgar  notion  is, 
indeed,  a  palpable  error.  It  is  demonstrable  from  the 
internal  testimony  of  the  Scriptures  themselves,  that  the 
books  from  the  first  of  the  Pentateuch  to  the  last  of  Bangs 
were  put  together,  after  the  first  destruction  of  Jerusalem, 
by  a  compiler  (probably  Ezra)  who  designed  to  relate  the 
history  of  the  Jewish  people  from  its  origin  to  that  destruc- 

10  tion  ;  it  is  demonstrable,  moreover,  that  the  compiler  did 
not  put  his  last  hand  to  the  work,  but  left  it  with  its  extracts 
from  various  and  conflicting  sources  sometimes  unreconciled, 
left  it  with  errors  of  text  and  unsettled  readings.  The 
prophetic  books  are  mere  fragments  of  the  prophets, 
collected  by  the  Rabbins  where  they  could  find  them,  and 
inserted  in  the  Canon  according  to  their  discretion.  They, 
at  first,  proposed  to  admit  neither  the  Book  of  Proverbs 
nor  the  Book  of  Ecclesiastes  into  the  Canon,  and  only  ad- 
mitted them  because  there  were  found  in  them  passages 

20  which  commended  the  law  of  Moses.  Ezekiel  also  they  had 
determined  to  exclude  ;  but  one  of  their  number  remodelled 
him,  so  as  to  procure  his  admission.  The  Books  of  Ezra, 
Nehemiah,  Esther,  and  Daniel  are  the  work  of  a  single 
author,  and  were  not  written  till  after  Judas  Maccabeus 
had  restored  the  worship  of  the  Temple.  The  Book  of 
Psalms  was   collected   and   arranged   at   the   same   time. 

,  Before  this  time,  there  was  no  Canon  of  the  sacred  writings, 
and  the  great  synagogue,  by  which  the  Canon  was  fixed, 
was  first  convened  after  the  Macedonian  conquest  of  Asia. 

30  Of  that  synagogue  none  of  the  prophets  were  members  ; 
the  learned  men  who  composed  it  were  guided  by  their 
own  faUible  judgment.     In  Uke  manner  the  iminspired 

'  judgment  of  human  councils  determined  the  Canon  of  the 
New  Testament. 

Such,  reduced  to  the  briefest  and  plainest  terms  possible, 
stripped  of  the  developments  and  proofs  with  which  he 
deUvers  it,  and  divested  of  the  metaphysical  language 
in  which  much  of  it  is  clothed  by  him,  is  the  doctrine  of 
Spinoza's  treatise  on  the  interpretation  of  Scripture.  By 
40  the  whole  scope  and  drift  of  its  argument,  by  the  spirit 


204  ESSAYS  IN  CRITICISM 

in  which  the  subject  is  throughout  treated,  his  work 
undeniably  is  most  interesting  and  stimulating  to  the 
general  culture  of  Europe.  There  are  alleged  contradictions 
in  Scripture  ;  and  the  question  which  the  general  culture 
of  Europe,  informed  of  this,  asks  with  real  interest  is  : 
What  then  ?  Spinoza  addresses  himself  to  this  question. 
All  secondary  points  of  criticism  he  touches  with  the  utmost 
possible  brevity.  He  points  out  that^  Moses  could  never 
have  written  :  '  And  the  Canaanite  was  then  in  the  land,' 
because  the  Canaanite  was  in  the  land  still  at  the  death  of  ] 
Moses.  He  points  out  that  Moses  could  never  have  written  : 
'  There  arose  not  a  prophet  since  in  Israel  like  unto  Moses.' 
He  points  out  how  such  a  passage  as,  '  These  are  the  kings 
that  reigned  in  Edom  before  there  reigned  any  king  over  the 
children  of  Israel,'  clearly  indicates  an  author  writing  not 
before  the  times  of  the  Kings.  He  points  out  how  the 
account  of  Og's  iron  bedstead  :  *  Only  Og  the  king  of 
Bashan  remained  of  the  remnant  of  giants  ;  behold,  his 
bedstead  was  a  bedstead  of  iron  ;  is  it  not  in  Rabbath  of 
the  children  of  Ammon  ?  '  — ^probably  indicates  an  author  i 
writing  after  David  had  taken  Rabbath,  and  found  there 
*  abundance  of  spoil,'  amongst  it  this  iron  bedstead,  the 
gigantic  relic  of  another  age.  He  points  out  how  the  language 
of  this  passage,  and  of  such  a  passage  as  that  in  the  Book 
of  Samuel :  '  Beforetime  in  Israel,  when  a  man  went  to 
inquire  of  God,  thus  he  spake  :  Come  and  let  us  go  to  the 
seer  ;  for  he  that  is  now  called  prophet  was  aforetime  called 
seer ' — is  certainly  the  language  of  a  writer  describing  the 
events  of  a  long-past  age,  and  not  the  language  of  a  con- 
temporary. But  he  devotes  to  all  this  no  more  space  than  2 
is  absolutely  necessary.  He  apologises  for  delaying  over 
such  matters  so  long  :  non  est  cur  circa  haec  diu  detinear — - 
nolo  taediosd  lectione  lector  em  detinere.  For  him  the  interest- 
ing question  is,  not  whether  the  fanatical  devotee  of  the 
letter  is  to  continue,  for  a  longer  or  for  a  shorter  time,  to 
beUeve  that  Moses  sate  in  the  land  of  Moab  writing  tho 
description  of  his  own  death,  but  what  he  is  to  believe  when 
he  does  not  believe  this.  Is  he  to  take  for  the  guidance  of 
his  life  a  great  gloss  put  upon  the  Bible  by  theologians, 
who,  '  not  content  with  going  mad  themselves  with  Plato  4 
and  Aristotle,  want  to  make  Christ  and  the  prophets  go 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  205 

mad  with  them  too,' — or  the  Bible  itself  ?  Is  he  to  be 
presented  by  his  national  church  with  metaphysical 
formularies  for  his  creed,  or  with  the  real  fundamentals 
of  Christianity  ?  If  with  the  former,  religion  will  never 
produce  its  due  fruits.  A  few  elect  will  still  be  saved  ; 
but  the  vast  majority  of  mankind  will  remain  without 
grace  and  without  good  works,  hateful  and  hating  one 
another.  Therefore  he  calls  urgently  upon  governments 
to  make  the  national  church  what  it  should  be.  ^TMs— , 

10  is  the  conclusion  of  the  whole  matter  for  him  ;  arfervent 
appeal  to  the  State,  to  save  us  from  the  untoward  generation 
of  metaphysical  Article-makers.  And  therefore,  anticipating 
Mr.  Gladstone,  he  called  his  book  '  The  Church  in  its 
Relations  with  the  State.' 

Such  is  really  the  scope  of  Spinoza's  work.  He  pursues 
a  great  object,  and  pursues  it  with  signal  ability  ;  but  it  is 
important  to  observe  that  he  does  not  give  us  his  own 
opinion  about  the  Bible's  fundamental  character.  He 
takes  the  Bible  as  it  stands,  as  he  might  take  the  phenomena 

io  of  nature,  and  he  discusses  it  as  he  finds  it.    Revelation     7 
differs  from  natural  knowledge,  he  says,  not  by  being  more    / 
divine  or  more  certain  than  natural  knowledge,  but  by    / 
being  conveyed  in  a  different  way  ;    it  differs  from  it 
because  it  is  a  knowledge  '  of  which  the  laws  of  human—' 
nature    considered   in    themselves    alone    cannot   be   the 
cause.'     What  is  really  its  cause,  he  says,  we  need  not 
here  inquire   {verum  nee  nobis  jam  opus   est  propheticae 
cognitionis  causam  scire),   for  we  take   Scripture,   which 
contains  this  revelation,  as  it  stands,  and  do  not  ask  how 

80  it  arose  {documentorum  causas  nihil  curamus). 

Proceeding  on  this  principle,  Spinoza  leaves  the  attentive 
reader  somewhat  baffled  and  disappointed,  clear  as  is  his 
way  of  treating  his  subject,  and  remarkable  as  are  the 
conclusions  with  which  he  presents  us.  He  starts,  we  feel, 
from  what  is  to  him  a  hypothesis,  and  we  want  to  know 
what  he  really  thinks  about  this  hypothesis.  His  greatest 
novelties  are  all  within  limits  fixed  for  him  by  this  hypo- 
thesis. He  says  that  the  voice  which  called  Samuel  was  an 
imaginary  voice  ;   he  says  that  the  waters  of  the  Red  Sea 

40  retreated  before  a  strong  wind  ;  he  says  that  the  Shunam- 
mites  son  was  revived  by  the  natural  heat  of  EUsha's 


206  ESSAYS  IN  CRITICISM 

body ;  he  says  that  the  rainbow  which  was  made  a  sign 
to  Noah  appeared  in  the  ordinary  course  of  nature.  Scrip- 
ture itself,  rightly  interpreted,  says,  he  affirms,  all  this. 
But  he  asserts  that  the  voice  which  uttered  the  command- 
ments on  Mount  Sinai  was  a  real  voice,  a  vera  vox.  He  says, 
indeed,  that  this  voice  could  not  really  give  to  the  Israelites 
that  proof  which  they  imagined  it  gave  to  them  of  the 
existence  of  God,  and  that  God  on  Sinai  was  dealing  with 
the  Israelites  only  according  to  their  imperfect  knowledge. 
Still  he  asserts  the  voice  to  have  been  a  real  one  ;  and  for  i 
this  reason,  that  we  do  violence  to  Scripture  if  we  do  not 
admit  it  to  have  been  a  real  one  {nisi  Scripturae  vim  inferre 
velimus,  omnino  concedendum  est,  Israelitas  veram  vocem 
audivisse).  The  attentive  reader  wants  to  know  what 
Spinoza  himself  thought  about  this  vera  vox  and  its 
possibility  ;  he  is  much  more  interested  in  knowing  this, 
than  in  knowing  what  Spinoza  considered  Scripture  to 

\_ affirm  about  the  matter. 

The  feeling  of  perplexity  thus  caused  is  not  diminished 
by  the  language  of  the  chapter  on  miracles.  In  this  chapter  2 
Spinoza  broadly  affirms  a  miracle  to  be  an  impossibility. 
But  he  himself  contrasts  the  method  of  demonstration 
a  priori,  by  which  he  claims  to  have  established  this 
proposition,  with  the  method  which  he  has  pursued  in 
treating  of  prophetic  revelation.  '  This  revelation,'  he 
says,  '  is  a  matter  out  of  human  reach,  and  therefore  I  was 
bound  to  take  it  as  I  found  it.'  Monere  volo,  me  alid 
prorsus  methodo  circa  miracula  processisse,  quam  circa 
prophetiam  .  .  .  quod  etiam  consulto  feci,  quia  de  prophetid, 
quandoquidem  ipsa  captum  humanum  superat  et  quaestio  si 
mere  theologica  est,  nihil  affirmare,  neque  etiam  scire  poteram 
in  quo  ipsa  potissimum  constiterit,  nisi  ex  fundamentis 
revelatis.  The  reader  feels  that  Spinoza,  proceeding  on 
a  hypothesis,  has  presented  him  with  the  assertion  of 
a  miracle,  and  afterwards,  proceeding  d priori,  has  presented 
him  with  the  assertion  that  a  miracle  is  impossible.  He 
feels  that  Spinoza  does  not  adequately  reconcile  these  two 
assertions  by  declaring  that  any  event  really  miraculous,  if 
found  recorded  in  Scripture,  must  be  *  a  spurious  addition 
made  to  Scripture  by  sacrilegious  men.'  Is,  then,  he  asks,  4C 
the  vera  vox  of  Mount  Sinai  in  Spinoza's  opinion  a  spurious 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  207 

addition  made  to  Scripture  by  sacrilegious  men  ;    or,  if 
not,  how  is  it  not  miraculous  ? 

Spinoza,  in  his  own  mind,  regarded  the  Bible  as  a  vast 
collection  of  miscellaneous  documents,  many  of  them 
quite  disparate  and  not  at  all  to  be  harmonised  with  others  ; 
documents  of  unequal  value  and  of  varying  applicability, 
some  of  them  conveying  ideas  salutary  for  one  time,  others 
for  another.  But  in  the  Tractatus  Theologico-Politicus 
he  by  no  means  always  deals  in  this  free  spirit  with  the 

Lo  Bible.  Sometimes  he  chooses  to  deal  with  it  in  the  spirit  of 
the  veriest  worshipper  of  the  letter  ;  sometimes  he  chooses 
to  treat  the  Bible  as  if  all  its  parts  were  (so  to  speak) 
equipollent ;  to  snatch  an  isolated  text  which  suits  his 
purpose,  without  caring  whether  it  is  annulled  by  the  con- 
text, by  the  general  drift  of  Scripture,  or  by  other  passages 
of  more  weight  and  authority.  The  great  critic  thus  becomes      ^ 

voluntarily  as  uncritical  as  Exeter  Hall.    The  epicurean J 

Solomon,  whose  Ecclesiastes  the  Hebrew  doctors,  even  after 
they  had  received  it  into  the  canon,  forbade  the  young  and 

so  weak-minded  among  their  community  to  read,  Spinoza 
quotes  as  of  the  same  authority  with  the  severe  Moses  ;  he 
uses  promiscuously,  as  documents  of  identical  force,  without 
discriminating  between  their  essentially  different  character, 
the  softened  cosmopolitan  teaching  of  the  prophets  of  the 
captivity  and  the  rigid  national  teaching  of  the  instructors 
of  Israel's  youth.  He  is  capable  of  extracting,  from — ^ 
a  chance  expression  of  Jeremiah,  the  assertion  of  a  specula-  ' 
tive  idea  which  Jeremiah  certainly  never  entertained, 
and  from  which  he  would  have  recoiled  in  dismay,— the 

M)  idea,  namely,  that  miracles  are  impossible  ;  just  as  the 
ordinary  Englishman  can  extract  from  God's  words  to 
Noah,  Be  fruitful  and  multiply,  an  exhortation  to  himself 
to  have  a  large  family.  Spinoza,  I  repeat,  knew  perfectly 
well  what  this  verbal  mode  of  dealing  with  the  Bible  was 
worth  :  but  he  sometimes  uses  it  because  of  the  hypothesis 
from  which  he  set  out  ;  because  of  his  having  agreed  *  to 
take  Scripture  as  it  stands,  and  not  to  ask  how  it  arose.' 

No  doubt  the  sagacity  of  Spinoza's  rules  for  Biblical 
interpretation,  the  power  of  his  analysis  of  the  contents  of 

40  the  Bible,  the  interest  of  his  reflections  on  Jewish  history, 
are,  in  spite  of  this,  very  great,  and  have  an   absolute 


208  ESSAYS  IN  CRITICISM 

worth  of  their  own,  independent  of  the  silence  or  ambiguity 
of  their  author  upon  a  point  of  cardinal  importance.  Few 
candid  people  will  read  his  rules  of  interpretation  without 
exclaiming  that  they  are  the  very  dictates  of  good  sense, 
that  they  have  always  believed  in  them  ;  and  without 
adding,  after  a  moment's  reflection,  that  they  have  passed 
their  lives  in  violating  them.  And  what  can  be  more 
interesting  than  to  find  that  perhaps  the  main  cause 
of  the  decay  of  the  Jewish  polity  was  one  of  which  from 
our  English  Bible,  which  entirely  mistranslates  the  26th 
verse  of  the  20th  chapter  of  Ezekiel,  we  hear  nothing, — 
the  perpetual  reproach  of  impurity  and  rejection  cast 
upon  the  mass  of  the  Hebrew  nation  by  the  exclusive 
priesthood  of  the  tribe  of  Levi  ?  What  can  be  more 
suggestive,  after  Mr.  Mill  and  Dr.  Stanley  have  been 
telling  us  how  great  an  element  of  strength  to  the  Hebrew 
nation  was  the  institution  of  prophets,  than  to  hear  from 
the  ablest  of  Hebrews  how  this  institution  seems  to  him 
to  have  been  to  his  nation  one  of  her  main  elements  of 
weakness  ?  No  intelligent  man  can  read  the  Tractatus  : 
Theologico-Politicus  without  being  profoundlj^  instructed 
Jby  it  :  but  neither  can  he  read  it  without  feeling  that,  as 
^speculative  work,  it  is,  to  use  a  French  military  expression, 
in  the  air  ;  that,  in  a  certain  sense,  it  is  in  want  of  a  base 
and  in  want  of  supports  ;  that  this  base  and  these  supports 
are,  at  any  rate,  not  to  be  found  in  the  work  itself,  and,  if 

\    they  exist,  must  be  sought  for  in  other  works  of  the 

I    author. 

L     The   genuine   speculative   opinions   of   Spinoza,   which 
the  Tractatus  Theologico-Politicus  but  imperfectly  reveals.  ? 

Cmay  in  his  Ethics  and  in  his  Letters  be  found  set  forth 
clearly.  It  is,  however,  the  business  of  criticism  to  deal 
with  every  independent  work  as  with  an  independent 
whole,  and,  instead  of  establishing  between  the  Tractatus 
Theologico-Politicus  and  the  Ethics  of  Spinoza  a  relation 
which  Spinoza  himself  has  not  established, — ^to  seize,  in 
dealing  with  the  Tractatus  Theologico-Politicus,  the  impor- 
tant fact  that  this  work  has  its  source,  not  in  the  axioms 
and  definitions  of  the  Ethics,  but  in  a  hypothesis.  The 
Ethics  are  not  yet  translated  into  English,  and  I  have  not  4 
here  to  speak  of  them.    Then  will  be  the  right  time  for 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  209 

criticism  to  try  and  seize  the  special  character  and  tendencies 
of  that  remarkable  work,  when  it  is  dealing  with  it  directly. 
The  criticism  of  the  Ethics  is  far  too  serious  a  task  to  be 
midertaken  incidentally,  and  merely  as  a  supplement  to 
the  criticism  of  the  Tractatus  Theologico-Politictcs.  Never- 
theless, on  certain  governing  ideas  of  Spinoza,  which  receive 
their  systematic  expression,  indeed,  in  the  Ethics,  and  on 
which  the  Tractatus  Theologico-Politicus  is  not  formally 
based,   but  which  are  yet  never  absent  from  Spinoza's 

D  mind  in  the  composition  of  any  work,  which  breathe  through 
all  his  works,  and  fill  them  with  a  peculiar  effect  and  power, 
I  have  a  word  or  two  to  say. 

A  philosopher's  real  power  over  mankind  resides  not 
in  his  metaphysical  formulas,  but  in  the  spirit  and  ten- 
dencies which  have  led  him  to  adopt  those  formulas, 
Spinoza's  critic,  therefore,  has  rather  to  bring  to  light 
that  spirit  and  those  tendencies  of  his  author,  than  to 
exhibit  his  metaphysical  formulas.  Propositions  about 
substance  pass  by  mankind  at  large  like  the  idle  wind, 

9  which  mankind  at  large  regards  not ;  it  will  not  even 
listen  to  a  word  about  these  propositions,  unless  it  first 
learns  what  their  author  was  driving  at  with  them,  and 
finds  that  this  object  of  his  is  one  with  which  it  sympathises, 
one,  at  any  rate,  which  commands  its  attention.  And 
mankind  is  so  far  right  that  this  object  of  the  author 
is  really,  as  has  been  said,  that  which  is  most  important, 
that  which  sets  all  his  work  in  motion,  that  which  is  the 
secret  of  his  attraction  for  other  minds,  which,  by  different 
ways,  pursue  the  same  object. 

D  Mr.  Maurice,  seeking  for  the  cause  of  Goethe's  great 
admiration  for  Spinoza,  thinks  that  he  finds  it  in  Spinoza's 
Hebrew  genius.  '  He  spoke  of  God,'  says  Mr.  Maurice, 
*  as  an  actual  being,  to  those  who  had  fancied  him  a  name 
in  a  book.  The  child  of  the  circumcision  had  a  message 
for  Lessing  and  Goethe  which  the  pagan  schools  of  philo- 
sophy could  not  bring.'  This  seems  to  me,  I  confess, 
fanciful.  An  intensity  and  impress! veness,  which  came  to 
him  from  his  Hebrew  nature,  Spinoza  no  doubt  has  ;  but 
the  two  tilings  which  are  most  remarkable  about  him,  and 

0  by  which,  as  I  think,  be  chiefly  impressed  Goethe,  seem 
to  nie  not  to  come  to  him  from  his  Hebrew  nature  at  all. 


21()  ESSAYS  IN  CRITICISM 

^— I  mean  his  denial  of  final  causes,  and  his  stoicism, 
a  stoicism  not  passive,  but  active.  For  a  mind  like  Goethe's, 
— a  mind  profoundly  impartial  and  passionately  aspiring 
after  the  science,  not  of  men  only,  but  of  universal  nature, — 
the  popular  philosophy  which  explains  all  things  by  refer- 
ence to  man,  and  regards  universal  nature  as  existing  for 
the  sake  of  man,  and  even  of  certain  classes  of  men,  was 
utterly  repulsive.  Unchecked,  this  philosophy  would 
gladly  maintain  that  the  donkey  exists  in  order  that  the 
invalid  Christian  may  have  donkey's  milk  before  break- 
fast ;  and  such  views  of  nature  as  this  were  exactly  what 
Goethe's  whole  soul  abhorred.  Creation,  he  thought, 
should  be  made  of  sterner  stuff  ;  he  desired  to  rest  the 
donkey's  existence  on  larger  grounds.  More  than  any 
philosopher  who  has  ever  lived,  Spinoza  satisfied  him  here. 
The  full  exposition  ©f  the  counter-doctrine  to  the  popular 
doctrine  of  final  causes  is  to  be  found  in  the  Ethics  ;  but 
this  denial  of  final  causes  was  so  essential  an  element  of 
all  Spinoza's  thinking  that  we  shall,  as  has  been  said 
already,  find  it  in  the  work  with  which  we  are  here  con- 
cerned, the  Tractatus  Theologico-Politicus,  and,  indeed, 
permeating  that  work  and  all  his  works.  From  the  Trac- 
tatus Theologico-Politicus  one  may  take  as  good  a  general 
statement  of  this  denial  as  any  which  is  to  be  found  in 
the  Ethics  : — 

'  Deus  naturam  dirigit,  prout  ejus  leges  universales,  non 
autem  prout  humanae  naturae  particulares  leges  exigunt, 
adeoque  Deus  non  solius  humani  generis,  sed  to  tins  naturae 
rationem  habet.'  {God  directs  nature,  according  as  the 
universal  laws  of  nature,  but  not  according  as  the  particular 
laws  of  human  nature  require ;  and  so  God  has  regard,  not 
of  the  human  race  only,  hut  of  entire  nature.) 

And,  as  a  pendant  to  this  denial  by  Spinoza  of  final 
causes,  comes  his  stoicism  : — 

'  Non  studemus,  ut  natura  nobis,  sed  contra  ut  nos 
naturae  pareamus.'  (Our  desire  is  not  that  nature  may 
obey  us,  but,  on  the  contrary,  that  we  may  obey  nature.) 

Here  is  the  second  source  of  his  attractiveness  for 
Goethe  ;  and  Goethe  is  but  the  eminent  representative 
of  a  whole  order  of  minds  whose  admiration  has  made 
Spinoza's  fame.     Spinoza  first  impresses  Goethe  and  any 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  211 

man  like  Goethe,  and  then  he  composes  him  ;  first  he  fills 
and  satisfies  his  imagination  by  the  width  and  grandeur 
of  his  view  of  nature,  and  then  he  fortifies  and  stills  his 
mobile,  straining,  passionate,  poetic  temperament  by  the 
moral  lesson  he  draws  from  his  view  of  nature.  And 
a  moral  lesson  not  of  mere  resigned  acquiescence,  not  of 
Melancholy  quietism,  but  of  joyful  activity  within  the 
limits  of  man's  true  sphere  : — 

'  Ipsa  hominis  essentia  est  conatus  quo  unusquisque 
10  suum  esse  conservare  conatur.  .  .  .  Virtus  hominis  est 
ipsa  hominis  essentia,  quatenus  a  solo  conatu  suum  esse 
conservandi  definitur.  .  .  .  Felicitas  in  eo  consistit  quod 
homo  suum  esse  conservare  potest.  .  .  .  Laetitia  est  hominis 
transitio  ad  majorem  perfectionem.  .  .  .  Tristitia  est  hominis 
transitio  ad  minorem  perfectionem.'  (Man's  very  essence 
is  the  effort  wherewith  each  man  strives  to  maintain  his  own 
being.  .  .  .  Man's  virtue  is  this  very  essence,  so  far  as  it  is 
defined  by  this  single  effort  to  maintain  his  own  being.  .  .  . 
Happiness  consists  in  a  man's  being  able  to  maintain  his 
20  own  bein^.  .  .  .  Joy  is  man's  passage  to  a  greater  perfection. 
,  .  .  Sorrow  is  inan's  passage  to  a  lesser  perfection.) 

It  seems  to  me  that  by  neither  of  these,  his  grand  charac- 
teristic doctrines,  is  Spinoza  truly  Hebrew  or  truly  Christian. 
His  denial  of  final  causes  is  essentially  alien  to  the  spirit 
of  the  Old  Testament,  and  his  cheerful  and  seK-sufficing 
stoicism  is  essentially  alien  to  the  spirit  of  the  New.  The 
doctrine  that  '  God  directs  nature,  not  according  as  the 
particular  laws  of  human  nature,  but  according  as  the 
universal  laws  of  nature  require,'  is  at  utter  variance  with 
to  that  Hebrew  mode  of  representing  God's  dealings,  which 
makes  the  locusts  visit  Egypt  to  punish  Pharaoh's  hard- 
ness of  heart,  and  the  falling  dew  avert  itself  from  the 
fleece  of  Gideon.  The  doctrine  that  *  all  sorrow  is  a  passage 
to  a  lesser  perfection  '  is  at  utter  variance  with  the  Christian 
recognition  of  the  blessedness  of  sorrow,  working  '  repent- 
ance to  salvation  not  to  be  repented  of  ;  '  of  sorrow,  which, 
in  Dante's  words,  '  remarries  us  to  God.' 

Spinoza's  repeated  and  earnest  assertions  that  the  love 

of  God  is  man's  summum  bonum  do  not  remove  the  funda- 

Q  mental  diversity  between  his  doctrine  and  the  Hebrew  and 

Christian  doctrines.     By  the  love  of  God  he  does  not  mean 

P2 


212  '  ESSAYS  IN  CRITICISM 

the  same  thing  which  the  Hebrew  and  Christian  religions 
mean  by  the  love  of  God.  He  makes  the  love  of  God  to 
consist  in  the  knowledge  of  God  ;  and,  as  we  know  God 
only  through  his  manifestation  of  himself  in  the  laws  of 
all  nature,  it  is  by  knowing  these  laws  that  we  love  God, 
and  the  more  we  know  them  the  more  we  love  him.  This 
may  be  true,  but  this  is  not  what  the  Christian  means  li^r 
the  love  of  God.  Spinoza's  ideal  is  the  intellectual  life  ; 
the  Christian's  ideal  is  the  religious  life.  Between  the  two 
conditions  there  is  all  the  difference  which  there  is  between  i 
the  being  in  love,  and  the  following,  with  delighted  com- 
prehension, a  reasoning  of  Plato.  For  Spinoza, undoubtedly, 
the  crown  of  the  intellectual  life  is  a  transport,  as  for  the 
saint  the  crown  of  the  religious  life  is  a  transport ;  but  the 
two  transports  are  not  the  same. 

This  is  true  ;  yet  it  is  true,  also,  that  by  thus  crowning 
the  intellectual  life  with  a  sacred  transport,  by  thus  retain- 
ing in  philosophy,  amid  the  discontented  murmurs  of  all 
the  army  of  atheism,  the  name  of  God,  Spinoza  maintains 
a  profound  affinity  with  that  which  is  truest  in  religion,  2 
and  inspires  an  indestructible  interest.  One  of  his  admirers, 
M.  Van  Vloten,  has  recently  published  at  Amsterdam 
a  supplementary  volume  to  Spinoza's  works,  containing 
the  interesting  document  of  Spinoza's  sentence  of  excom- 
munication, from  which  I  have  already  quoted,  and  con- 
taining, besides,  several  lately  found  works  alleged  to  be 
Spinoza's,  which  seem  to  me  to  be  of  doubtful  authenticity, 
and,  even  if  authentic,  of  no  great  importance.  M.  Van 
Vloten  (who,  let  me  be  permitted  to  say  in  passing,  writes 
a  Latin  which  would  make  one  think  that  the  art  of  writing  31 
Latin  must  be  now  a  lost  art  in  the  country  of  Lipsius)  is 
very  anxious  that  Spinoza's  unscientific  retention  of  the 
name  of  God  should  not  afflict  his  readers  with  any  doubts 
as  to  his  perfect  scientific  orthodoxy  : — 

*  It  is  a  great  mistake,'  he  cries,  '  to  disparage  Spinoza 
as  merely  one  of  the  dogmatists  before  Kant.  By  keeping 
the  name  of  God,  while  he  did  away  with  his  person  and 
character,  he  has  done  himseK  an  injustice.  Those  who 
look  to  the  bottom  of  things  will  see,  that,  long  ago  as 
he  lived,  he  had  even  then  reached  the  point  to  which  the  4i 
post-Hegelian  philosophy  and  the  study  of  natural  science 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  213 

has  only  just  brought  our  own  times.  Leibnitz  expressed 
his  apprehension  lest  those  who  did  away  with  final  causes 
should  do  away  with  God  at  the  same  time.  But  it  is  in 
his  having  done  away  with  final  causes,  and  with  God 
along  with  them,  that  Spinoza's  true  merit  consists.' 

Now  it  must  be  remarked  that  to  use  Spinoza's  denial 
of  final  causes  in  order  to  identify  him  with  the  Corjrphaei 
of  atheism,  is  to  make  a  false  use  of  Spinoza's  denial  of 
final  causes,  just  as  to  use  his  assertion  of  the  all-impor- 

Lo  tance  of  loving  God  to  identify  him  with  the  saints  would 
be  to  make  a  false  use  of  his  assertion  of  the  alHmportance 
of  loving  God.  He  is  no  more  to  be  identified  with  the 
post-Hegelian  philosophers  than  he  is  to  be  identified  with 
St.  Augustine.  Unction,  indeed,  Spinoza's  writings  have 
not ;  that  name  does  not  precisely  fit  any  quality  which 
they  exhibit.  And  yet,  so  all-important  in  the  sphere  of 
religious  thought  is  the  power  of  edification,  that  in  this 
sphere  a  great  fame  like  Spinoza !s  can  never  be  founded 
without  it.    A  court  of  literature  can  never  be  very  severe 

:o  to  Voltaire  :  with  that  inimitable  wit  and  clear  sense  of 
his,  he  cannot  write  a  page  in  which  the  fullest  head  may 
not  find  something  suggestive  :  still,  because,  with  all  his 
wit  and  clear  sense,  he  handles  religious  ideas  wholly 
without  the  power  of  edification,  his  fame  as  a  great 
man  is  equivocal.  Strauss  has  treated  the  question  of 
Scripture  miracles  with  an  acuteness  and  fulness  which 
even  to  the  most  informed  minds  is  instructive  ;  but 
because  he  treats  it  wholly  without  the  power  of  edifica- 
tion, his  fame  as  a  serious  thinker  is  equivocal.     But  in 

JO  Spinoza  there  is  not  a  trace  either  of  Voltaire's  passion  for 
mockery  or  of  Strauss's  passion  for  demolition.  His  whole 
soul  was  filled  with  desire  of  the  love  and  knowledge  of 
God,  and  of  that  only.  Philosophy  always  proclaims  her- 
self on  the  way  to  the  summum  honum  ;  but  too  often  on 
the  road  she  seems  to  forget  her  destination,  and  suffers 
her  hearers  to  forget  it  also.  Spinoza  never  forgets  his 
destination  :  *  The  love  of  God  is  man's  highest  happiness 
and  blessedness,  and  the  final  end  and  aim  of  all  human 
actions  ; — The  supreme  reward  for  keeping  God's  Word  is 

10  that  Word  itself — namely,  to  know  him  and  with  free  will 
and  pure  and  constant  heart  love  him  : '   these  sentences 


214  ESSAYS  IN  CRITICISM 

are  the  keynote  to  all  he  produced,  and  Avere  the  inspira- 
tion of  all  his  labours.  This  is  why  he  turns  so  sternly  upon 
the  worshippers  of  the  letter, — ^the  editors  of  the  Masora, 
the  editor  of  the  Record, — because  their  doctrine  imperils 
our  love  and  knowledge  of  God.  *  What  !  '  he  cries,  *  our 
knowledge  of  God  to  depend  upon  these  perishable  things, 
which  Moses  can  dash  to  the  ground  and  break  to  pieces 
like  the  first  tables  of  stone,  or  of  which  the  originals  can 
be  lost  like  the  original  book  of  the  Covenant,  like  the 
original  book  of  the  Law  of  God,  like  the  book  of  the  i 
Wars  of  God  !  .  .  .  which  can  come  to  us  confused,  imper- 
fect, miswritten  by  copyists,  tampered  with  by  doctors  ! 
And  you  accuse  others  of  impiety !  It  is  you  who  are 
impious,  to  believe  that  God  would  commit  the  treasure 
of  the  true  record  of  himself  to  any  substance  less  enduring 
than  the  heart !  ' 

And  Spinoza's  life  was  not  unworthy  of  this  elevated 
strain.  A  philosopher  who  professed  that  knowledge  was 
its  own  reward,  a  devotee  who  professed  that  the  love  of 
God  was  its  own  reward,  this  philosopher  and  this  devotee  2 
believed  in  what  he  said.  Spinoza  led  a  life  the  most 
spotless,  perhaps,  to  be  found  among  the  lives  of  philo- 
sophers ;  he  lived  simple,  studious,  even-tempered,  kind ; 
declining  honours,  declining  riches,  declining  notoriety. 
He  was  poor,  and  his  admirer  Simon  de  Vries  sent  him  two 
thousand  florins ; — he  refused  them.  The  same  friend  left 
him  his  fortune  ; — he  returned  it  to  the  heir.  He  was 
asked  to  dedicate  one  of  his  works  to  the  magnificent 
patron  of  letters  in  his  century,  Louis  the  Fourteenth  ; — 
he  declined.  His  great  work,  his  Ethics,  published  after  31 
his  death,  he  gave  injunctions  to  his  friends  to  publish 
anonymously,  for  fear  he  should  give  his  name  to  a  school. 
Truth,  he  thought,  should  bear  no  man's  nc^me.  And 
finally, — '  Unless,'  he  said,  *  I  had  known  that  my  writings 
would  in  the  end  advance  the  cause  of  true  religion,  I  would 
have  suppressed  them, — tacuissem.'  It  was  in  this  spirit 
that  he  lived  ;  and  this  spirit  gives  to  all  he  writes  not 
exactly  unction, — I  have  already  said  so, — but  a  kind  of 
sacred  solemnity.  Not  of  the  same  order  as  the  saints,  he 
yet  follows  the  same  service  :  Doubtless  thou  art  our  Father,  4C 
though  A  braham  he  ignorant  oj  us,  and  Israel  acknowledge  us  not. 


SPINOZA  AND  THE  BIBLE  215 

Therefore  he  has  been,  in  a  certain  sphere,  edifying,  and 
has  inspired  in  many  powerful  minds  an  interest  and  an 
admiration  such  as  no  other  philosopher  has  inspired  since 
Plato.  The  lonely  precursor  of  Grerman  philosophy,  he  still 
shines  when  the  light  of  his  successors  is  fading  away  ; 
they  had  celebrity,  Spinoza  has  fame.     Not  because  h{3  ) 

peculiar  system  of  philosophy  has  had  more  adherents  / 

than  theirs  ;  on  the  contrary,  it  has  had  fewer.    But  schools         [ 
of  philosophy  arise  and  fall ;    their  bands  of  adherents         I 

)  inevitably  dwindle  ;   no  master  can  long  persuade  a  largo  ] 

body  of  disciples  that  they  give  to  themselves  just  the 
same  account  of  the  world  as  he  does  ;  it  is  only  the  very 
young  and  the  very  enthusiastic  who  can  think  themselves 
sure  that  they  possess  the  whole  mind  of  Plato,  or  Spinoza, 
or  Hegel,  at  all.  The  very  mature  and  the  very  sober  can 
even  hardly  believe  that  these  philosophers  possessed  it 
themselves  enough  to  put  it  all  into  their  works,  and  to  let 
us  know  entirely  how  the  world  seemed  to  them.  What 
a  remarkable  philosopher  really  does  for  human  thought, 

0  is  to  throw  into  circulation  a  certain  number  of  new  and 
striking  ideas  and  expressions,  and  to  stimulate  with  them 
the  thought  and  imagination  of  his  century  or  of  after- 
times.  So  Spinoza  has  made  his  distinction  between 
adequate  and  inadequate  ideas  a  current  notion  for  educated 
Europe.  So  Hegel  seized  a  single  pregnant  sentence  of 
Heracleitus,  and  cast  it,  with  a  thousand  striking  applica- 
tions, into  the  world  of  modern  thought.  But  to  do  this  is 
only  enough  to  make  a  philosopher  noteworthy  ;  it  is  not 
enough  to  make  him  great.     To  be  great,  he  must  have 

0  something  in  him  which  can  influence  character,  which  is 
edifying  ;  he  must,  in  short,  have  a  noble  and  lofty  character 
himself,'  a  character, — to  recur  to  that  much-criticised 
expression  of  mine, — in  the  grand  style.  This  is  what 
Spinoza  had  ;  and  because  he  had  it,  he  stands  out  from 
the  multitude  of  philosophers,  and  has  been  able  to  inspire 
in  powerful  minds  a  feeling  which  the  most  remarkable 
philosophers,  without  this  grandiose  character,  could  not 
inspire.  '  There  is  no  possible  view  of  life  but  Spinoza's,' 
said  Lessing.    Goethe  has  told  us  how  he  was  calmed  and 

10  edified  by  him  in  his  youth,  and  how  he  again  went  to  him 
for  support  in  his  maturity.     Heine,  the  man  (in  spite  of 


216  ESSAYS  IN  CRITICISM 

his  faults)  of  truest  genius  that  Germany  has  produced 
since  Goethe, — a  man  with  faults,  as  I  have  said,  immense 
faults,  the  greatest  of  them  being  that  he  could  reverence 
so  little, — ^reverenced  Spinoza.  Hegel's  influence  ran  off 
him  like  water  :  '  I  have  seen  Hegel,'  he  cries,  *  seated 
with  his  doleful  air  of  a  hatching  hen  upon  his  unhappy 
eggs,  and  I  have  heard  his  dismal  clucking. — How  easily 
one  can  cheat  oneself  into  thinking  that  one  understands 
everything,  when  one  has  learnt  only  how  to  construct 
dialectical  formulas  !  '  But  of  Spinoza,  Heine  said :  *  His 
life  was  a  copy  of  the  life  of  his  divine  kinsman,  Jesus 
Christ.' 

And  therefore,  when  M.  Van  \loten  violently  presses 
the  parallel  with  the  post-Hegelians,  one  feels  that  the 
parallel  with  St.  Augustine  is  the  far  truer  one.  Compared 
with  the  soldier  of  irreligion  M.  Van  Vloten  would  have 
him  to  be,  Spinoza  is  religious.  *  It  is  true,'  one  may  say 
to  the  wise  and  devout  Christian,  '  Spinoza's  conception 
of  beatitude  is  not  yours,  and  cannot  satisfy  you  ;  but 
whose  conception  of  beatitude  would  you  accept  as  satis- : 
fying  ?  Not  even  that  of  the  devoutest  of  your  fellow- 
Christians.  Fra  Angelico,  the  sweetest  and  most  inspired 
of  devout  souls,  has  given  us,  in  his  great  picture  of  the 
Last  Judgment,  his  conception  of  beatitude.  The  elect 
are  going  round  in  a  ring  on  long  grass  under  laden  fruit- 
trees  ;  two  of  them,  more  restless  than  the  others,  are 
flying  up  a  battlemented  street, — a  street  blank  with  all 
the  ennui  of  the  Middle  Ages.  Across  a  gulf  is  visible,  for 
the  delectation  of  the  saints,  a  blazing  caldron  in  which 
Beelzebub  is  sousing  the  damned.  This  is  hardly  more : 
your  conception  of  beatitude  than  Spinoza's  is.  But  **  in 
my  Father's  house  are  many  mansions  ;  "  only,  to  reach 
any  one  of  these  mansions,  there  are  needed  the  wings  of 
a  genuine  sacred  transport,  of  an  "  immortal  longing."  ' 
These  wings  Spinoza  had  ;  and,  because  he  had  them,  his 
own  language  about  himself,  about  his  aspirations  and  his 
course,  are  true  :  his  foot  is  in  the  vera  vita,  his  eye  on 
the  beatific  vision. 


MARCUS  AURELIUS 

— ) 

Mr.  Mill  says,  in  his  book  on  Liberty,  that  '  Christian 
morality  is  in  great  part  merely  a  protest  against  paganism  ; 
its  ideal  is  negative  rather  than  positive,  passive,  rather 
than  active.'  He  says,  that,  in  certain  most  important 
respects,  *  it  falls  far  below  the  best  morality  of  the 
ancients.'  Now,  the  object  of  systems  of  morality  is  to 
take  possession  of  human  life,  to  save  it  from  being  aban- 
doned to  passion  or  allowed  to  drift  at  hazard,  to  give  it 
happiness  by  establishing  it  in  the  practice  of  virtue  ;  and    • 

othis  object  they  seek  to  attain  by  prescribing  to  human  j 
life  fixed  principles  of  action,  fixed  rules  of  conduct.  InJ 
its  uninspired  as  well  as  in  its  inspired  moments,  in  its 
days  of  languor  and  gloom  as  well  as  in  its  days  of  sun- 
shine and  energy,  human  life  has  thus  always  a  clue  to 
follow,  and  may  always  be  making  way  towards  its  goal. 
Christian  morality  has  not  failed  to  supply  to  human  life 
aids  of  this  sort.  It  has  supplied  them  far  more  abundantly 
than  many  of  its  critics  imagine.  The  most  exquisite 
document,  after  those  of  the  New  Testament,  of  all  the 

:o  documents  the  Christian  spirit  has  ever  inspired, — ^the 
Imitation, — by  no  means  contains  the  whole  of  Christian 
morality ;  nay,  the  disparagers  of  this  morality  would 
think  themselves  sure  of  triumphing  if  one  agreed  to  look 
for  it  in  the  Imitation  only.  But  even  the  Imitation  is 
full  of  passages  like  these  :  '  Vita  sine  proposito  languida 
et  vaga  est ;  ' — *  Omni  die  renovare  debemus  propositum 
nostrum,  dicentes  :  nunc  hodie  perfecte  incipiamus,  quia 
nihil  est  quod  hactenus  fecimus  ;  ' — *  Secundum  propositum 
nostrum  est  cursus  profectus  nostri  ;  ' — *  Raro  etiam  unum 

\o  vitium  perfecte  vincimus,  et  ad  quotidianum  profectum  non 
accendimur  ;  ' — *  Semper  aliquid  certi  proponendum  est  ; ' 
— *  Tibi  ipsi  violentiam  frequenter  fac  :  '  {A  life  without 
a  purpose  is  a  languid^  drifting  thing  ; — Every  day  we  ought 
to  renew  our  purpose,  saying  to  ourselves ::  This  day  let  us 


218  ESSAYS  IN  CRITICISM 

make  a  sound  beginning,  for  what  we  have  hitherto  done  is 
nought ; — Our  improvement  is  in  proportion   to  our  pur- 
pose ; — We  hardly  ever  manage  to  get  completely  rid  even  of 
one  fault,  and  do  not  set  our  hearts  on  daily  improvement ; — 
Always  place  a  definite  purpose  before  thee  ; — Get  the  habit 
of  mastering  thine  inclination.)    These  are  moral  precepts, 
and  moral  precepts  of  the  best  kind.     As  rules  to  hold 
possession  of  our  conduct,  and  to  keep  us  in  the  right 
course  through  outward  troubles  and  inward  perplexity, 
they  are  equal  to  the  best  ever  furnished  by  the  great  i 
^_  masters  of  morals, — Epictetus  or  Marcus  Aurelius. 
(^      But  moral  rules,  apprehended  as  ideas  first,  and  then 
^       rigorously  followed  as  laws,  are,  and  must  be,  for  the  sage 
/       only.    The  mass  of  mankind  have  neither  force  of  intellect 
/        enough  to  apprehend  them  clearly  as  ideas,  nor  force  of 
(    •    character  enough  to  follow  them  strictly  as  laws.     The 
— mass  of  mankind  can  be  carried  along  a  course  full  of 
hardship  for  the  natural  man,   can  be   borne  over  the 
thousand  impediments  of  the  narrow  way,  only  by  the 
tide  of  a  joyful  and  bounding  emotion.     It  is  impossible  s 
to  rise  from  reading  Epictetus  or  Marcus  Aurelius  without 
a  sense  of  restraint  and  melancholy,  without  feeling  that 
the  burden  laid  upon  man  is  well-nigh  greater  than  he 
can  bear.     Honour  to  the  sages  who  have  felt  this,  and 
yet  have  borne  it !    Yet,  even  for  the  sage,  this  sense  of 
labour  and  sorrow  in  his  march  towards  the  goal  constitutes 
a  relative  inferiority  ;  the  noblest  souls  of  whatever  creed, 
the  pagan  Empedocles  as  well  as  the  Christian  Paul,  have 
insisted  on  the  necessity  of  an  inspiration,  a  joyful  emotion, 
to  make  moral  action  perfect  ;    an  obscure  indication  of  J 
this  necessity  is  the  one  drop  of  truth  in  the  ocean  of 
verbiage  with  v/hich  the  controversy  on  justification  by 
^^^^--faith  has  flooded  the  world.     But,  for  the  ordinary  man, 
\      this  sense  of  labour  and  sorrow  constitutes  an  absolute 
]      disqualification  ;    it  paralyses  him  ;    under  the  weight  of 
/      it,  he  cannot  make  way  towards  the  goal  at  all.     The 
/       paramount  virtue  of  religion  is,  that  it  has  lighted  up 
'^^^.Tnorality  ;  that  it  has  supplied  the  emotion  and  inspiration 
needful  for  carrying  the  sage  along  the  narrow  way  perfectly, 
for  carrying  the  ordinary  man  along  it  at  all.     Even  the  4 
religions  with  most  dross  in  tKemH&ave  had  something  of 


MARCUS  AURELIUS  .     219 

this  virtue  ;  but  the  Christian  religion  manifests  it  with 
unexampled  splenCtotrr. — '  Lead  me,  "Zeus  and  Destiny  !  * 
6ays"th"epfayef  of  Epfctetus,  'whithersoever  I  am  appointed 
to  go  ;  I  will  follow  without  wavering  ;  even  though  I  turn 
coward  and  shrink,  I  shall  have  to  follow  all  the  same.' 
The  fortitude  of  that  is  for  the  strong,  for  the  few  ;  even 
for  them  the  spiritual  atmosphere  with  which  it  surrounds 
them  is  bleak  and  grey.  But,  *  Let  thy  loving  spirit  lead 
me  forth  into  the  land  of  righteousness  ;  ' — *  The  Lord 
shall  be  unto  thee  an  everlasting  light,  and  thy  God  thy 
glory  ;  ' — '  Unto  you  that  fear  my  name  shall  the  sun  of 
righteousness  arise  with  heaUng  in  his  wings,'  says  the  Old 
Testament ;  *  Born,  not  of  blood,  nor  of  the  will  of  the 
flesh,  nor  of  the  will  of  man,  but  of  God  ;  ' — '  Except 
a  man  be  born  again,  he  cannot  see  the  kingdom  of  God  ;  ' 
— '  Whatsoever  is  born  of  God,  overcometh  the  world,' 
says  the  New.  The  ray  of  sunshine  is  there,  the  glow  of 
a  divine  warmth  ; — the  austerity  of  the  sage  melts  away 
under  it,  the  paralysis  of  the  weak  is  healed  :  he  who  is 
vivified  by  it  renews  his  strength  ;  '  all  things  are  possible 
to  him  ;  '    '  he  is  a  new  creature.' 

Epictetus  says  :  '  Every  matter  has  two  handles,  one 
of  which  will  bear  taking  hold  of,  the  other  not.  If  thy 
brother  sin  against  thee,  lay  not  hold  of  the  matter  by 
this,  that  he  sins  against  thee  ;  for  by  this  handle  the 
matter  will  not  bear  taking  hold  of.  But  rather  lay  hold 
of  it  by  this,  that  he  is  thy  brother,  thy  born  mate  ;  and 
thou  wilt  take  hold  of  it  by  what  will  bear  handling.' 
Jesus,  asked  whether  a  man  is  bound  to  forgive  his  brother 
as  often  as  seven  times,  answers  :  '  I  say  not  unto  thee, 
until  seven  times,  l)ut  until  seventy  times  seven.'  Epic- 
tetus here  suggests  to  the  reason  grounds  for  forgiveness 
of  injuries  which  Jesus  does  not ;  but  it  is  vain  to  say 
that  Epictetus  is  on  that  account  a  better  moraUst  than 
Jesus,  if  the  warmth,  the  emotion,  of  Jesus's  answer  fires 
his  hearer  to  the  practice  of  forgiveness  of  injuries,  while 
the  thought  in  Epictetus's  leaves  him  cold.  So  with^  I 
Christian  morality  in  general :  its  distinction  is  not  that  I 
it  propounds  the  maxim,  '  Thou  shalt  lovo  God  and  thy 
neighbour,'  with  more  development,  closer  reasoning,  truer 
sincerity,  than  other  moral  systems  ;  it  is  that  it  propounds 


220     .  ESSAYS  IN  CRITICISM 

this  maxim  with  an  inspiration  which  wonderfully  catches 
the  hearer  and  makes  him  act  upon  it.  It  is  because 
Mr.  Mill  has  attained  to  the  perception  of  truths  of  this 
nature,  that  he  is, — ^instead  of  being,  like  the  school  from 
vvhich  he  proceeds,  doomed  to  sterility, — a  writer  of  dis- 
tinguished mark  and  influence,  a  writer  deserving  all 
attention  and  respect ;  it  is  (I  must  be  pardoned  for 
saying)  because  he  is  not  sufficiently  leavened  with  them, 
that  he  falls  just  short  of  being  a  great  writer. 

That  which  gives  to  the  moral  writings  of  the  Emperor 
Maj-cus  "^ur^us^h^r'pecTiliar  cliaracter  and  charm,  is 
their  being  suffused  and  sottened  by  something  of  this 
very  sentiment  whence  Christian  morality  draws  its  best 
power.  Mr.  Long  has  recently  published  in  a  convenient 
form  a  translation  of  these  writings,  and  has  thus  enabled 
English  readers  to  judge  Marcus  AureUus  for  themselves  ; 
he  has  rendered  his  countrymen  a  real  service  by  so  doing. 
Mr.  Long's  reputation  as  a  scholar  is  a  sufficient  guarantee 
of  the  general  fidelity  and  accuracy  of  his  translation  ; 
on  these  matters,  besides,  I  am  hardly  entitled  to  speak, 
and  my  praise  is  of  no  value.  But  that  for  which  I  and  the 
rest  of  the  unlearned  may  venture  to  praise  Mr.  Long  is 
this  :  that  he  treats  Marcus  Aurelius's  writings,  as  he  treats 
all  the  other  remains  of  Greek  and  Roman  antiquity  wliich 
he  touches,  not  as  a  dead  and  dry  matter  of  learning,  but 
as  documents  with  a  side  of  modern  applicability  and 
living  interest,  and  valuable  mainly  so  far  as  this  side  in 
them  can  be  made  clear  ;  that  as  in  his  notes  on  Plutarch's 
Roman  Lives  he  deals  with  the  modern  epoch  of  Caesar 
and  Cicero,  not  as  food  for  schoolboys,  but  as  food  for  men, 
and  men  engaged  in  the  current  of  contemporary  Ufe  and 
action,  so  in  his  remarks  and  essays  on  Marcus  Aurelius 
he  treats  this  truly  modern  striver  and  thinker  not  as 
a  Classical  Dictionary  hero,  but  as  a  present  source  from 
which  to  draw  *  example  of  life,  and  instruction  of  manners.* 
Why  may  not  a  son  of  Dr.  Arnold  say,  what  might  naturally 
here  be  said  by  any  other  critic,  that  in  this  Hvely  and 
fruitful  way  of  considering  the  men  and  affairs  of  ancient 
Greece  and  Rome,  Mr.  Long  resembles  Dr.  Arnold  ? 

One  or  two  little  complaints,  however,  I  have  against 
Mr.  Long,  and  I  will  get  them  off  my  mind  at  once.    In 


MARCUS  AURELIUS  221 

the  first  place,  why  could  he  not  have  found  gentler  and 
juster  terms  to  describe  the  translation  of  his  best-known 
predecessor,  Jeremy  Collier, — the  redoubtable  enemy  of 
stage  plaj-j, — than  these  :  '  a  most  coarse  and  vulgar  copy 
of  the  original '  ?  As  a  matter  of  taste,  a  translator  should 
deal  leniently  with  his  predecessor  ;  but  putting  that  out 
of  the  question,  Mr.  Long's  language  is  a  great  deal  too 
hard.  Most  Enghsh  people  who  knew  Marcus  AureHus 
before  ]\Ir.  Long  appeared  as  his  introducer,  knew  him 
through  Jeremy  CoUier.  And  the  acquaintance  of  a  man 
like  Marcus  Aurehus  is  such  an  imperishable  benefit,  that 
one  can  never  lose  a  pecuUar  sense  of  obhgation  towards 
the  man  who  confers  it.  Apart  from  this  claim  upon  one's 
tenderness,  however,  Jeremy  Collier's  version  deserves 
respect  for  its  genuine  spirit  and  vigour,  the  spirit  and 
vigour  of  the  age  of  Dryden.  Jeremy  ColHer  too,  Hke 
Mr.  Long,  regarded  in  Marcus  Aurehus  the  living  morahst, 
and  not  the  dead  classic  ;  and  his  warmth  of  feeling  gave 
to  his  style  an  impetuosity  and  rhythm  which  from  Mr. 
Long's  style  (I  do  not  blame  it  on  that  account)  are  absent. 
Let  us  place  the  two  side  by  side.  The  impressive  opening 
of  Marcus  Aurehus's  fifth  book,  Mr.  Long  translates  thus : — 

'  In  the  morning  when  thou  risest  unwiUingly,  let  this 
thought  be  present :  I  am  rising  to  the  work  of  a  human 
being.  Why  then  am  I  dissatisfied  if  I  am  going  to  do 
the  things  for  which  I  exist  and  for  which  I  was  brought 
into  the  world  ?  Or  h'ave  I  been  made  for  this,  to  he  in 
the  bed-clothes  and  keep  nlyself  warm  ? — But  this  is  more 
pleasant. — Dost  thou  exist  then  to  take  thy  pleasure,  and 
I  not  at  ah  for  action  or  exertion  ?  * 

Jeremy  CoUier  has  : — 

*  When  you  find  an  unwillingness  to  rise  early  in  the 
morning,  make  this  short  speech  to  yourself :  "I  am 
getting  up  now  to  do  the  business  of  a  man  ;  and  am 
I  out  of  humour  for  going  about  that  which  I  was  made 
for,  and  for  the  sake  of  which  I  was  sent  into  the  world  ? 
Was  I  then  designed  for  nothing  but  to  doze  and  batten 
beneath  the  counterpane  ?  I  thought  action  had  been 
the  end  of  your  being."  ' 
)     Jn  another  striking  passage,  again,  Mr.  Long  has  : — 

'  No  longer  wander  at  hazard ;    for  neither  wilt  thou 


222  ESSAYS  IN  CRITICISM 

read  thy  own  memoirs,  nor  the  acts  of  the  ancient  Romana 
and  Hellenes,  and  the  selections  from  books  which  thou 
wast  reserving  for  thy  old  age.  Hasten  then  to  the  end 
which  thou  hast  before  thee,  and,  throwing  away  idle 
hopes,  come  to  thine  own  aid,  if  thou  carest  at  all  for 
thyself,  while  it  is  in  thy  power.' 

Here  his  despised  predecessor  has  : — 

'  Don't  go  too  far  in  your  books  and  overgrasp  yourself. 
Alas,  you  have  no  time  left  to  peruse  your  diary,  to  read 
over  the  Greek  and  Roman  history  :  come,  don't  flatter 
and  deceive  yourself  ;  look  to  the  main  chance,  to  the 
end  and  design  of  reading,  and  mind  life  more  than  notion : 
I  say,  if  you  have  a  kindness  for  your  person,  drive  at  the 
practice  and  help  yourself,  for  that  is  in  your  own  power.' 

It  seems  to  me  that  here  for  style  and  force  Jeremy 
Collier  can  (to  say  the  least)  perfectly  stand  comparison 
with  Mr.  Long.  Jeremy  Collier's  real  defect  as  a  translator 
is  not  his  coarseness  and  vulgarity,  but  his  imperfect 
acquaintance  with  Greek  ;  this  is  a  serious  defect,  a  fatal 
one  ;  it  renders  a  translation  like  Mr.  Long's  necessary. 
Jeremy  CoUier's  work  will  now  be  forgotten,  and  Mr.  Long 
stands  master  of  the  field ;  but  he  may  be  content,  at  any 
rate,  to  leave  his  predecessor's  grave  unharmed,  even  if 
he  will  not  throw  upon  it,  in  passing,  a  handful  of  kindly 
earth. 

Another  complaint  I  have  against  Mr.  Long  is,  that  he 
is  not  quite  idiomatic  and  simple*  enough.  It  is  a  little 
formal,  at  least,  if  Tit>t  pedantic, H:;o~say-:S7^/t*c  and  Dialectic, 
instead  of  Ethics  and  Dialectics,  and  to  say,  'Hellenes  and 
Romans  '  instead  of  '  Greeks  and  Romans.'  And  why,  too, 
— the  name  of  Antoninus  being  preoccupied  by  Antoninus 
Pius, — will  Mr.  Long  call  his  author  Marcus  Antoninus 
instead  of  Marcus  Aurelius  ?  Small  as  these  matters 
appear,  they  are  important  when  one  has  to  deal  with  the 
general  public,  and  not  with  a  small  circle  of  scholars  ; 
and  it  is  the  general  public  that  the  translator  of  a  short 
masterpiece  on  morals,  such  as  is  the  book  of  MafGuf" 
Aurelius",  "should  have  in  view  ;  his  aim  should  be  to  make 
Marcus  Aurelius' s  work  as  popular  as  the  Imitqtignj  and 
Marcus  Aurelius's  name  as  famiUar  as  Socrates's.  In 
rendering  or  naming  him,  therefore,  punctilious  accuracy 


MARCUS  AURELIUS  223 

of  phrase  is  not  so  much  to  be  sought  as  accessibility  and 
currency  ;  everything  which  may  best  enable  the  Emperor 
and  his  precepts  volitare  per  ora  viriXm.  It  is  essential  to 
render  him  in  language  perfectly  plain  and  unprofessional, 
and  to  call  him  by  the  name  by  which  he  is  best  and  most 
distinctly  known.  The  translators  of  the  Bible  talk  of 
pence  and  not  denarii,  and  the  admirers  of  Voltaire  do  not 
celebrate  him  under  the  name  of  Arouet. 

But,  after  these  trifling  complaints  are  made,  one  must 

0  end,  as  one  began,  in  unfeigned  gratitude  to  Mr.  Long  for 
his  excellent  and  substantial  reproduction  in  English  of  an 
invaluable  work.  In  general  the  substantiahty,  soundness, 
and  precision  of  Mr.  Long's  rendering  are  (I  will  venture, 
after  all,  to  give  my  opinion  about  them)  as  conspicuous 
as  the_^living  spirit  with  which  he  tr^-^ta  antiquity  ;  and 
these  quaUties  are  particularly  desirable  in  the  translator 
of  a  work  like  Marcus  Aurelius's,  of  which  the  language  is 
often  corrupt,  almost  always  hard  and  obscure.  Any  one 
who  wants  to  appreciate  Mr.  Long's  merits  as  a  translator 

0  may  read,  in  the  original  and  in  Mr.  Long's  translation, 
the  seventh  chapter  of  the  tenth  book  ;  he  will  see  how, 
through  all  the  dubiousness  and  involved  manner  of  the 
Greek,  Mr.  Long  has  firmly  seized  upon  the  clear  thought' 
which  is  certainly  at  the  bottom  of  that  troubled  wording, 
and,  in  distinctly  rendering  this  thought,  has  at  the  same 
time  thrown  round  its  expression  a  characteristic  shade  of 
painfulness  and  difficulty  which  just  suits  it.  And  Marcus 
AureUus's  book  is  one  which,  when  it  is  rendered  so  accur- 
ately as  Mr.  Long  renders  it,  even  those  who  know  Greek 

0  tolerably  well  may  choose  to  read  rather  in  the  translation 
than  in  the  original.  For  not  only  are  the  contents  here 
incomparably  more  valuable  than  the  external  form,  but 
this  form,  the  Greek  of  a  Roman,  is  not  exactly  one  of 
those  styles  which  havti  a  physiognomy,  which  are  an 
essential  part  of  their  author,  which  stamp  an  indelible 
impression  of  him  on  the  reader's  mind.  An  old  Lyons 
commentator  finds,  indeed,  in  Marcus  Aurelius's  Greek, 
something  characteristic,  something  specially  firm  and 
imperial  ;   but  I  think  an  ordinary  mortal  will  hardly  find 

0  this  :  he  will  find  crabbed  Greek,  without  any  great  charm 
of  distinct  physiognomy.     The  Greek  of  Thucydides  and 


224  ESSAYS  IN  CRITICISM 

Plato  has  this  charm,  and  he  who  reads  them  in  a  transla- 
tion, however  accurate,  loses  it,  and  loses  much  in  losing 
it ;  but  the  Greek  of  Marcus  Aurelius,  like  the  Greek  of 
the  New  Testament,  and  even  more  than  the  Greek  of  the 
New  Testament,  is  wanting  in  it.  If  one  could  be  assured 
that  the  English  Testament  were  made  perfectly  accurate, 
one  might  be  almost  content  never  to  open  a  Greek  Testa- 
ment again ;  and,  Mr.  Long's  version  of  Marcus  Aurelius 
being  what  it  is,  an  Enghshman  who  reads  to  live,  and 
does  not  live  to  read,  may  henceforth  let  the  Greek  original ; 
repose  upon  its  shelf. 

CThe  man  whose  thoughts  Mr.  Long  has  thus  faithfully 
reproduced,  is  perhaps  the  most  beautiful  figufeTn  history . 
He  is  one  of  those  consoling  and  hopB^inspirilig  marks, 
which  stand  for  ever  to  remind  our  weak  and  easily  dis- 
couraged race  how  high  human  goodness  and  perseverance 
have  once  been  carried,  and  may  be  carried  again.  The 
interest  of  mankind  is  peculiarly  attracted  by  examples 
of  signal  goodness  in  high  places  ;  for  that  testimony  to 
\  the  worth  of  goodness  is  the  most  striking  which  is  borne  i 
\  by  those  to  whom  all  the  means  of  pleasure  and  self- 
-indulgence lay  open,  by  those  who  had  at  their  command 
the  kingdoms  of  the  world  and  the  glory  of  them.  Marcus 
Aurelius  was  the  ruler  of  the  grandest  of  empires  ;  and  he 
was  one  of  the  best  of  men.  Besides  him,  history  presents 
one  or  two  other  sovereigns  eminent  for  their  goodness, 
such  as  Saint  Louis  or  Alfred.  But  Marcus  Aurelius  has, 
for  us  moderns,  this  great  superiority  m  interest  over 
Saint  Louis  or  Alfred,  that  he  lived  and  acted  m  a  state 
of  society  modern  by  its  essential  chafact5ristics7  in  an  3 
epoch  akin  "to  our  own,  in  a  brilhant  centre  of  civilisation. 
Trajan  talks  of  '  our  enlightened  age  *  just  as  glibly  as  the 
Times  talks  of  it.  Marcus  Aurelius  thus  becomes  for  us 
a  man  Uke  ourselves,  a  man  in  all  things  tempted  as  we  are. 
Saint  Louis  inhabits  an  atmosphere  of  mediaeval  Catho- 
licism, which  the  man  of  the  nineteenth  century  may 
admire,  indeed,  may  even  passiona^ly  msh  to  inhabit,  but 
which,  strive  as  he  will,  he  cannot  really  inhabit :  Alfred 
belongs  to  a  state  of  society  (I  say  it  with  all  deference  to 
the  Saturday  Review  critic  who  keeps  such  jealous  watch  4 
over  the  honour  of  our  Saxon  ancestors)  half  barbarous. 


MARCUS  AURELIUS  226 

Neither  Alfred  nor  Saint  Louis  can  be  morally  and  intel- 
lectually as  near  to  us  as  Marcus  Aurelius. 

The  record  of  the  outward  life  of  this  admirable  man 
has  in  it  little  of  striking  incident.  He  was  born  at  Rome 
on  the  26th  of  April,  in  the  year  121  of  the  Christian  era. 
Ho  was  nephew  and  son-in-law  to  his  predecessor  on  the 
throne,  Antoninus  Pius.  When  Antoninus  died,  he  was 
forty  years  old,  but  from  the  time  of  his  earliest  manhood 
he  had  assisted  in  administering  public  affairs.    Then,  after 

I  his  uncle's  death  in  161,  for  nineteen  years  he  reigned  as 
emperor.  The  barbarians  were  pressing  on  the  Roman 
frontier,  and  a  great  part  of  Marcus  Aurelius's  nineteen 
years  of  reign  was  passed  in  campaigning.  His  absences 
from  Rome  were  numerous  and  long  :  we  hear  of  him  in 
Asia  Minor,  Syria,  Egypt,  Greece  ;  but,  above  all,  in  the 
countries  on  the  Danube,  where  the  war  with  the  barbarians 
was  going  on, — in  Austria,  Moravia,  Hungary.  In  these 
countries  much  of  his  Journal  seems  to  have  been  written  ; 
parts  of  it  are  dated  from  them  ;   and  there,  a  few  v/eeks 

I  before  his  fifty-ninth  birthday,  he  fell  sick  and  died.^  The 
record  of  him  on  which  his  fame  chiefly  rests  is  the  record 
of  his  inward  life, — his  Journal,  or  Commentaries,  or  Medita- 
tions, or  Thoiights,  for  by  all  these  names  has  the  work 
been  called.  Perhaps  the  most  interesting  of  the  records 
of  his  outward  life  is  that  which  the  first  book  of  this  w  ork 
supplies,  where  he  gives  an  account  of  his  education,  recites 
the  names  of  those  to  whom  he  is  indebted  for  it,  and 
enumerates  his  obligations  to  each  of  them.  It  is  a  refresh- 
ing and  consoling  picture,  a  priceless  treasure  for  those, 

)  who,  sick  of  the  '  wild  and  dreamlike  trade  of  blood  and 
guile,'  which  seems  to  be  nearly  the  whole  of  what  history 
has  to  offer  to  our  view,  seek  eagerly  for  that  substratum 
of  right  thinking  and  well-doing  which  inlimigeslnust 
>iii  ely  have  somewhere  existed,  for  without  it  the  continued 
life  of  humanity  would  have  been  impossible.  '  From  my 
mother  I  learnt  piety  and  beneficence,  and  abstinence  not 
only  from  evil  deeds  but  even  from  evil  thoughts  ;  and 
further,  simplicity  in  my  way  of  living,  far  removed  from 
the  habits  of  the  rich.'     Let  us  remember  that,  the  next 

^  He  died  on  the  17th  of  March,  a.d.  180. 

ARNOLD  Q 


226  ESSAYS  IN  CRITICISM 

time  we  are  reading  the  sixth  satire  of  Juvenal.  '  From  my 
tutor  I  learnt '  (hear  it,  ye  tutors  of  princes  !)  '  endurance 
of  labour,  and  to  want  little,  and  to  work  with  my  own  hands, 
and  not  to  meddle  with  other  people's  affairs,  and  not  to 
be  ready  to  listen  to  slander.'  The  vices  and  foibles  of  the 
Greek  sophist  or  rhetorician — the  Graeculus  esuriens — are 
in  everybody's  mind  ;  but  he  who  reads  Marcus  Aurelius's 
account  of  his  Greek  teachers  and  masters,  will  understand 
how  it  is  that,  in  spite  of  the  vices  and  foibles  of  individual 
Graeculi,  the  education  of  the  human  race  owes  to  Greece 
a  debt  which  can  never  be  overrated.  The  vague  and 
colourless  praise  of  history  leaves  on  the  mind  hardly 
any  impression  of  Antoninus  Pius  :  it  is  only  from  the 
private  memoranda  of  his  nephew  that  we  learn  what 
a  disciplined,  hard-working,  gentle,  wise,  virtuous  man  he 
was  ;  a  man  who,  perhaps,  interests  mankind  less  than 
his  immortal  nephew  only  because  he  has  left  in  writing 
no  record  of  his  inner  life, — caret  quia  vate  sacro. 

Of  the  outward  life  and  circumstances  of  Marcus  Aurelius, 
beyond  these  notices  which  he  has  himself  supplied,  there 
are  few  of  much  interest  and  importance.  There  is  the 
fine  anecdote  of  his  speech  when  he  heard  of  the  assassina- 
tion of  the  revolted  Avidius  Cassius,  against  whom  he  was 
marching  ;  he  was  sorry,  he  said,  to  be  deprived  of  the 
pleasure  of  pardoning  him.  And  there  are  one  or  two  more 
anecdotes  of  him  which  show  the  same  spirit.  But  the 
great  record  for  the  outward  life  of  a  man  who  has  left 
such  a  record  of  his  lofty  inward  aspirations  as  that  which 
Marcus  Aurelius  has  left,  is  the  clear  consenting  voice  of 
all  his  contemporaries, — high  and  low,  friend  and  enemy, 
pagan  and  Christian, — in  praise  of  his  sincerity,  justice, 
and  goodness.  The  world's  charity  does  not  err  on  the  side 
of  excess,  and  here  was  a  man  occupying  the  most  con- 
spicuous station  in  the  world,  and  professing  the  highest 
possible  standard  of  conduct  ; — yet  the  world  was  obliged 
to  declare  that  he  walked  worthily  of  his  profession.  Long 
after  his  death,  his  bust  was  to  be  seen  in  the  houses  of 
private  men  through  the  wide  Roman  empire  :  it  may  be 
the  vufgar  part  of  human  nature  which  busies  itself  with 
the  semblance  and  doings  of  living  sovereigns,  it  is  its  nobler 
part  which  busies  itself  with  those  of  the  dead  ;  these  busts 


MARCUS  AURELIUS  227 

of  Marcu3  Aurelius,  in  the  homes  of  Gaul,  Britain,  and 
Italy,  bore  witness,  not  to  the  inmates'  frivolous  curiosity 
about  princes  and  palaces,  but  to  their  reverential  memory 
of  the  passage  of  a  great  man  upon  the  earth. 

Two  things,  however,  before  one  turns  from  the  out- 
ward to  the  inward  life  of  Marcus  Aurelius,  force  them- 
selves upon  one's  notice,  and  demand  a  word  of  comment ; 
he  persecuted  the  Christians,  and  he  had  for  his  son 
the  vicious  and  brutal  Commodus.     The  persecution  at 

5  Lyons,  in  which  Attains  and  Pothinus  suffered,  the 
persecution  at  Smyrna,  in  which  Polycarp  suffered,  took 
place  in  his  reign.  Of  his  humanity,  of  his  tolerance,  of 
his  horror  of  cruelty  and  violence,  of  his  wish  to  refrain 
from  severe  measures  against  the  Christians,  of  his  anxiety 
to  temper  the  severity  of  these  measures  when  they 
appeared  to  him  indispensable,  there  is  no  doubt :  but, 
on  the  one  hand,  it  is  certain  that  the  letter,  attributed  to 
him,  directing  that  no  Christian  should  be  punished  for 
being  a  Christian,  is  spurious  ;  it  is  almost  certain  that  his 

)  alleged  answer  to  the  authorities  of  Lyons,  in  which  he 
directs  that  Christians  persisting  in  their  profession  shall 
be  dealt  with  according  to  law,  is  genuine.  Mr.  Long 
seems  inclined  to  try  and  throw  doubt  over  the  persecution 
at  Lyons,  by  pointing  out  that  the  letter  of  the  Lyons 
Christians  relating  it,  alleges  it  to  have  been  attended  by 
miraculous  and  incredible  incidents.  '  A  man,'  he  says, 
'  can  only  act  consistently  by  accepting  all  this  letter  or 
rejecting  it  all,  and  we  cannot  blame  him  for  either.'  But^ 
it  is  contrary  to  all  experience  to  say  that  because  a  fact    ) 

jis  related  with  incorrect   additions  and  embellishments,    j 
therefore  it  probably  never  happened  at  all  ;    or  that  it  is  / 
not,  in  general,  easy  for  an  impartial  mind  to  distinguish  7 
between  the  fact  and  the  embellishments.    I  cannot  doubt 
that  the  Lyons  persecution  took  place,  and  that  the  punish- 
ment of  Christians  for  being  Christians  was  sanctioned  by 
Marcus  Aurelius.    But  then  I  must  add  that  nine  modern 
readers  out  of  ten,  when  they  read  this,  will,  I  believe, 
have  a  perfectly  false  notion  of  what  the  moral  action  of 
Marcus  Aurelius,  in  sanctioning  that  punishment,  really 

3  was.  They  imagine  Trajan,  or  Antoninus  Pius,  or  Marcus 
Aurelius,  fresh  from  the  perusal  of  the  Gospel,  fully  aware 

Q2 


228  ESSAYS  IN  CRITICISM 

of  the  spirit  and  holiness  of  the  Christian  saints,  ordering 
/their  extermination  because  he  loved  darkness  rather  than 
I  light.  Far  from  this,  the  Christianity  which  these  emperors 
I  aimed  at  repressing  was,  in  their  conception  of  it,  some- 
thing philosophically  contemptible,  politically  subversive, 
and  morally  abominable.  As  men,  they  sincerely  regarded 
it  much  as  well-conditioned  people,  with  us,  regard  Mor- 
monism  ;  as  rulers,  they  regarded  it  much  as  Liberal  states- 
men, with  us,  regard  the  Jesuits.  A  kind  of  Mormonism, 
constituted  as  a  vast  secret  society,  with  obscure  aims  of  ] 
political  and  social  subversion,  was  what  Antoninus  Pius  and 
Marcus  Aurelius  believed  themselves  to  be  repressing  when 
they  punished  Christians.  The  early  Christian  apologists 
again  and  again  declare  to  us  under  what  odious  imputations 
the  Christians  lay,  how  general  was  the  belief  that  these 
imputations  were  well-grounded,  how  sincere  was  the  horror 
which  the  belief  inspired.  The  multitude,  convinced  that 
the  Christians  were  atheists  who  ate  human  flesh  and 
thought  incest  no  crime,  displayed  against  them  a  fury 
so  passionate  as  to  embarrass  and  alarm  their  rulers.  The  J 
severe  expressions  of  Tacitus,  exitiabilis  superstitio — odio 
humani  generis  convicti,  show  how  deeply  the  prejudices 
of  the  multitude  imbued  the  educated  class  also.  One 
asks  oneself  with  astonishment  how  a  doctrine  so  benign 
as  that  of  Christ  can  have  incurred  misrepresentation  so 
monstrous.  The  inner  and  moving  cause  of  the  misrepre- 
sentation lay,  no  doubt,  in  this, — that  Christianity  was 
a  new  spirit  in  the  Roman  world,  destined  to  act  in  that 
world  as  its  dissolvent ;  and  it  was  inevitable  that  Chris- 
tianity in  the  Roman  world,  like  democracy  in  the  modern  3 
world,  like  every  new  spirit  with  a  similar  mission  assigned 
to  it,  should  at  its  first  appearance  occasion  an  instinctive 
shrinking  and  repugnance  in  the  world  which  it  was  to 
dissolve.  The  outer  and  palpable  causes  of  the  mis- 
representation were,  for  the  Roman  public  at  large,  the 
confounding  of  the  Christians  with  the  Jews,  that  isolated, 
fierce,  and  stubborn  race,  whose  stubbornness,  fierce- 
ness, and  isolation,  real  as  they  were,  the  fancy  of  a 
civilised  Roman  yet  further  exaggerated ;  the  atmosphere 
of  mystery  and  novelty  which  surrounded  the  Christian  4 
rites  ;    the  very  simplicity  of  Christian  theism ; — ^for  the 


MARCUS  AURELIUS  229 

Roman  statesman,  the  character  of  secret  assemblages 
which  the  meetings  of  the  Christian  community  wore, 
under  a  State-system  as  jealous  of  unauthorised  associa- 
tions as  the  State-system  of  modern  France. 

A  Roman  of  Marcus  Aurelius's  time  and  position  could 
not  well  see  the  Christians  except  through  the  mist  of 
these  prejudices.  Seen  through  such  a  mist,  the  Christians 
appeared  with  a  thousand  faults  not  their  own  :  but  it 
has  not  been  sufficiently  remarked  that  faults,  really  their 

0  own,  many  of  them  assuredly  appeared  with  besides,  faults 
especially  likely  to  strike  such  an  observer  as  Marcus 
Aurelius,  and  to  confirm  him  in  the  prejudices  of  his  race, 
station,  and  rearing.  We  look  back  upon  Christianity  after 
it  has  proved  what  a  future  it  bore  within  it,  and  for  us  the 
sole  representatives  of  its  early  struggles  are  the  pure  and 
devoted  spirits  through  whom  it  proved  this  ;  Marcus 
Aurelius  saw  it  with  its  future  yet  unshown,  and  with  the 
tares  among  its  professed  progeny  not  less  conspicuous  than 
the  wheat .    Who  can  doubt  that  among  the  professing  Chris- 

0  tians  of  the  second  century,  as  among  the  professing  Chris- 
tians of  the  nineteenth,  there  was  plenty  of  folly,  plenty  of 
rabid  nonsense,  plenty  of  gross  fanaticism  ?  who  will  even 
venture  to  affirm  that,  separated  in  great  measure  from  the 
intellect  and  civilisation  of  the  world  for  one  or  two 
centuries,  Christianity,  wonderful  as  have  been  its  fruits, 
had  the  development  perfectly  worthy  of  its  inestimable 
germ  ?  Who  will  venture  to  affirm  that,  by  the  alliance 
of  Christianity  with  the  virtue  and  intelligence  of  men 
like  the  Antonines, — of  the  best  product  of  Greek  and 

0  Roman  civilisation,  while  Greek  and  Roman  civilisation 
had  yet  life  and  power, — Christianity  and  the  world,  as 
well  as  the  Antonines  themselves,  would  not  have  been 
gainers  ?  That  alliance  was  not  to  be  ; — the  Antonines 
lived  and  died  with  an  utter  misconception  of  Christianity  ; 
Christianity  grew  up  in  the  Catacombs,  not  on  the  Palatine. 
Marcus  Aurelius  incurs  no  moral  reproach  by  having 
authorised  the  punishment  of  the  Christians  ;  he  does 
not  thereby  become  in  the  least  what  we  mean  by  a 
persecutor.     One  may  concede  that  it  was  impossible  for- 

10  him  to  see  Christianity  as  it  really  was  ; — as  impossible 
as  for  even  the  moderate  and  sensible  Fleury  to  see  the 


230  ESSAYS  IN  OTIITICISM 

Antonines  as  they  really  were  ; — one  may  concede  that 
the  point  of  view  from  which  Christianity  appeared  some- 
thing anti-civil  and  anti-social,  which  the  State  had  the 
faculty  to  judge  and  the  duty  to  suppress,  was  inevitably 
his.  Still,  however,  it  remains  true,  that  this  sage,  who 
made  perfection  his  aim  and  reason  his  law,  did  Christianity 
an  immense  injustice,  and  rested  in  an  idea  of  State- 
attributes  which  was  illusive.  And  this  is,  in  truth, 
characteristic  of  Marcus  Aurelius,  that  he  is  blameless, 
yet,  in  a  certain  sense,  unfortunate  ;  in  his  character,  i 
beautiful  as  it  is,  there  is  something  melancholy,  circum- 
scribed, and  ineffectual. 

For  of  his  having  such  a  son  as  Commodus,  too,  one 
must  say  that  he  is  not  to  be  blamed  on  that  account, 
but  that  he  is  unfortunate.  Disposition  and  temperament 
are  inexplicable  things  ;  there  are  natures  on  which  the 
best  education  and  example  are  thrown  away  ;  excellent 
fathers  may  have,  without  any  fault  of  theirs,  incurably 
vicious  sons.  It  is  to  be  remembered,  also,  that  Commodus 
Avas  left,  at  the  perilous  age  of  nineteen,  master  of  the  world  ;  2 
while  his  father,  at  that  age,  was  but  beginning  a  twenty 
years'  apprenticeship  to  wisdom,  labour,  and  self-command, 
under  the  sheltering  teachership  of  his  uncle  Antoninus. 
Commodus  was  a  prince  apt  to  be  led  by  favourites  ;  and 
if  the  story  is  true  which  says  that  he  left,  aU  through  his 
reign,  the  Christians  untroubled,  and  ascribes  this  lenity 
to  the  influence  of  his  mistress  Marcia,  it  shows  that  he 
could  be  led  to  good  as  well  as  to  evil  ; — for  such  a  nature 
to  be  left  at  a  critical  age  with  absolute  power,  and  wholly 
without  good  counsel  and  direction,  was  the  more  fatal.  31 
Still  one  cannot  help  wishing  that  the  example  of  Marcus 
Aurelius  could  have  availed  more  with  his  own  only  son  ; 
one  cannot  but  think  that  with  such  virtue  as  his  there 
should  go,  too,  the  ardour  which  removes  mountains, 
and  that  the  ardour  which  removes  mountains  might  have 
even  won  Commodus  :  the  word  ineffectual  again  rises 
to  one's  mind  ;  Marcus  Aurelius  saved  his  own  soul  by 
his  righteousness,  and  he  could  do  no  more.  Happy 
they,  who  can  do  this  !  but  still  happier,  who  can  do  more ! 
\  Yet,  when  one  passes  from  his  outward  to  his  inward  4C 
life,  when  one  turns  over  the  pages  of  his  Meditations, — 


MARCUS  AURELIUS  281 

entries  jotted  down  from  day  to  day,  amid  the  business 
of  the  city  or  the  fatigues  of  the  camp,  for  his  own  guidance 
and  support,  meant  for  no  eye  but  his  own,  without  the 
slightest  attempt  at  style,  with  no  care,  even,  for  correct 
writing,  not  to  be  surpassed  for  naturalness  and  sincerity, — 
all  disposition  to  carp  and  cavil  dies  away,  and  one  is 
overpowered  by  the  charm  of  a  character  of  such  purity, 
delicacy,  and  virtue.  He  fails  neither  in  small  things 
nor  in  great ;  he  keeps  watch  over  himself  both  that  the 
I  great  springs  of  action  may  be  right  in  him,  and  that  the 
minute  details  of  action  may  be  right  also.  How  admirable 
in  a  hard-tasked  ruler,  and  a  ruler,  too,  with  a  passion  for 
thinking  and  reading,  is  such  a  memorandum  as  the 
following  : — 

'  Not  frequently  nor  without  necessity  to  say  to  any 
one,  or  to  write  in  a  letter,  that  I  have  no  leisure  ;  nor 
continually  to  excuse  the  neglect  of  duties  required  by 
our  relation  to  those  with  whom  we  live,  by  alleging 
urgent  occupation.' 
)  And,  when  that  ruler  is  a  Roman  emperor,  what  an 
'  idea  '  is  this  to  be  written  down  and  meditated  by  him  : — 
'  The  idea  of  a  polity  in  which  there  is  the  same  law 
for  all,  a  polity  administered  with  regard  to  equal  rights 
and  equal  freedom  of  speech,  and  the  idea  of  a  kingly 
government  which  respects  most  of  all  the  freedom  of  the 
governed.' 

And,  for  all  men  who  *  drive  at  practice,'  what  practical 
rules  may  not  one  accumulate  out  of  these  Meditations  : — 
'  The  greatest  part  of  what  we  say  or  do  being  unneces- 
0  sar}^  if  a  man  takes  this  away,  he  will  have  more  leisure 
and  less  uneasiness.    Accordingly,  on  every  occasion  a  man 
should   ask   himself :     "Is   this   one   of   the   unnecessary 
things  ?  "    Now  a  man  should  take  away  not  only  unneces- 
sary acts,  but  also  unnecessary  thoughts,  for  thus  super- 
fluous acts  will  not  follow  after.' 
And  again  : — 

*  We  ought  to  check  in  the  series  of  our  thoughts  every- 
thing that  is  without  a  purpose  and  useless,  but  most  of 
all  the  over-curious  feeling  and  the  malignant  ;   and  a  man 
10  should  use  himself  to  think  of  those  things  only  about  which 
if  one  should  suddenly  ask,  "  What  hast  thou  now  in  thy 


23^  ESSAYS  IN  ORITICISM 

thoughts  ?  "  with  perfect  openness  thou  mightest  im- 
mediately answer,  "  This  or  That ;  "  so  that  from  thy  words 
it  should  be  plain  that  everything  in  thee  is  simple  and 
benevolent,  and  such  as  befits  a  social  animal,  and  one  that 
cares  not  for  thoughts  about  sensual  enjoyments,  or  any 
rivalry  or  envy  and  suspicion,  or  anything  else  for  which 
thou  wouldst  blush  if  thou  shouldst  say  thou  hadst  it  in 
\^thy  mind.' 

So,  with  a  stringent  practicalness  worthy  of  Franklin, 

he  discourses  on  his  favourite  text.  Let  nothing  he  done] 

without  a  purpose.     But  it  is  when  he  enters  the  region 

^,,_  where  Franklin  cannot  follow  him,  when  he  utters  his 

'^     thoughts  on  the  ground-motives  of  human  action,  that 

he  is  most  interesting  ; — that  he  becomes  the  unique,  the 

\^ incomparable  Marcus  Aurelius.    C^hristianity  uses  language 

very  liable  to  be  misunderstood  when  it  seems  to  tell  men 

to  do  good,  not,   certainly,  from  the  vulgar  motives  of 

worldly  interest,  or  vanity,  or  love  of  human  praise,  but 

that  '  their  Father  which  seeth  in  secret  may  reward  them 

openly.'     The  motives  of  reward  and  punishment  have  i 

come,  from  the  misconception  of  language  of  this  kind, 

to  be  strangely  overpressed  by  many  Christian  moralists, 

to   the   deterioration   and   disfigurement   of   Christianity. 

Marcus  Aurelius  says,  truly  and  nobly  : — 

I        *  One  man,  when  he  has  done  a  service  to  another,  is 

/    ready  to  set  it  down  to  his  account  as  a  favour  conferred. 

/     Another  is  not  ready  to  do  this,  but  still  in  his  own  mind 

}      he  thinks  of  the  man  as  his  debtor,  and  he  knows  what  he 

has  done.    A  third  in  a  manner  does  not  even  know  what 

he  has  done,  but  he  is  like  a  vine  which  has  produced  grapes,  s 

and  seeks  for  nothing  more  after  it  has  once  produced  its 

proper  fruit.    As  a  horse  when  he  has  run,  a  dog  when  he 

has  caught  the  game,  a  bee  when  it  has  made  its  honey, 

so  a  man  when  he  has  done  a  good  act,  does  not  call  out 

for  others  to  come  and  see,  but  he  goes  on  to  another  act, 

as  a  vine  goes  on  to  produce  again  the  grapes  in  season. 

Must  a  man,  then,  be  one  of  these,  who  in  a  manner  acts 

thus  without  observing  it  ?    Yes.' 

And  again  : — 

*  What  more  dost  thou  want  when  thou  hast  done  a  man  4 
a  service  ?     Art  thou  not  content  that  thou  hast  done 


MARCUS  AURELIUS  233 

something  conformable  to  thy  nature,  and  dost  thou  seek 
to  be  paid  for  it,  just  as  if  the  eye  demanded  a  recompense 
for  seeing y  or  the  feet  for  walking  ?  * 

Christianity,  in  order  to  match  morahty  of  this  strain, 
has  to  correct  its  apparent  offers  of  external  reward,  and 

to  say  :   The  kingdom  of  God  is  within  you.  ^ 

I  have  said  that  it  is  by  its  accent  of  emotion  that  the    ) 
morality  of  Marcus  Aurelius  acquires  a  special  character, 
and  reminds  one  of  Christian  morality.     The  sentences  of-^ 

10  Seneca  are  stimulating  to  the  intellect ;  the  sentences  ^ 
of  Eprctetus~are  fortifying  to  the  character  ;  the  sentences  j 
of  Marcus  Aurehus  find  their  way  to  the  sOul.  T  have  / 
said  that  religious  emotion  has  the  power  to  light  up^ 
Ttrorality  :  the  emotion  of  Marcus  Aurelius  does  not  quite^ 
Iiglit~iTp  his  morality,  but  it  suffuses  it  ;  it  has  not  power^ 
*tn— melt  the  clouds  of  effort  and  austerity  quite  away, 
T)ut  it  shines  through  them  and  glorifies  them  ;  it  is  a  spirit,^ 
liot  so  much  of  gladness  and  elation,  as  of  gentleness  and 
sweetness  ;    a  delicate  and  tender  sentiment,  which  is  less 

20  than  joy  and  more  than  resignation.    He  says  that  in  his 

yOrrbh-he-fearned  from  Maximus,  one  of  his  teachers,  '  cheer ^ 

fulness  in  all  circumstances  as  well  as  in  illness  ;.  and  a  just 
admixture  in  the  moral  character  of  sweetness  and  dignity  :  ' 
and  it  is  this  very  admixture  of  sweetness  with  his  dignity 
which  makes  him  so  beautiful  a  moralist.  It  enables  him 
to  carry  even  into  his  observation  of  nature  a  delicate 
penetration,  a  sympathetic  tenderness,  worthy  of  Words- 
worth ;  the  spirit  of  such  a  remark  as  the  following  has 
hardly  a  parallel,  so  far  as  my  knowledge  goes,  in  the  whole 

M)  range  of  Greek  and  Roman  literature  : — 

'  Figs,  when  they  are  quite  ripe,  gape  open  ;   and  in  the  ^ 
ripe  olives  the  very  circumstance  of  their  being  near  to 
rottenness   adds   a   peculiar   beauty   to   the   fruit.      And    J 
the  ears  of  corn  bending  down,  and  the  lion's  eyebrows,^ 
and  the  foam  which  flows  from  the  mouth  of  wild  boars, 
and  many  other  things, — though  they  are  far  from  being 
beautiful,   in  a  certain  sense, — still,   because  they  come 
in  the  course  of  nature,  have  a  beauty  in  them,  and  they 
please  the  mind  ;    so  that  if  a  man  should  have  a  feeling 

40  and  a  deeper  insight  with  respect  to  the  things  which  are 
produced  in  the  universe,  there  is  hardly  anything  which 


234  ESSAYS  IN  CRITICISM 

comee  in  the  course  of  nature  which  will  not  seem  to  him  to 
be  in  a  manner  disposed  so  as  to  give  pleasure.' 

But  it  is  when  his  strain  passes  to  directly  moral  subjects 
that  his  delicacy  and  sweetness  lend  to  it  the  greatest  charm. 
Let  those  who  can  feel  the  beauty  of  spiritual  refinement 
read  this,  the  reflection  of  an  emperor  who  prized  mental 
superiority  highly  : — 

'  Thou  sayest,  "  Men  cannot  admire  the  sharpness  of 
thy  wits."  Be  it  so  ;  but  there  are  many  other  things  of 
which  thou  canst  not  say,  "  I  am  not  formed  for  them  by  ] 
nature."  Show  those  qualities,  then,  which  are  altogether 
in  thy  power, — sincerity,  gravity,  endurance  of  labour, 
aversion  to  pleasure,  contentment  with  thy  portion  and 
with  few  things,  benevolence,  frankness,  no  love  of  super- 
fluity, freedom  from  trifling,  magnanimity.  Dost  thou 
not  see  how  many  qualities  thou  art  at  once  able  to  exhibit, 
as  to  which  there  is  no  excuse  of  natural  incapacity  and 
unfitness,  and  yet  thou  still  remainest  voluntarily  below 
the  mark  ?  Or  art  thou  compelled,  through  being  defectively 
furnished  by  nature,  to  murmur,  and  to  be  mean,  and  to  2 
flatter,  and  to  find  fault  with  thy  poor  body,  and  to  try 
to  please  men,  and  to  make  great  display,  and  to  be  so 
restless  in  thy  mind  ?  No,  indeed  ;  but  thou  mightest  have 
been  delivered  from  these  things  long  ago.  Only,  if  in 
truth  thou  canst  be  charged  with  being  rather  slow  and  dull 
of  comprehension,  thou  must  exert  thyself  about  this  also, 
not  neglecting  nor  yet  taking  pleasure  in  thy  dulness.' 

The  same  sweetness  enables  him  to  fix  his  mind,  when 
he  sees  the  isolation  and  moral  death  caused  by  sin,  not 
on  the  cheerless  thought  of  the  misery  of  this  condition,  a 
but  on  the  inspiriting  thought  that  man  is  blest  with  the 
power  to  escape  from  it  : — 

'  Suppose  that  thou  hast  detached  thyself  from  the 
natural  unity, — for  thou  wast  made  by  nature  a  part,  but 
now  thou  hast  cut  thyself  off, — yet  here  is  this  beautiful 
provision,  that  it  is  in  thy  power  again  to  unite  thyself. 
God  has  allowed  this  to  no  other  part, — after  it  has  been 
separated  and  cut  asunder,  to  come  together  again.  But 
consider  the  goodness  with  which  he  has  privileged  man  ; 
for  he  has  put  it  in  his  power,  when  he  has  been  separated,  4 
to  return  and  to  be  united  and  to  resume  his  place.* 


MARCUS  AURELIUS  235 

It  enables  him  to  control  even  the  passion  for  retreat 
and  sohtude,  so  strong  in  a  soul  like  his,  to  which  the 
■world  could  offer  no  abiding  city  : — 

'  Men  seek  retreat  for  themselves,  houses  in  the  country, 
sea-shores,  and  mountains  ;  and  thou,  too,  art  wont  to 
desire  such  things  very  much.  But  this  is  altogether 
a  mark  of  the  most  common  sort  of  men,  for  it  is  in  thy  power 
whenever  thou  shalt  choose  to  retire  into  thyself.  For 
nowhere  either  with  more  quiet  or  more  freedom  from 

» trouble  does  a  man  retire  than  into  his  own  soul,  particularly 
when  he  has  within  him  such  thoughts  that  by  looking  into 
them  he  is  immediately  in  perfect  tranquillity.  Constantly, 
then,  give  to  thyself  this  retreat,  and  renew  thyself  ;  and 
let  thy  principles  be  brief  and  fundamental,  which,  as  soon 
as  thou  shalt  recur  to  them,  will  be  sufficient  to  cleanse 
the  soul  completely,  and  to  send  thee  back  free  from  all 
discontent  with  the  things  to  which  thou  returnest.' 

Against  this  feeling  of  discontent  and  weariness,  so 
natural  to  the  great  for  whom  there  seems  nothing  left 

>  to  desire  or  to  strive  after,  but  so  enfeebling  to  them,  so 
deteriorating,  Marcus  Aurelius  never  ceased  to  struggle. 
With  resolute  thankfulness  he  kept  in  remembrance  the 
blessings  of  his  lot ;  the  true  blessings  of  it,  not  the  false  : — 
'  I  have  to  thank  Heaven  that  I  was  subjected  to  a  ruler 
and  a  father  (Antoninus  Pius)  who  was  able  to  take  away 
all  pride  from  me,  and  to  bring  me  to  the  knowledge  that 
it  is  possible  for  a  man  to  live  in  a  palace  without  either 
guards,  or  embroidered  dresses,  or  any  show  of  this  kind  ; 
but  that  it  is  in  such  a  man's  power  to  bring  himself  very 

I  near  to  the  fashion  of  a  private  person,  without  being  for 
this  reason  either  meaner  in  thought  or  more  remiss  in 
action  with  respect  to  the  things  which  must  be  done  for 
public  interest.  ...  I  have  to  be  thankful  that  my  children 
have  not  been  stupid  nor  deformed  in  body  ;  that  I  did 
not  make  more  proficiency  in  rhetoric,  poetry,  and  the  other 
studies,  by  which  I  should  perhaps  have  been  completely 
engrossed,  if  I  had  seen  that  I  was  making  great  progress 
in  them  ;  .  .  .  that  I  knew  Apollonius,  Rusticus,  Maximus  ; 
.  .  .  that  I  received  clear  and  frequent  impressions  about 

)  living  according  to  nature,  and  what  kind  of  a  life  that 
is,  so  that,  so  far  as  depended  on  Heaven,  and  its  gifts, 


236  ESSAYS  IN  CRITICISM 

help,  and  inspiration,  nothing  hindered  me  from  forthwith 
living  according  to  nature,  though  I  still  fall  short  of 
it  through  my  own  fault,  and  through  not  observing  the 
admonitions  of  Heaven,  and,  I  may  almost  say,  its  direct 
instructions  ;  that  my  body  has  held  out  so  long  in  such 
a  kind  of  life  as  mine  ;  that  though  it  was  my  mother's 
lot  to  die  young,  she  spent  the  last  years  of  her  life  with 
me  ;  that  whenever  I  wished  to  help  any  man  in  his  need, 
I  was  never  told  that  I  had  not  the  means  of  doing  it ; 
that,  when  I  had  an  inclination  to  philosophy,  I  did  noti 
fall  into  the  hands  of  a  sophist.' 

*  And,  as  he  dwelt  with  gratitude  on  these  helps  and 
blessings  vouchsafed  to  him,  his  mind  (so,  at  least,  it 
seems  to  me)  would  sometimes  revert  with  awe  to  the 
perils  and  temptations  of  the  lonely  height  where  he 
stood,  to  the  lives  of  Tiberius,  Caligula,  Nero,  Domitian, 
in  their  hideous  blackness  and  ruin  ;  and  then  he  wrote 
down  for  himself-  such  a  warning  entry  as  this,  significant 
and  terrible  in  its  abruptness  : — 

*  A  black  character,  a  womanish  character,  a  stubborn  2 
character,    bestial,    childish,    animal,    stupid,    counterfeit, 
scurrilous,  fraudulent,  tyrannical  !  ' 

Or  this  :— 

'  About  what  am  I  now  emplojdng  my  soul  ?  On  every 
occasion  I  must  ask  myself  this  question,  and  ^enquire. 
What  have  I  now  in  this  part  of  me  which  they  call  the 
ruling  principle,  and  whose  soul  have  I  now  ? — that  of 
a  child,  or  of  a  young  man,  or  of  a  weak  woman,  or  of 
a  tyrant,  or  of  one  of  the  lower  animals  in  the  service  of 
man,  or  of  a  wild  beast  ?  '  31 

The  character  he  wished  to  attain  he  knew  well,  and 
beautifully  he  has  marked  it,  and  marked,  too,  his.  sense 
of  shortcoming  : — 

'  When  thou  hast  assumed  these  names, — good,  modest, 
true,  rational,  equal-minded,  magnanimous, — take  care 
that  thou  dost  not  change  these  names  ;  and,  if  thou 
shouldst  lose  them,  quickly  return  to  them.  If  thou 
maintainest  thyself  in  possession  of  these  names  without 
desiring  that  others  should  call  thee  by  them,  thou  wilt 
be  another  being,  and  wilt  enter  on  another  life.  For  to  41 
continue  to  be  such  as  thou  hast  hitherto  been,  and  to  bo 


MARCUS  AURELTUS  237 

torn  in  pieces  and  detiled  in  such  a  life,  is  the  character 
of  a  very  stupid  man,  and  one  overfond  of  liis  life,  and 
like  those  half-devoured  fighters  with  wild  beasts,  who 
though  covered  with  wounds  and  gore  still  entreat  to  be  kept 
to  the  following  day,  though  they  will  be  exposed  in  the  same 
state  to  the  same  claws  and  bites.  Therefore  fix  thyself  in  the 
possession  of  these  few  names  :  and  if  thou  art  able  to  abide 
in  them,  abide  as  if  thou  wast  removed  to  the  Happy  Islands.' 
For   all   his   sweetness   and   serenity,    however,    man's 

10  point  of  life  '  between  two  infinities  '  (of  that  expression 
Marcus  Aurelius  is  the  real  owner)  was  to  him  anything 
but  a  Happy  Island,  and  the  performances  on  it  he  saw 
through  no  veils  of  illusion.  Nothing  is  in  general  more 
gloomy  and  monotonous  than  declamations  on  the  hoUow- 
ness  and  transitoriness  of  human  life  and  grandeur  :  but 
here,  too,  the  great  charm  of  Marcus  Aurelius,  his  emotion, 
comes  in  to  relieve  the  monotony  and  to  break  through 
the  gloom  ;  and  even  on  this  eternally  used  topic  he  is 
imaginative,  fresh,  and  striking  : — 

0  '  Consider,  for  example,  the  times  of  Vespasian.  Thou 
wilt  see  all  these  things,  people  marrying,  bringing  up 
children,  sick,  dying,  warring,  feasting,  trafficking,  cultivat- 
ing the  ground,  flattering,  obstinately  arrogant,  suspecting, 
plotting,  wishing  for  somebody  to  die,  grumbling  about  the 
present,  loving,  heaping  up  treasure,  desiring  to  be  consuls 
or  kings.  Well  then,  that  life  of  these  people  no  longer 
exists  at  all.  Again,  go  to  the  times  of  Trajan.  All  is  again 
the  same.  Their  life  too  is  gone.  But  chiefly  thou  shouldst 
think  of  those  whom  thou  hast  thyself  known  distracting 

0  themselves  about  idle  things,  neglecting  to  do  what  was  in 
accordance  with  their  proper  constitution,   and  to  hold 
firmly  to  this  and  to  be  content  with  it.' 
Again  : — 

'  The  things  which  are  much  valued  in  life  are  empty, 
and  rotten,  and  trifling  ;  ait&  people  are  like  little  dogs 
biting  one  another,  and  little  children  quarrelling,  cr3dng, 
and  then  straightway  laughing.  But  fidelity,  and  modesty, 
and  justice,  and  truth,  are  fled 

Up  to  Olympus  from  the  wide-spread  earth. 

0  What  then  is  there  which  still  detains  thee  here  ?  * 


238  ESSAYS  IN  CRITICISM 

And  once  more  : — 

'  Look  down  from  above  on  the  countless  herds  of 
men,  and  their  countless  solemnities,  and  the  infinitely 
varied  voyagings  in  storms  and  calms,  and  the  differences 
among  those  who  are  born,  who  live  together,  and  die. 
And  consider  too  the  life  lived  by  others  in  olden  time, 
and  the  life  now  lived  among  barbarous  nations,  and 
how  many  know  not  even  thy  name,  and  how  many  will 
soon  forget  it,  and  how  they  who  perhaps  now  are  praising 
thee  will  very  soon  blame  thee,  and  that  neither  a  posthu- : 
mous  name  is  of  any  value,  nor  reputation,  nor  anything 
else.* 

He  recognised,  indeed,  that  (to  use  his  own  words) 
*  the  prime  principle  in  man's  constitution  is  the  social ;  * 
and  he  laboured  sincerely  to  make  not  only  his  acts  towards 
his  fellow-men,  but  his  thoughts  also,  suitable  to  this 
conviction  : — 

'  When  thou  wishest  to  delight  thyself,  think  of  the 
virtues  of  those  who  live  with  thee  ;    for  instance,  the 
activity  of  one,   and  the  modesty  of  another,   and  the  s 
liberality  of  a  third,  and  some  other  good  quality  of  a 
fourth.' 

Still,  it  is  hard  for  a  pure  and  thoughtful  man  to  Hve 
in  a  state  of  rapture  at  the  spectacle  afforded  to  him  by 
his  fellow-creatures  ;  above  all  it  is  hard,  when  such  a  man 
is  placed  as  Marcus  Aurelius  was  placed,  and  has  had  the 
meanness  and  perversity  of  his  fellow- creatures  thrust, 
in  no  common  measure,  upon  his  notice, — has  had,  time 
after  time,  to  experience  how  '  within  ten  days  thou  wilt 
seem  a  god  to  those  to  whom  thou  art  now  a  beast  and  an  3 
ape.'  His  true  strain  of  thought  as  to  his  relations  with 
his  fellow-men  is  rather  the  following.  He  has  been  enume- 
rating the  higher  consolations  which  may  support  a  man 
at  the  approach  of  death,  and  he  goes  on  : — 

'  But  if  thou  requirest  also  a  vulgar  kind  of  comfort 
which  shall  reach  thy  heart,  thou  wilt  be  made  best 
reconciled  to  death  by  observing  the  objects  from  which 
thou  art  going  to  be  removed,  and  the  morals  of  those 
with  whom  thy  soul  will  no  longer  be  mingled.  For  it  is 
no  way  right  to  be  offended  with  men,  but  it  is  thy  duty  k 
to  care  for  them  and  to  bear  with  them  gently ;   and  yet 


MARCUS  AURELTUS  239 

to  remember  that  thy  departure  will  not  be  from  men 
who  have  the  same  principles  as  thyself.  For  this  is 
the  only  thing,  if  there  be  any,  which  could  draw  us  the 
contrary  way  and  attach  us  to  life,  to  be  permitted  to  live 
with  those  who  have  the  same  principles  as  ourselves. 
But  now  thou  seest  how  great  is  the  distress  caused  by 
the  difference  of  those  who  live  together,  so  that  thou 
mayest  say  :  "  Come  quick,  0  death,  lest  perchance  I  too 
should  forget  myself."  ' 

0  0  faithless  and  perverse  generation  !  how  long  shall  I 
he  with  you  ?  how  long  shall  I  suffer  you  ?  Sometimes 
this  strain  rises  even  to  passion  : — 

*  Short  is  the  little  which  remains  to  thee  of  life.  Live 
as  on  a  mountain.  Let  men  see,  let  them  know,  a  real 
man,  who  lives  as  he  was  meant  to  live.  If  they  cannot 
endure  him,  let  them  kill  him.    For  that  is  better  than  to 

live  as  men  do.'  

It  is  remarkable  how  little  of  a  merely  local  and  tem- 
porary character,  how  little  of  those  scoriae  which  a  reader 

0  has  to  clear  away  before  he  gets  to  the  precious  ore,  how 
little  that  even  admits  of  doubt  or  question,  the  morality 
of  Marcus  Aurelius  exhibits.  Perhaps  as  to  one  point  we  " 
must  make  an  exception.  Marcus  Aurelius  is  fond  of  urging 
as  a  motive  for  man's  cheerful  acquiescence  in  whatever 
befalls  him,  that  '  whatever  happens  to  every  man  is  for 
the  interest  of  the  universal ;  '  that  the  whole  contains 
nothing  which  is  not  for  its  advantage  ;  that  everything 
which  happens  to  a  man  is  to  be  accepted,  '  even  if  it  seems 
disagreeable,  because  it  leads  to  the  health  of  the  universe' 

0  And  the  whole  course  of  the  universe,  he  adds,  has  a  provi- 
dential reference  to  man's  welfare  :  '  all  other  things  have_ 
been  made  for  the  sake  of  rational  beings.'  Religion  has  in  A 
all  ages  freely  used  this  language,  and  it  is  not  religion  which  -^ 
will  object  to  Marcus  Aurelius's  use  of  it ;  but  science  can  | 
hardly  accept  as  severely  accurate  this  employment  of  I 
the  terms  interest  and  advantage.  Even  to  a  sound  nature  j 
and  a  clear  reason  the  proposition  that  things  happen  '  for  J 
the  interest  of  the  universal,'  as  men  conceive  of  interest,^* 
may  seem  to  have  no  meaning  at  all,  and  the  proposition 

,0  that  *  all  things  have  been  made  for  the  sake  of  rational 
beings  '  may  seem  to  be  false.    Yet  even  to  this  language, 


240  ESSAYS  IN  CRITICISM 

not  irresistibly  cogent  when  it  is  thus  absolutely  used, 
Marcus  Aurelius  gives  a  turn  which  makes  it  true  and 
useful,  when  he  says  :  '  The  ruling  part  of  man  can 
make  a  material  for  itself  out  of  that  which  opposes  it, 
as  fire  lays  hold  of  what  falls  into  it,  and  rises  higher  by 
means  of  this  very  material ;  ' — when  he  says  :  '  What 
else  are  all  things  except  exercises  for  the  reason  ?  Per- 
I  severe  then  until  thou  shalt  have  made  all  things  thme 
)  own,  as  the  stomach  which  is  strengthened  makes  all 
j  things  its  own,  as  the  blazing  fire  makes  flame  and  bright- 1 
'■  ness  out  of  everything  that  is  thrown  into  it  ;  ' — when  he 
says  :  '  Thou  wilt  not  cease  to  be  miserable  till  thy  mind 
is  in  such  a  condition,  that,  what  luxury  is  to  those  who 
enjoy  pleasure,  such  shall  be  to  thee,  in  every  matter 
which  presents  itself,  the  doing  of  the  things  which  are 
conformable  to  man's  constitution  ;  for  a  man  ought  to 
consider  as  an  enjoyment  everything  which  it  is  in  his 
power  to  do  according  to  his  own  nature, — and  it  is  in 
his  power  everywhere.'  In  this  sense  it  is,  indeed,  most 
true  that  '  all  things  have  been  made  for  the  sake  of  2 
rational  beings ;  '  that  '  all  things  work  together  for 
good.' 
—  In  general,  however,  the  action  Marcus  Aurelius  pre- 
scribes is  action  which  every  sound  nature  must  recognise 
as  right,  and  the  motives  he  assigns  are  motives  which 
N  every  clear  reason  must  recognise  as  valid.  And  so  he 
remains  the  especial  friend  and  comforter  of  all  clear-headed 
and  scrupulous,  yet  pure-hearted  and  upward-striving 
men,  in  those  ages  most  especially  that  walk  by  sight,  not 
by  faith,  and  yet  have  no  open  vision  :  he  cannot  give  3 
such  souls,  perhaps,  all  they  yearn  for,  but  he  gives  them 

niuch  ;   and  what  he  gives  them,  they  can  receive. 

\^         Yet  no,  it  is  not  for  what  he  thus  gives  them  that  such 

j      souls  love  him  most !    it  is  rather  because  of  the  emotion 

/      which  lends  to  his  voice  so  touching  an  accent,  it  is  because 

^^___Jie  too  yearns  as  they  do  for  something  unattained  by  him. 

What  an  affinity  for  Christianity  had  this  persecutor  of 

the  Christians  !    the  effusion  of  Christianity,  its  relieving 

tears,  its  happy  self-sacrifice,  were  the  very  element,  one 

feels,  for  which  his  soul  longed  :   they  were  near  him,  they  4i 

brushed  him;  iie'Touched  them,  he  passed  them  by.    One 


MARCUS  AURELIUS  241 

feels,  too,  that  the  Marcus  Aurelius  one  reads  must  still 
have  remained,  even  had  Christianity  been  fully  known 
to  him,  in  a  great  measure  himself  ;  he  would  have  been 
no  Justin  :  but  how  would  Christianity  have  affected  him  ? 
in  what  measure  would  it  have  changed  him  ?  Granted 
that  he  might  have  found,  like  the  Alogi  in  ancient  and 
modern  times,  in  the  most  beautiful  of  the  Gospels,  the 
Gospel  which  has  leavened  Christendom  most  powerfully, 
the  Gospel  of  St.  John,  too  much  Greek  metaphysics,  too 

.0  much  gnosis  ;  granted  that  this  Gospel  might  have  looked 
too  Uke  what  he  knew  already  to  be  a  total  surprise  to  him  : 
what,  then,  would  he  have  said  to  the  Sermon  on  the  Mount, 
to  the  twenty-sixth  chapter  of  St.  Matthew  ?  what  would 
have  become  of  his  notions  of  the  exitiabilis  superstitio, 
of  the  '  obstinacy  of  the  Christians '  ?  Vain  question  ! 
yet  the  greatest  charm  of  Marcus  Aurelius  is  that  he  makes 
us  ask  it.  We  see  him  wise,  just,  self -governed,  tender, 
thankful,  blameTess  f^yet,  with  all  this,  agitated,  stretching 
out  liis  arms  for  something  beyond, — tendentemque  manna 

'^  ripae  ultulorlsamore. 


ON  TRANSLATING  HOMER 

THREE  LECTURES  GIVEN  AT  OXFORD,  1861 


R  i 


Nunquamne  leponam  V 


It  has  more  than  once  been  suggested  to  me  that  I  should 
translate  Homer.  That  is  a  task  for  which  I  have  neither 
the  time  nor  the  courage  ;  but  the  suggestion  led  me  to 
regard  yet  more  closely  a  poet  whom  I  had  already  long 
studied,  and  for  one  or  two  years  the  works  of  Homer  were 
seldom  out  of  my  hands.  The  study  of  classical  literature 
is  probably  on  the  decline  ;  but,  whatever  may  be  the  fate 
of  this  study  in  general,  it  is  certain  that  as  instruction 
spreads  and  the  number  of  readers  increases,  attention  will 
be  more  and  more^^irected  to  the  poetry  of  Homer,  not 
indeed  as  part  of  a  classical  course,  but  as  the  most  im- 
portant poetical  monument  existing.  Even  within  the  last 
ten  years  two  fresh  translations  of  the  Iliad  have  appeared 
in  England  :  one  by  a  man  of  great  ability  and  genuine 
learning.  Professor  Newman  ;  the  other  by  Mr.  Wright,  the 
conscientious  and  painstaking  translator  of  Dante.  It  may 
safely  be  asserted  that  neither  of  these  works  will  take  rank 
as  the  standard  translation  of  Homer  ;  that  the  task  of 
rendering  him  will  still  be  attempted  by  other  translators. 
It  may  perhaps  be  possible  to  render  to  these  some  service, 
to  save  them  some  loss  of  labour,  by  pointing  out  rocks  on 
which  their  predecessors  have  split,  and  the  right  objects  on 
which  a  translator  of  Homer  should  fix  his  attention. 

It  is  disputed,  what  aim  a  translator  should  propose  to 
himself  in  dealing  with  his  original.  Even  this  preliminary 
is  not  yet  settled.  On  one  side  it  is  said,  that  the  transla- 
tion ought  to  be  such  '  that  the  reader  should,  if  possible, 
forget  that  it  is  a  translation  at  all,  and  be  lulled  into  the 
illusion  that  he  is  reading  an  original  work  ;  something 
original,'  (if  the  translation  be  in  English),  '  from  an  English 
hand.'  The  real  original  is  in  this  case,  it  is  said,  '  taken 
as  a  basis  on  which,  to  rear  a  poem  that  shall  affect  our 
countrymen  as  the  original  may  be  conceived  to  have 
affected  its  natural  hearers/  On  the  otherhand,  Mr.  Newman. 


246  ON  TRANSLATING  HOMER 

who  states  the  foregoing  doctrine  only  to  condemn  it,  de- 
clares that  he  '  aims  at  precisely  the  opposite :  to  retain 
every  peculiarity  of  the  original,  so  far  as  he  is  able,  with 
the  greater  care  the  more  foreign  it  may  happen  to  be ; '  so 
that  it  may  '  never  be  forgotten  that  he  is  imitating,  and 
imitating  in  a  different  material.'  The  translator's  '  first 
duty,'  says  Mr.  Newman, '  is  a  historical  one  ;  to  hQ  faithful* 
,  Probably  both  sides  would  agree  that  the  translator's  '  first 
duty  is  to  be  faithful ;  '  but  the  question  at  issue  between 
them  is,  in  what  faithfulness  consists. 

My  one  object  is  to  give  practical  advice  to  a  translator  ; 
and  I  shall  not  the  least  concern  myself  with  theories  of 
translation  as  such.  But  I  advise  the  translator  not  to  try 
'  to  rear  on  the  basis  of  the  Iliad,  a  poem  that  shall  affect 
our  countrymen  as  the  original  may  be  conceived  to  have 
affected  its  natural  hearers  ;  '  and  for  this  simple  reason, 
that  we  cannot  possibly  tell  how  the  Iliad  '  affected  its 
natural  hearers.'  It  is  probably  meant  merely  that  he 
should  try  to  affect  Englishmen  powerfully,  as  Homer 
affected  Greeks  powerfully;  but  this  direction  is  not  enough, 
and  can  give  no  real  guidance.  For  all  great  poete  affect 
their  hearers  powerfully,^but  the  effect  of  one  poet  is  one 
thing,  that  of  another  poet  another  thing  :  it  is  our 
translator's  business  to  reproduce  the  effect  of  Homer, 
and  the  most  powerful  emotion  of  the  unlearned  English 
reader  can' never  assure  him  whether  he  has  reproduced 
this,  or  whether  he  has  produced  something  else.  So,  again, 
he  may  follow  Mr.  Newman's  directions,  he  may  try  to  be 
'  faithful,'  he  may  '  retain  every  peculiarity  of  his  original ; ' 
but  who  is  to  assure  him,  who  is  to  assure  Mr.  Newman 
himself,  that,  when  he  has  done  this,  he  has  done  that  for 
which  Mr.  Newman  enjoins  this  to  be  done,  '  adhered 
closely  to  Homer's  manner  and  habit  of  thought '  ?  Evi- 
dently the  translator  needs  some  more  practical  directions 
than  these.  No  one  can  tell  him  how  Homer  affected  the 
Greeks  ;  but  there  are  those  who  can  tell  him  how  Homer 
affects  them.  These  are  scholars  ;  who  possess,  at  the  same 
time  with  knowledge  of  Greek,  adequate  poetical  taste  and 
feeling.  No  translation  will  seem  to  them  of  much  worth 
compared  with  the  original ;  but  they  alone  can  say, 
whether  the  translation  produces  more  or  less  the  same 


LECTURE  I  247 

effect   upon   them   as   the   original.     They  are   the   only 
competent  tribmial  in  this  matter  :    the  Greeks  are  dead  ;     q 
the  unlearned 'Englishman  has  not  the  data  for  judging  ;       /"^ 
and  no  man  can  safely  confide  in  his  own  single  judgment     '^ 
of  his  own  work.    Let  not  the  translator,  then,  trust  to  his  C5 
notions  of  what  the  ancient  Greeks  would  have  thought  of      n^ 
him  ;   he  will  lose  himself  in  the  vague.    Let  him  not  trusty 
to  what  the  ordinary  English  reader  thinks  of  him;    he^'' 
will  be  taking  the  blind  for  his  guide.    Let  him  not  trust 

10  to  his  own  judgment  of  his  own  work  ;  he  may  be  misled  ^'^^/<. 
by  individual  caprices.  Let  him  ask  how  his  work  affects 
those  who  both  know  Greek  and  can  appreciate  poetry  ; 
whether  to  read  it  gives  the  Provost  of  Eton,  or  Professor 
Thompson  at  Cambridge,  or  Professor  Jowetthere  in  Oxford, 
at  all  the  same  feeling  which  to  read  the  original  gives  them, 
I  consider  that  when  Bentley  said  of  Pope's  translation, 
'  it  was  a  pretty  poem,  but  must  not  be  called  Homer,'  the 
work,  in  spite  of  all  its  power  and  attractiveness,  was  judged . 
'ih  av  6  (f>p6vLixo^  opLcreuv — '  as  the  judicious  would  deter - 

w  mine  ' — that  is  a  test  to  which  every  one  professes  himself 
willing  to  submit  his  works.  Unhappily,  in  most  cases,  no 
two  persons  agree  as  to  who  '  the  judicious  '  are.  In  the 
present  case,  the  ambiguity  is  removed  :  I  suppose  the 
translator  at  one  with  me  as  to  the  tribunal  to  which  alone 
he  should  look  for  judgment;  and  he  has  thus  obtained 
a  practical  test  by  which  to  estimate  the  real  success  of  hiy 
work.  How  is  he  to  proceed,  in  order  that  his  work,  tried 
by  this  test,  may  be  found  most  successful  ?  ^    . 

First  of  all,  there  are  certain  negative  counsels  which  I   ^^l^ 

so  will  give  him.  Homer  has  occupied  men's  minds  so  much,  ^ 
such  a  literature  has  arisen  about  him,  that  every  one  who  Z)^ 
approaches  him  should  resolve  strictly  to  limit  himself  to 
that  which  may  directly  serve  the  object  for  which  he 
approaches  him.  I  advise  the  translator  to  have  nothing 
to  do  with  the  questions,  whether  Homer  ever  existed  ; 
whether  the  poet  of  the  Iliad  be  one  or  many  ;  whether  the 
Iliad  be  one  poem  or  an  Achilleis  and  an  Iliad  stuck 
together  ;  whether  the  Christian  doctrine  of  the  Atonement 
is  shadowed  forth  in  the  Homeric  mythology  ;  whether  the 

40  Goddess  Latona  in  any  way  prefigures  the  Virgin  Mary,  and 
so  on.     These  are  questions  which  have  been  discussed 


248  ON  TBANSLATING  HOMER 

with  learning,  with  ingenuity,  nay,  with  genius  ;  but  they 
have  two  inconveniences  ;  one  general  for  all  who  approach 
them,  one  particular  for  the  translator.  The  general 
inconvenience  is,  that  there  really  exist  no  data  for  deter- 
mining them.  The  particular  inconvenience  is,  that  their 
solution  by  the  translator,  even  were  it  possible,  could  bo 
of  no  benefit  to  his  translation. 

I  advise  him,  again,  not  to  trouble  himself  with  construct- 
ing a  special  vocabulary  for  his  use  in  translation  ;  with 
excluding  a  certain  class  of  English  words,  and  with  ii 
confining  himself  to  another  class,  in  obedience  to  any 
theory  about  the  peculiar  qualities  of  Homer's  style. 
Mr.  Newman  says  that  '  the  entire  dialect  of  Homer  being 
essentially  archaic,  that  of  a  translator  ought  to  be  as  much 
Saxo-Norman  as  possible,  and  owe  as  little  as  possible  to 
the  elements  thrown  into  our  language  by  classical  learning.' 
Mr.  Newman  is  unfortunate  in  the  observance  of  his  own 
theory  ;  for  I  continually  find  in  his  translation  words  of 
Latin  origin,  which  seem  to  me  quite  alien  to  the  simplicity 
of  Honier  :  '  responsive,'  for  instance,  which  is  a  favourite  2( 
word  of  Mr.  Newman,  to  represent  the  Homeric  dyu-ci^o/Aei/os : 

Great  Hector  of  the  motley  helm  thus  spake  to  her  responsive. 
But  thus  responsively  to  him  spake  god-like  Alexander. 

And  the  word  '  celestial,'  again,  in  the  grand  address  of 
Zeus  to  the  horses  of  Achilles, 

You,  who  are  born  celestial,  from  Eld  and  Death  exempted  ! 

seems  to  me  in  that  place  exactly  to  jar  upon  the  feeling  as 
too  bookish.  But,  apart  from  the  question  of  Mr.  Newman's 
fidelity  to  his  own  theory,  such  a  theory  seems  to  me  both 
dangerous  for  a  translator  and  false  in  itself.  Dangerous  3C 
for  a  translator  ;  because,  wherever  one  finds  such  a  theory 
announced,  (and  one  finds  it  pretty  often,)  it  is  generally 
'followed  by  an  explosion  of  pedantry  ;  and  pedantry  is  of 
all  things  in  the  world  the  most  un-Homeric.  False  in 
itself  ;  because,  in  fact,  we  owe  to  the  Latin  element  in  our 
language  most  of  that  very  rapidity  and  clear  decisiveness 
by  which  it  is  contradistinguished  from  the  German,  and  in 
fij^mpathy  with  the  languages  of  Greece  and  Rome  :  so  that 
to  limit  an  English  translator  of  Homer  to  words  of  Saxon 


LECTURE  I  219 

origin  is  to  deprive  him  of  one  of  his  special  advantages  for 
translating  Homer.  In  Voss's  well-known  translation  of 
Homer,  it  is  precisely  the  qualities  of  his  German  language 
itself,  something  heavy  and  trailing  both  in  the  structure  of 
its  sentences  and  in  the  words  of  which  it  is  composed, 
which  prevent  his  translation,  in  spite  of  the  hexameters, 
in  spite  of  the  fidelity,  from  creating  in  us  the  impression 
created  by  the  Greek.  Mr.  Newman's  prescription,  if 
followed,  would  just  strip  the  English  translator  of  the 

0  advantage  which  he  has  over  Voss. 

The  ^r^irip  nf  mind  in  which  we  approach  an  author 
influences  our  correctness  of  appreciation  of  him  ;  and 
Homer  should  be  approached  by  a  translator  in  the  simplest 
frame  of  mind  possible.  Modern  sentiment  tries  to  make 
the  ancient  not  less  than  the  modern  world  its  own  ;  but 
against  modern  sentiment  in  its  applications  to  Homer  the 
translator,  if  he  would  feel  Homer  truly — and  unless  he 
feels  him  truly,  how  can  he  render  him  truly  ? — cannot  be 
too  much  on  his  guard.     For  example  :    the  writer  of  an 

D  interesting  article  on  English  translations  of  Homer,  in  the 
last  number  of  the  National  Review^  quotes,  I  see,  with 
admiration,  a  criticism  of  Mr.  Ruskin  on  the  use  of  the 
epithet  c^ro-i^oo?,  '  life-giving,'  in  that  beautiful  passage, 
in  the  third  book  of  the  Iliad,  which  follows  Helen's 
mention  of  her  brothers  Castor  and  Pollux  as  aUve,  though 
thej^  were  in  truth  dead  : 

u)9  <paTo'  Tovs  5*  i]Sr]  Kdrexfv  tpvoi^oos  aia 
(V  AaKedai/jiovi  avdi,  (piXri  ev  irarpiti  '^ai-g} 

'  The  poet,'  says  Mr.  Ruskin,  '  has  to  speak  of  the  earth 
0  in  sadness  ;  but  he  will  not  let  that  sadness  affect  or  change 
his  thought  of  it.    No  ;  though  Castor  and  Pollux  be  deadj 
yet  the  earth  is  our  mother  still, — fruitful,  life-giving.'    This 
is  just  a  specimen  of  that  sort  of  application  of  moderi ' 
sentiment  to  the  ancients,  against  which  a  student,  wh( 
wishes  to  feel  the  ancients  truly,  cannot  too  resolutel; 
defend  himself.     It  reminds  one,  as,  alas  !    so  much  oi 
Mr.  Ruskin's  writing  reminds  one,  of  those  words  of  the  mosf^ 
delicate  of  living  critics  :    '  Comme  tout  genre  de  composi- 
tion a  son  ecueil  particulier,  celui  du  genre  romanesque, 

»  Iliad,  iii.  243. 


250  ON  TRANSLATING  HOMER 

c'est  le  faux,"*    The  reader  may  feel  moved  as  he  reads  it ; 

but  it  is  not  the  less  an  example  of  '  le  faux  '  in  criticism  ; 

it  is  false.    It  is  not  true,  as  to  that  particular  passage,  that 

Homer  called  the  earth  (fiva-iCoos  because,  '  though  he  had 

to  speak  of  the  earth  in  sadness,  he  would  not  let  that  sadness 

change  or  affect  his  thought  of  it,'  but  consoled  himself  by 

considering  that  '  the  earth  is  our  mother  still, — fruitful, 

life-giving.'    It  is  not  true,  as  a  matter  of  general  criticism, 

that  this  kind  of  sentimentality,  eminently  modern,  inspires 

']-    Homer  at  all.    '  From  Homer  and  Polygnotus  I  every  day 

<      learn  more  clearly,'  says  Goethe,   '  that  in  our  life  here 

(       above  ground  we  have,  properly  speaking,  to  enact  Hell  ^ :  ' 

— if  the  student  must  absolutely  have  a  key-note  to  the 

Q  Iliad,  let  him  take  this  of  Goethe,  and  see  what  he  can  do 
with  it  ;  it  will  not,  at  any  rate,  like  the  tender  pantheism 
of  Mr.  Ruskin,  falsify  for  him  the  whole  strain  of 
Homer. 
. —  These  are  negative  counsels  ;  I  come  to  the  positive. 
I  When  I  say,  the  translator  of  Homer  should  above  all  be 
penetrated  by  a  sense  of  four  qualities  of  his  author  : — that 
\'^he  is  eminently  rapid  ;J-^that  he  is  eminently  plain  and 
direct  both  in  the  evolution  of  his  thought  and  in  the 
expression  of  it,  that  is,  both  in  his  syntax  and  in  his  words  ; 
^that  he  is  eminently  plain  and  direct  in  the  substance  of 
his  thought,  that  is,  in  his  matter  and  ideas  ;  and,  finally 
vV  that  he  is  eminently  noble  ; — I  probably  seem  to  be  saying 
what  is  too  general  to  be  of  much  service  to  anybody. 
Yet  it  is  strictly  true  that,  for  want  of  duly  penetrating 
themselves  with  the  first-named  quality  of  Homer,  his 
rapidity,  Cowper  and  Mr.  Wright  have  failed  in  rendering 
him  ;  that,  for  want  of  duly  appreciating  the  second-named 
quality,  his  plainness  and  directness  of  style  and  diction, 
Pope  and  Mr.  Sotheby  have  failed  in  rendering  him  ;  that 
for  want  of  appreciating  the  third,  his  plainness  and 
directness  of  ideas.  Chapman  has  failed  in  rendering  him ; 
while  for  want  of  appreciating  the  fourth,  his  nobleness, 
Mr.  Newman,  who  has  clearly  seen  some  of  the  faults  of 
his  predecessors,  has  yet  failed  more  conspicuously  than 
any  of  them. 

Coleridge  says,  in  his  strange  language,  speaking  of  the 
*  Briefwechsel  zwischen  Schiller  und  Goethe,  vi,  230. 


LECTURE  I  251 

union  of  the  human  soul  with  the  divine  essence,  that  this 
takes  place, 

Whene'er  the  mist,  which  stands  'twixt  God  and  thee, 
Def  aecates  to  a  pure  transparency ; 

and  so,  too,  it  may  be  said  of  that  union  of  the  translator 
with  his  original,  which  alone  can  produce  a  good  transla- 
tion, that  it  takes  place  when  the  mist  which  stands  betweeiiJ 
them — the  mist  of  alien  modes  of  thinking,  speaking,  ancf 
feeling   on  the  translator's   part — '  defaecates  to   a   pur* 

10  transparency,'  and  disappears.  But  between  Cowper  and 
Homer — (Mr.  Wright  repeats  in  the  main  Cowper's  manner, 
as  Mr.  Sotheby  repeats  Pope's  manner,  and  neither  Mr. 
Wright's  translation  nor  Mr.  Sotheby's  has,  I  must  be  for- 
given for  saying,  any  proper  reason  for  existing) — between 
Cowper  and  Homer  there  is  interposed  the  mist  of  Cowper's 
elaborate  Miltonic  manner,  entirely  alien  to  the  flowing 
rapidity  of  Homer ;  between  Pope  and  Homer  there  is  inter- 
posed the  mist  of  Pqpels-iitfirary  artificial  manner,  entirely 
alien  to  the  plain  naturalness  of  Homer's  manner^  between 

20  Chapman  and^onTeTTEefe^is" Interposed  the  mist  of  the 
fancifulness  of  the  EHzabethan  age,  entirely  aUen  to  the 
plain"  (iirectness  of  Homer's  thought  and  feeling  ;  while 
between  Mr.  Newman  and  Homer  is  interposed  a  cloud 
of  more  than  ^Egyptian  thickness — namelj^,  a  manner,  in 
Mr.  Newman's  version,  eminently  ignoble,  while  Homer's 
manner  is  eminently  noble. 

I  do  not  despair  of  making  all  these  propositions  clear  to 
a  student  who  approaches  Homer  with  a  free  mind.  First, 
Homer  is  eminentlj^  rapid,  and  to  this  rapidity  the  elaborate 

30  movement  of  Miltonic  blank  verse  is  alien.  The  reputation 
of  Cowper,  that  most  interesting  man  and  excellent  poet, 
does  not  depend  on  his  translation  of  Homer  ;  and  in  his 
preface  to  the  second  edition,  he  himself  tells  us  that  he 
felt — he  had  too  much  poetical  taste  not  to  feel — on 
returning  to  his  own  version  after  six  or  seven  years, 
'  more  dissatisfied  with  it  himself  than  the  most  difficult  to 
be  pleased  of  all  his  judges.'  And  he  was  dissatisfied  with 
it  for  the  right  reason — that  '  it  seemed  to  him  deficient  in 
the  grace  of  ease.'    Yet  he  seqms  to  have  originally  miscon- 

40  ceived  the  manner  of  Homer  so  much,  that  it  is  no  wonder 


252  ON  TRANSLATING  HOMER 

he  rendered  him  amiss.  *  The  simiUtude  of  Milton's  manner 
to  that  of  Homer  is  such,'  he  says,  '  that  no  person  famiUar 
with  both  can  read  either  without  being  reminded  of 
the  other  ;  and  it  is  in  those  breaks  and  pauses  to  which 
the  numbers  of  the  EngHsh  poet  are  so  much  indebted 
both  for  their  dignity  and  variety,  that  he  chiefly  copies  the 
Grecian.'  It  would  be  more  true  to  say  :  '  The  unlikeness 
of  Milton's  manner  to  that  of  Homer  is  such,  that  no  person 
familiar  with  both  can  read  either  without  being  struck  with 
his  difference  from  the  other  ;  and  it  is  in  his  breaks  and  lo 
pauses  that  the  English  poet  is  most  unlike  the  Grecian.' 

The  inversion  and  pregnant  conciseness  of  Milton  or 
Dante  are,  doubtless,  most  impressive  qualities  of  style  ; 
but  they  are  the  very  opposites  of  the  directness  and  flow- 
ingness  of  Homer,  which  he  keeps  alike  in  passages  of  the 
simplest  narrative,  and  in  those  of  the  deepest  emotion. 
Not  only,  for  example,  are  these  lines  of  Cowper  un- 
Homeric  : 

So  numerous  seem'd  those  fires  the  banks  between 

Of  Xanthus,  blazing,  and  the  fleet  of  Greece  22 

In  prospect  all  of  Troy  ; 

where  the  positi6n  of  the  word  '  blazing  '  gives  an  entirely 
un-Homeric  movement  to  this  simple  passage,  describing 
the  fires  of  the  Trojan  camp  outside  of  Troy ;  but  the 
following  lines,  in  that  very  highly -wrought  passage  where 
the  horse  of  Achilles  answers  his  master's  reproaches  for 
having  left  Patroclus  on  the  field  of  battle,  are  equally 
un-Homeric  : 

For  not  through  sloth  or  tardiness  on  us 

Aught  chargeable,  have  Ilium's  sons  thine  arms  80 

fStript  from  Patroclus'  shoulders  ;    but  a  God 

Matchless  in  battle,  offspring  of  bright-hair'd 

Latona,  him  contending  in  the  van 

Slew,  for  the  glory  of  the  chief  of  Troy. 

Here  even  the  first  inversion,  *  have  Ilium's  sons  thine 
arms  Stript  from  Patroclus'  shoulders,'  gives  the  reader 
a  sense  of  a  movement  not  Homeric  ;  and  the  second 
inversion,  '  a  God  him  contending  in  the  van  Slew,'  gives 
this  sense  ten  times  stronger.  Instead  of  moving  on  without 
check,  as  in  reading  the  original,  the  reader  twice  finds  40 
himself,  in  reading  the  translation,  brought  up  and  checked. 


LECTURE  I  253 

Homer  moves  with  the  same  simplicity  and  rapidity  in  tha  ^^ 
highly-wrought  as  in  the  simple  passage. 

It  is  in  vain  that  Cowper  insists  on  his  fideUty  :  '  my 
chief  boast  is  that  I  have  adhered  closely  to  my  original :  ' — 
'  the  matter  found  in  me,  whether  the  reader  like  it  or  not, 
is  fomid  also  in  Homer  ;  and  the  matter  not  foimd  in  me, 
how  much  soever  the  reader  may  admire  it,  is  found  onb 
in  Mr.  Pope.'  To  suppose  that  it  ia  fidelity  to  an  original  to 
give  its  matter,  unless  you  at  the  same  time  give  its  manner  ; 
10  or,  rather,  to  suppose  that  you  can  really  give  its  matter  at^ 
all,  unless  you  can  give  its  manner,  is  just  the  mistake 
our  pre-RaphaeUte  school  of  painters,  who  do  not  under- 
stand that  the  pecuHar  effect  of  nature  resides  in  the  whole 
and  not  in  the  parts.  So  the  pecuhar  effect  of  a  poet 
resides  in  his  manner  and  movement,  not  in  his  words 
taken  separately.  It  is  well  known  how  conscientiously 
literal  is  Cowper  in  his  translation  of  Homer.  It  is  well 
known  how  extravagantly  free  is  Pope  : 

So  let  it  be  ! 
20  Portents  and  prodigies  are  lost  on  me  : 

that  is  Pope's  rendering  of  the  words, 

Boytfc,  Tt  /ioi  Odvaroy  fxavTevcat  ;  ovSe  ri  at  XP^'  ^ 
Xanthus,  why  prophesiest  thou  my  death  to  me  ?  thou  needest  not  at  all : 

yet,  on  the  whole,  Pope's  translation  of  the  Iliad  is  more 
Homeric  than  Cowper's,  for  it  is  more  rapid. 

Pope's  movement,  however,  though  rapid,  is  not  of  the 
same  kind  as  Homer's  ;  and  here  I  come  to  the  real  objec- 
tion to  rhyme  in  a  translation  of  Homer.  It  is  commonly 
said  that  rhyme  is  to  be  abandoned  in  a  translation  of 
80  Homer,  because  '  the  exigences  of  rhyme,'  to  quote  Mr. 
Newman,  '  positively  forbid  faithfulness  ;  *  because  '  a  just 
translation  of  any  ancient  poet  in  rhyme,'  to  quote  Cowper, 
*  is  impossible.'  This,  however,  is  merely  an  accidental 
objection  to  rhyme.  If  this  were  all,  it  might  be  supposed 
that  if  rhymes  were  more  abundant.  Homer  could  be 
adequately  translated  in  rhyme.  But  this  is  not  so  ;  there 
is  a  deeper,  a  substantial  objection  to  rhyme  in  a  translation 
of  Homer.  /It  is,  that  rhyme  inevitably  tends  to  pair  Hnes    ^ 

'  '  Iliad,  xix,  420. 


/ 


254  ON  TRANSLATING  HOMER 

which  in  the  original  are  independent,  and  thus  the  move- 
ment of  the  poem  is  changed.  In  these  Hnes  of  Chapman, 
for  instance,  from  Sarpedon's  speech  to  Glaucus,  in  the 
twelfth  book  of  the  Iliad  : 

0  friend,  if  keeping  back 
Would  keep  back  age  from  us,  and  death,  and  that  we  might  not  wrack 
In  this  life's  human  sea  at  all,  but  that  deferring  now 
We  shunn'd  death  ever, — nor  would  I  half  this  vain  valour  show. 
Nor  glorify  a  folly  so,  to  wish  thee  to  advance  ; 

But  since  we  must  go,  though  not  here,  and  that  besides  the  chance      ic 
Propos'd  now,  there  are  infinite  fates,  &c. 

Here  the  necessity  of  making  the  line. 

Nor  glorify  a  folly  so,  to  wish  thee  to  advance ; 

rhyme  with  the  Une  which  follows  it,  entirely  changes  and 
spoils  the  movement  of  the  passage. 

ovT€  Kiv  avTos  kvl  vpojTOiai  imxoifiTji' 
ovT€  «€  ae  <7TtAAoi/it  naxijv  «  KvSidveipav^ 

Neither  would  I  myself  go  forth  to  fight  with  the  foremost, 
Nor  would  I  urge  thee  on  to  enter  the  glorious  battle  : 

E^js  Homer  ;  there  he  stops,  and  begins  an  opposed  move-  2fl 
ment : 

vvu  S' — efiiTT]S  yap  lajpts  kcptaraaiv  Bavaroio — 

But — ^for  a  thousands  fates  of  death  stand  close  to  us  always — ■ 

this  line,  in  which  Homer  wishes  to  go  away  with  the  most 
marked  rapidity  from  the  line  before,  Chapman  is  forced, 
by  the  necessity  of  rhyming,  intimately  to  connect  with  the 
line  before. 

But  since  we  must  go,  though  not  here,  and  that  besides  the  chance — 

the  moment  the  word  chance  strikes  our  ear,  we  are  irre- 
sistibly carried  back  to  advance  and  to  the  whole  previous  30 
line,  which,  according  to  Homer's  own  feehng,  we  ought  to 
have  left  behind  us  entirely,  and  to  be  moving  farther  and 
farther  away  from. 

Rhyme  certainly,  by  intensifying  antithesis,  can  intensify 
separation,  and  this  is  precisely  what  Pope  does  ;  but  this 
balanced  rhetorical  antithesis,  though  very  effective,  is 
^  lliadt  xii,  321. 


LECTURE  I  265 

entirely  un-Homeric.  Aiid  this  is  what  I  mean  by  saying 
that  Pope  fails  to  render  Homer,  because  he  does  not 
render  his  plainness  and  directness  of  style  and  diction. 
Where  Homer  marks  separation  by  moving  away,  Pope 
marks  it  by  antithesis.  No  passage  could  show  this  better 
than  the  passage  I  have  just  quoted,  on  which  I  will  pause 
for  a  moment. 

Robert  Wood,  wliose  Essay  on  the  Genius  of  Homer  is 
mentioned  by  Goethe  as  one  of  the  books  which  fell  into 

0  his  hands  when  his  powers  were  first  developing  themselves, 
and  strongly  interested  him,  relates  of  this  passage  a  striking 
story.  He  says  that  in  1762,  at  the  end  of  the  Seven 
Years'  War,  being  then  Under-Secretary  of  State,  he  was 
directed  to  wait  upon  the  President  of  the  Council,  Lord 
Granville,  a  few  days  before  he  died,  with  the  preliminary 
articles  of  the  Treaty  of  Paris.  '  I  found  him,'  he  con- 
tinues, '  so  languid,  that  I  proposed  postponing  my  business 
for  another  time  ;  but  he  insisted  that  I  should  stay,  saying, 
it  could  not  prolong  his  life  to  neglect  his  duty  ;    and 

0  repeating  the  following  passage  out  of  Sarpedon's  speech, 
he  dwelled  with  particular  emphasis  on  the  third  line,  which 
recalled  to  his  mind  the  distinguishing  part  he  had  taken 
in  public  affairs  : 

S}  neiTov,   €1  fi€V  yap  TroXtfiov  ntpl  TouSe  (pvyovre, 
aifl   877  fxiWoifiev  dyrjpoj  t'  iOavdroi  re 
eaaeaO',  ovrt  k€v  avrbs  kvl  ir puTOici  /xaxot/x^i',* 
ovre  K€  (J 6  (XTeXKoifxi  ixdxqv  Is  Kvhidvupav 
vvv  5* — efiirrfs  yap  Kijpes  ((peardaiv  Oavdroio 
fivpiai,  hs  ovK  (<jti  <pvyeTv  fiporhv  ov5'  vwaKv^ai — 
0  lofifv.   .   .  . 

His  Lordship  repeated  the  last  word  several  times  with 
a  calm  and  determinate  resignation  ;  and  after  a  serious 
pause  of  some  minutes,  he  desired  to  hear  the  Treaty  read, 
to  which  he  listened  with  great  attention,  and  recovered 
spirits  enough  to  declare  the  approbation  of  a  dying  states- 
man (I  use  his  own  words)  '  on  the  most  glorious  war,  and 
most  honourable  peace,  this  nation  ever  saw."  '  ^ 

I  quote  this  story,   first,   because  it  is  interesting  as 

^  These  are  the  words  on  which  Lord  Granville  '  dwelled  with  particular 
emphasis  '. 

'  Robert  Wood,  Essay  on  the  Original  Qenius  and  Writings  0/  Homer, 
London,  1775  ;   p.  vii. 


256  ON  TRANSLATING  HOMER 

exhibiting  the  English  aristocracy  at  its  very  height  of 
culture,  lofty  spirit,  and  greatness,  towards  the  middle  of 
the  last  century.  I  quote  it,  secondly,  because  it  seems  to 
me  to  illustrate  Goethe's  saying  which  I  mentioned,  that 
our  life,  in  Homer's  view  of  it,  represents  a  conflict  and 
a  hell ;  and  it  brings  out,  too,  what  there  is  tonic  and 
fortifying  in  this  doctrine.  I  quote  it,  lastly,  because  it 
shows  that  the  passage  is  just  one  of  those  in  translating 
which  Pope  will  be  at  his  best,  a  passage  of  strong  emotion 
and  oratorical  movement,  not  of  simple  narrative  or, 
description. 

Pope  translates  the  passage  thus  : 

Could  all  our  care  lelude  the  gloomy  grave 

Which  claims  no  less  the  fearful  than  the  brave. 

For  lust  of  fame  I  should  not  vainly  dare 

In  fighting  fields,  nor  urge  thy  soul  to  war : 

But  since,  alas  !    ignoble  age  must  come. 

Disease,  and  death's  inexorable  doom  ; 

The  life  which  others  pay,  let  us  bestow, 

And  give  to  fame  what  we  to  nature  owe.  1 

Nothing  could  better  exhibit  Pope's  prodigious  talent ;  and 
nothing,  too,  could  be  better  in  its  own  way.  But,  as 
Bentley  said,  '  You  must  not  call  it  Homer.'  One  feels 
that  Homer's  thought  has  passed  through  a  Hterary  and 
^  rhetorical  crucible,  and  come  out  highly  intellectualised ; 
come  out  in  a  form  which  strongly  impresses  us,  indeed, 
but  which  no  longer  impresses  us  in  the  same  way  as 
when  it  was  uttered  by  Homer.  The  antithesis  of  the  last 
two  lines  : 

The  life  which  others  pay,  let  us  bestow,  c 

And  give  to  fame  what  we  to  nature  owe  : 

is  excellent,  and  is  just  suited  to  Pope's  heroic  couplet ;  but 

neither  the  antithesis  itself,  nor  the  couplet  which  conveys 

it,  is  suited  to  the  feeling  or  to  the  movement  of  the 

Homeric  to/xcv. 

A  Hterary  and  intellectuahsed  language  is,  however,  in  its 

own  way  well  suited  to  grand  matters  ;    and  Pope,  with 
■/  a  language  of  this  kind  and  his  own  admirable  talent, 

comes  off  well  enough  as  long  as  he  has  passion,  or  oratory, 
^  or  a  great  crisis,  to  deal  with.    Even  here,  as  I  have  been  i 

pointing  out,  he  does  not  render  Homer  ;   but  ho  and  his 


LECTURE  I  257 

style  are  in  themselves  strong.  It  is  when  he  comes  to 
level  passages,  passages  of  narrative  or  description,  that 
he  and  his  style  are  sorely  tried,  and  prove  themselves 
weak.  A  perfectly  plain  direct  style  can  of  course  convey 
the  simplest  matter  as  naturally  as  the  grandest ;  indeed,  it  s 
must  be  harder  for  it,  one  would  say,  to  convey  a  grand 
matter  worthily  and  nobly,  than  to  convey  a  common 
matter,  as  alone  such  a  matter  should  be  conveyed,  plainly 
and  simply.     But  the  style  of  Rasselas  is  incomparably 

0  better  fitted  to  describe  a  sage  philosophising  than  a  soldier 
lighting  his  camp-fire.  The  style  of  Pope  is  not  the  style 
of  Rasselas  ;  but  it  is  equally  a  hterary  style,  equally 
unfitted  to  describe  a  simple  matter  with  the  plain  natural- 
ness of  Homer. 

Every  one  knows  the  passage  at  the  end  of  the  eighth 
book  of  the  Iliad,  where  the  fires  of  the  Trojan  encamp- 
ment are  likened  to  the  stars.  It  is  very  far  from  my  wish 
to  hold  Pope  up  to  ridicule,  so  I  shall  not  quote  the  com- 
mencement of  the  passage,  which  in  the  original  is  of  great 

0  and  celebrated  beauty,  and  in  translating  which  Pope  has 
been  singularly  and  notoriously  fortunate.  But  the  latter 
part  of  the  passage,  where  Homer  leaves  the  stars,  and 
comes  to  the  Trojan  fires,  treats  of  the  plainest,  most 
matter-of-fact  subject  possible,  and  deals  with  this,  as 
Homer  always  deals  with  every  .subject,  in  the  plainest  ^ 
and  most  straightforward  style .  ^ ""  So  m'any'  m  number, 
between  the  ships  and  the  streams  of  Xanthus,  shone  forth 
in  front  of  Troy  the  fires  kindled  by  the  Trojans.  There  were 
kindled  a  thousand  fires  in  the  plain  ;    and  by  each  one 

D  there  sat  fifty  men  in  the  light  of  the  blazing  fire.     And 
the  horses,  munching  white  barley  and  rye,  and  standing 
by  the  chariots,  waited  for  the  bright-throned  Morning.'  ^ 
In   Pope's   translation,    this   plain   story   becomes   the 
following  : 

So  many  flames  before  proud  Hion  blaze, 
And  brighten  glimmering  Xanthus  with  their  rays  : 
The  long  reflections  of  the  distant  fires 
Gleam  on  the  walls,  and  tremble  on  the  spires. 
A  thousand  piles  the  dusky  horrors  gild, 
)  And  shoot  a  shady  lustre  o'er  the  field. 

*  Iliad,  viii,  560. 

ARNOLD  S 


268  ON  TRANSLATING  HOMER 

Full  fifty  guards  each  flaming  pile  attend, 
Whose  umbered  arms,  by  fits,  thick  flashes  send ; 
Loud  neigh  the  coursers  o'er  their  heaps  of  corn. 
And  ardent  warriors  wait  the  rising  mom. 

It  IS  for  passages  of  this  sort,  which,  after  all,  form  the  bulk 
of  a  narrative  poem,  that  Pope's  style  is  so  bad.  In  elevated 
passages  he  is  powerful,  as  Homer  is  powerful,  though  not 
in  the  same  way ;  but  in  plain  narrative,  where  Homer  ia 
stiU  powerful  and  delightful,  Pope,  by  the  inherent  fault  of 
his  style,  is  ineffective  and  out  of  taste.  Wordsworth  says 
somewhere,  that  wherever  Virgil  seems  to  have  composed 
Vv  with  his  eye  on  the  object,'  Dry  den  fails  to  render  him. 
Homer  invariably  composes  '  with  his  eye  on  the  object,' 
I — whether  the  object  be  a  moral  or  a  material  one  :  Pope 
composes  with  his  eye  on  his  style,  into  which  he  translates 
I  his  object,  whatever  it  is.  That,  therefore,  which  Homer 
^conveys  to  us  immediately,  Pope  conveys  to  us  through 
a  medium.  He  aims  at  turning  Homer's  sentiments 
pointedly  and  rhetorically  ;  at  investing  Homer's  descrip- 
tion with  ornament  and  dignity.  A  sentiment  may  be  i 
changed  by  being  put  into  a  pointed  and  oratorical  form, 
yet  may  still  be  very  effective  in  that  form  ;  but  a  descrip- 
tion, the  moment  it  takes  its  eyes  off  that  which  it  is  to 
describe,  and  begins  to  think  of  ornamenting  itself,  is 
worthless. 

Therefore,  I  say,  the  translator  of  Homer  should  pene- 
trate himself  with  a  sense  of  the  plainness  and  directness 
of  Homer's  style  ;  of  the  simplicity  with  which  Homer's 
thought  is  evolved  and  expressed.  He  has  Pope's  fate 
before  his  eyes,  to  show  him  what  a  divorce  may  be  created  i 
even  between  the  most  gifted  translator  and  Homer  by  an 
artificial  evolution  of  thought  and  a  literary  cast  of  style. 
Chapman's  style  is  not  artificial  and  literary  like  Pope's, 
nor  his  movement  elaborate  and  self -retarding  like  the 
Miltonio  movement  of  Cowper.  He  is  plain-spoken,  fresh, 
vigorous,  and  to  a  certain  degree,  rapid  ;  and  all  these  are 
Homeric  quaUties.  I  cannot  say  that  I  think  the  movement 
of  his  fourteen-syllable  Une,  which  has  been  so  much 
commended,  Homeric  ;  but  on  this  point  I  shall  have  more 
to  say  by  and  by,  when  I  come  to  speak  of  Mr.  Newman's  4 
metrical  exploits.     But  it  is  not  distinctly  anti-Homeric, 


LECTURE  I  259 

like  the  movement  of  Milton's  blank  verse ;  and  it  has 
a  rapidity  of  its  own.  Chapman's  diction,  too,  is  generally 
good,  that  is,  appropriate  to  Homer ;  above  all,  the 
syntactical  character  of  his  style  is  appropriate.  With  these 
merits,  what  prevents  his  translation  from  being  a  satis- 
factory version  of  Homer  ?  Is  it  merely  the  want  of  literal  ^ 
faithfulness  to  his  original,  imposed  upon  him,  it  is  said, 
by  the  exigences  of  rhyme  ?  Has  this  celebrated  version , 
which  has  so  many  advantages,  no  other  and  deeper  defect 

0  than  that  ?  Its  author  is  a  poet,  and  a  poet,  too,  of  the  ^^ 
Elizabethan  age  ;  the  golden  age  of  English  literature  as  it 
is  called,  and  on  the  whole  truly  called  ;  for,  whatever  be  . 
the  defects  of  Elizabethan  literature,  (and  they  are  great,) 
we  have  no  development  of  our  Uterature  to  compare  with 
it  for  vigour  and  richness.  This  age,  too,  showed  what  it 
could  do  in  translating,  by  producing  a  masterpiece,  its 
version  of  the  Bible. 

Chapman's  translationhas  often  been  praised  as  eminently 
Homeric.     Keats's  fine  sonnet  in  its  honour  every  one 

0  knows  ;  but  Keats  could  not  read  the  original,  and  there- 
fore could  not  really  judge  the  translation.  Coleridge,  in 
praising  Chapman's  version,  says  at  the  same  time,  '  it 
will  give  you  small  idea  of  Homer.'  But  the  grave  authority 
of  Mr.  Hallam  pronounces  this  translation  to  be  '  often 
exceedingly  Homeric  ; '  and  its  latest  editor  boldly  declares, 
that  by  what,  with  a  deplorable  style,  he  calls  '  his  own 
innative  Homeric  genius,'  Chapman  *  has  thoroughly 
identified  himself  with  Homer  ; '  and  that '  we  pardon  him 
even  for  his  digressions,  for  they  are  such  as  we  feel  Homer 

0  himself  would  have  written.' 

I  confess  that  I  can  never  read  twenty  fines  of  Chapman's 
version  without  recurring  to  Bentley's  cry,  '  This  is  not 
Homer  !  '  and  that  from  a  deeper  cause  than  any  unfaith- 
fulness occasioned  by  the  fetters  of  rhyme. 

I  said  that  there  were  four  things  which  eminently 
distinguished  Homer,  and  with  a  sense  of  which  Homer's 
translator  should  penetrate  himself  as  fully  as  possible. 
One  of  these  four  things  was,  the  plainness  and  directness 
of  Homer's  ideas.    I  have  just  been  speaking  of  the  plain- 

D  ness  and  directness  of  his  style  ;  but  the  plainness  and 
directness  of  the  contents  of  his  style,  of  his  ideas  them- 

92 


260  ON  TRANSLATING  HOMER 

selves,  is  not  less  remarkable.  But  as  eminently  as  Homer 
is  plain,  so  eminently  is  the  Elizabethan  literature  in 
,  general,  and  Chapman  in  particular,  fanciful.  Steeped  in 
humours  and  fantasticality  up  to  its  very  hps,  the  EHza- 
bethan  age,  newly  arrived  at  the  free  use  of  the  human 
_  faculties  after  their  long  term  of  bondage  and  delighting 
to  exercise  them  freely,  suffers  from  its  own  extravagance 
in  this  first  exercise  of  them,  can  hardly  bring  itself  to  see 
an  object  quietly  or  to  describe  it  temperately.  Happily, 
in  the  translation  of  the  Bible,  the  sacred  character  of  their  i 
original  inspired  the  translators  with  such  respect,  that 
they  did  not  dare  to  give  the  rein  to  their  own  fancies  in 
dealing  with  it.  But,  in  dealing  with  works  of  profane 
literature,  in  dealing  with  poetical  works  above  all,  which 
highly  stimulated  them,  one  may  say  that  the  minds  of 
the  Elizabethan  translators  were  too  active  ;  that  they  could 
not  forbear  importing  so  much  of  their  own,  and  this  of 
a  most  peculiar  and  Elizabethan  character,  into  their 
original,  that  they  effaced  the  character  of  the  original 
itself.  2 

Take  merely  the  opening  pages  to  Chapman's  translation, 
the  introductory  verses,  and  the  dedications.  You  will 
find: 

An  Anagram  of  the  name  of  our  Dread  Prince, 

My  most  gracious  and  sacred  Maecenas, 

Henry  Prince  of  Wales, 

Our  Sunn,  Heyr,  Peace,  Life, 

Henry,   son  of  James  the  First,  to  whom  the  work  is 
dedicated.    Then  comes  an  address, 

To  the  sacred  Fountain  of  Princes,  3 

Sole  Empress  of  Beauty  and  Virtue,  Anne  Queen 
Of  England,  &c. 

All  the  Middle  Age,  with  its  grotesqueness,  its  conceits, 
its  irrationality,  is  still  in  these  opening  pages  ;  they  by 
themselves  are  sufficient  to  indicate  to  us  what  a  gulf 
divides  Chapman  from  the  '  clearest-soul'd  '  of  poets,  from 
Homer  ;  almost  as  great  a  gulf  as  that  which  divides  him 
from  Voltaire.  Pope  has  been  sneered  at  for  saying  that 
Chapman  writes  '  somewhat  as  one  might  imagine  Homer 
himself  to  have  written  before  he  arrived  at  years  oii 
Y^discretion/    But  the  remark  is  excellent :    Homer  expresses 


LECTURE  I  261 

himself  like  a  man  of  adult  reason,  Chapman  like  a  man  X 
whoso  reason  has  not  yet  cleared  itself.  For  instance,  if 
Homer  had  had  to  Ifay  of  a  poet,  that  he  hoped  his  merit 
was  now  about  to  be  fully  established  in  the  opinion  of 
good  judges,  he  was  as  incapable  of  saying  this  as  Chapman 
says  it — '  Though  truth  in  her  very  nakedness  sits  in  so 
deep  a  pit,  that  from  Gades  to  Aurora,  and  Ganges,  few 
eyes  can  sound  her,  I  hope  yet  those  few  here  will  so 
discover  and  confirm  that  the  date  being  out  of  her  darkness 

.0  in  this  morning  of  our  poet,  he  shall  now  gird  his  temples 
with  the  sun ' — I  say.  Homer  was  as  incapable  of  saying 
this  in  that  manner,  as  Voltaire  himself  would  have  been. 

^  Homer,  indeed,  has  actually  an  affinity  with  Voltaire  in 
the  unrivalled  clearness  and  straightforwardness  of  his 
thinking  ;  in  the  way  in  which  he  keeps  to  one  thought  at 
a  time,  and  puts  that  thought  forth  in  its  complete  natural 
plainness,  instead  of  being  led  away  from  it  by  some  fancy 
striking  him  in  connexion  with  it,  and  being  beguiled  to 
wander  off  with  this  fancy  till  his  original  thought,  in  its 

so  natural  reaUty,  knows  him  no  more.  What  could  better 
show  us  how  gifted  a  race  was  this  Greek  race  ?  The  same 
member  of  it  has  not  only  the  power  of  profoundly  touching 
that  natural  heart  of  humanity  which  it  is  Voltaire's 
weakness  that  he  cannot  reach,  but  can  also  address  the 
understanding  with  all  Voltaire's  admirable  simplicity  and 
rationaUty. 

My  limits  will  not  allow  me  to  do  more  than  shortly 
illustrate,  from  Chapman's  version  of  the  Iliad,  what  I  mean 
when  I  speak  of  this  vital  difference  between  Homer  and 

JO  an  EUzabethan  poet  in  the  quality  of  their  thought ;  be- 
tween the  plain  simplicity  of  the  thought  of  the  one,  and 
the  curious  complexity  of  the  thought  of  the  other.  As  in 
Pope's  case,  I  carefully  abstain  from  choosing  passages  for 
the  express  purpose  of  making  Chapman  appear  ridiculous ; 
Chapman,  Uke  Pope,  merits  in  himself  all  respect,  though 
he  too,  like  Pope,  fails  to  render  Homer. 

In  that  tonic  speech  of  Sarpedon,  of  which  I  have  said 
so  much.  Homer,  you  may  remember,  has  : 

(I  fxiv  ydp,  ir6\efj.ov  irtpl  rovSe  (pvySi  re, 
10  aid  8^  /x^KKoifKv  dyqpai  t'  ddav&TOj  t« 


262  ON  TRANSLATING  HOMER 

if,  indeed,  but  once  this  battle  avoided, 
We  were  for  ever  to  live  without  growing  old  and  immortal — 

Chapman  cannot  be  satisfied  with  this,  but  must  add  a  fancy 
to  it : 

if  keeping  baok 
Would  keep  back  age  from  us,  and  death,  and  thai  we  might  not  wrack 
In  this  lifers  human  sea  at  all ; 

and  so  on.  Again ;  in  another  passage  which  I  have  before 
quoted,  where  Zeus  says  to  the  horses  of  Peleus  : 

Ovqr^  ;  vnHs  S'  kdrbv  &yijpaj  r   aOavaro}  t«'^ 

Why  gave  we  you  to  royal  Peleus,  to  a  mortal  ?  but  ye  aro  without 
old  age,  and  immortal ; 

Chapman  sophisticates  this  into  : 

Why  gave  we  you  t'  a  mortal  king,  when  immortality 
And  incapacity  of  age  so  dignifies  your  states  ? 

Again  ;    in  the  speech  of  Achilles  to  his  horses,  where 
Achilles,  according  to  Homer,  says  simply,  *  Take  heed  that 
ye  bring  your  master  safe  back  to  the  host  of  the  Danaans, 
in  some  other  sort  than  the  last  time,  when  the  battle  is  21 
ended,'  Chapman  sophisticates  this  into  : 

Wheyi  with  blood,  for  this  day^s  fast  observed,  revenge  ehaU  yield 
Our  heart  satiety,  bring  us  off. 

In  Hector's  famous  speech,  again,  at  his  parting  from 
Andromache,  Homer  makes  him  say  :  '  Nor  does  my  own 
heart  so  bid  me,'  (to  keep  safe  behind  the  walls,)  '  since  I 
have  learned  to  be  staunch  always,  and  to  fight  among  the 
foremost  of  the  Trojans,  busy  on  behalf  of  my  father's  great 
glory,  and  my  own.'  ^    In  Chapman's  hands  this  becomes  : 

The  spirit  I  first  did  breathe  3 

Did  never  teach  me  that ;   much  less,  since  the  contempt  of  death 
Was  settled  in  me,  and  my  mind  knew  what  a  worthy  was,  < 

Whose  office  is  to  lead  in  fight,  and  give  no  danger  pass 
Without  improvement.    In  this  fire  must  Hector^ a  trial  shine  : 
Here  must  his  country,  father,  friends,  he  in  him  made  divine. 

You  see  how  ingeniously  Homer's  plain  thought  is  tormented, 

as  the  French  would  say,  here.      Homer  goes  on :  *  For 

*  Iliad,  xvii,  443.  «  Iliad,  vi,  444. 


LECTURE  I  263 

well  I  know  this  in  my  mind  and  in  my  heart,  the  day  will 
bo,  when  sacred  Troy  shall  perish  :  ' 

taaiTox  ^fjiap,  or   av  ttot'  bXwKrj  "IKios  Ipff, 

Chapman  makes  this  : 

And  such  a  stormy  day  shall  come,  in  mind  rvnd  soul  I  know, 
When  sacred  Troy  shall  shed  her  towers,  for  tears  of  overthrow. 

I  might  go  on  for  ever,  but  I  could  not  give  you  a  better 
illustration  than  this  last,  of  what  I  mean  by  saying  that  the 

^EUzabethan  poet  fails  to  render  Homer  because  he  cannot 

0  forbear  to  interpose  a  play  of  thought  between  his  object 

i  and  its  expression.  Chapman  translates  his  object  into 
EUzabethan,  as  Pope  translates  it  into  the  Augustan  of 
Queen  Anne  ;    both  convey  it  to  us  through  a  medium,  j 

■^  Homer,  on  the  other  hand,  sees  his  object  and  conveys^ 

^it  to  us  immediately. 

And  yet,  in  spite  of  this  perfect  plainness  and  directness 
of  Homer's  style,  in  spite  of  this  perfect  plainness  and 
directness  of  his  ideas,  he  is  eminently  noble  ;  he  works  as 
entirely  in  the  grand  style,  he  is  as  grandiose,  as  Phidias,  * 

10  or  Dante,  or  Michael  Angelo.  This  is  what  makes  his 
translators  despair.  '  To  give  relief,'  says  Cowper,  *  to 
prosaic  subjects,'  (such  as  dressing,  eating, drinking,  harness- 
ing, travelling,  going  to  bed),  that  is  to  treat  such  subjects 
nobly,  in  the  grand  style,  '  without  seeming  unreasonably 
tumid,  is  extremely  difficult.'  It  is  difficult,  but  Homer 
has  done  it ;  Homer  is  precisely  the  incomparable  poet  he 
is,  because  he  has  done  it.  His  translator  must  not  be 
tumid,  must  not  be  artfficial,  must  not  be  Uterary  ;  true  : 
but  then  also  he  must  not  be  commonplace,  must  not  be 

JO  ignoble.    I  have  shown  you  how  translators  of  Homer  fail  ' 
by  wanting  rapidity,  by  wanting  simpHcity  of  style,  by 
wanting  plainness  of  thought :    in  a  second  lecture  I  will 

•  show  you  how  a  translator  fails  by  wanting  nobility. 


n 

I  MUST  repeat  what  I  said  in  beginning,  that  the  translator  ~ 
of  Homer  ought  steadily  to  keep  in  mind  where  lies  the 
real  test  of  the  success  of  his  translation,  what  judges  he 
is  to  try  to  satisfy.  He  is  to  try  to  satisfy  scholars,  because 
scholars  alone  have  the  means  of  really  judging  him.  A 
scholar  may  be  a  pedant,  it  is  true,  and  then  his  judgment 
will  be  worthless  ;  but  a  scholar  may  also  have  poetical 
feeling,  and  then  he  can  judge  him  truly  ;  whereas  all  the 
poetical  feeling  in  the  world  will  not  enable  a  man  who  is 
not  a  scholar  to  judge  him  truly.  For  the  translator  is  to  k 
reproduce  Homer,  and  the  scholar  alone  has  the  means  of 
knowing  that  Homer  who  is  to  be  reproduced.  He  knows 
him  but  imperfectly,  for  he  is  separated  from  him  by  time, 
race,  and  language  ;  but  he  alone  knows  him  at  all.  Yet 
people  speak  as  if  there  were  two  real  tribunals  in  this 
matter — the  scholar's  tribunal,  and  that  of  the  general 
public.  They  speak  as  if  the  scholar's  judgment  was  one 
thing,  and  the  general  public's  judgment  another ;  both 
with  their  shortcomings,  both  with  their  liability  to  error  ; 
but  both  to  be  regarded  by  the  translator.  The  translator  20 
who  makes  verbal  literalness  his  chief  care  '  will,'  says  a 
writer  in  the  National  Review  whom  I  have  already  quoted, 
*  be  appreciated  by  the  scholar  accustomed  to  test  a  trans- 
lation rigidly  by  comparison  with  the  original,  to  look 
perhaps  with  excessive  care  to  finish  in  detail  rather  than 
boldness  and  general  effect,  and  find  pardon  even  for  a 
version  that  seems  bare  and  bald,  so  it  be  scholastic  and 
faithful.'  But,  if  the  scholar  in  judging  a  translation  looks 
to  detail  rather  than  to  general  effect,  he  judges  it  pedanti- 
cally and  ill.  The  appeal,  however,  Hes  not  from  the  30 
pedantic  scholar  to  the  general  public,  which  can  only  like 
or  dishke  Chapman's  version,  or  Pope's,  or  Mr.  Newman's, 
but  cannot  judge  them ;  it  lies  from  the  pedantic  scholar  to 
the  scholar  who  is  not  pedantic,  who  knows  that  Homer  is 
Homer  by  his  general  effect,  and  not  by  his  single~words]^ 
attd  who  demands  but  one  thing  in  a  translatioiP-that  it 


LECTURE  II  265 

shall,  as  nearly^  as  possible,  reproduce  for  him  the  general 
^"TecroTHomer.    This,  then,  remains  the  one  proper  aim 


'oi  the  tran'slalor  :   to  reproduce  on  the  intelligent  scholar,     \ 
as  nearly  as  possible,  the  general  effect  of  Holder.    Except     / 
so  far  as  he  reproduces  this,  he  loses  his  labour,  even  though/^ 
he  may  make  a  spirited  Iliad  of  his  own,  like  Pope,  or 
translate  Homer's  Iliad  word  for  word,  like  Mr.  Newman. 
If  his  proper  aim  were  to  stimulate  in  any  manner  possible 
the  general  public,  he  might  be  right  in  following  Pope's 

LO  example  ;    if  his  proper  aim  were  to  help  schoolboys  to 
construe  Homer,  he  might  be  right  in  following  Mr,  New- 
man's.   But  it  is  not :    his  proper  aim  is,  I  repeat  it  yet>^ 
once  more,   to  reproduce  on  the  intelligent  scholar,   as 
nearly  as  he  can,  the  general  effect  of  Homer. 

When,  therefore,  Cowper  says,  '  My  chief  boast  is  that 
I  have  adhered  closely  to  my  original ; '  when  Mr.  Newman 
says,  '  My  aim  is  to  retain  every  peculiarity  of  the  original, 
to  be  faithful,  exactly  as  is  the  case  with  the  draughtsman 
of  the  Elgin  marbles ; '  their  real  judge  only  replies :  '  It  may 

10  be  so :  reproduce  then  upon  us,  reproduce  the  effect  of  Homer, 
as  a  good  copy  reproduces  the  effect  of  the  Elgin  marbles.' 

When,  again,  Mr.  Newman  tells  us  that '  by  an  exhaustive 
process  of  argument  and  experiment '  he  has  found  a  metre 
which  is  at  once  the  metre  of  '  the  modern  Greek  epic,'  and 
a  metre  '  like  in  moral  genius  '  to  Homer's  metre,  his  judge  ■ 
has  still  but  the  same  answer  for  him  :  *  It  may  be  so  ; 
reproduce  then  on  our  ear  something  of  the  effect  produced 
by  the  movement  of  Homer.' 

But  what  is  the  general  effect  which  Homer  produces  on 

to  Mr.  Newman  himself  ?  because,  when  we  know  this,  we 
shall  know  whether  he  and  his  judges  are  agreed  at  the 
outset,  whether  we  may  expect  him,  if  he  can  reproduce 
the  effect  he  feels,  if  his  hand  does  not  befray  him  in  the 
execution,  to  satisfy  his  judges  and  to  succeed.  If,  however, 
Mr.  Newman's  impression  from  Homer  is  something  quite 
different  from  that  of  his  judges,  then  it  can  hardly  be 
expected  that  any  amount  of  labour  or  talent  will  enable 
him  to  reproduce  for  them  their  Homer. 

Mr.  Newman  does  not  leave  us  in  doubt  as  to  the  general 

w  effect  which  Homer  makes  upon  him.  As  I  have  told  you 
what  is  the  general  effect  which  Homer  makes  upon  me^ 


266  ON  TRANSLATING  HOMER 

-  that  of  a  most  rapidly  moving  poet,  that  of  a  poet  most 
plain  and  direct  in  his  style,  that  of  a  poet  most  plain  and 
direct  in  his  ideas,  that  of  a  poet  eminently  noble — so 
Mr.  Newman  tells  us  his  general  impression  of  Homer. 

•*  Homer's   style,'   he   says,    'is   direct,   popular,   forcible, 

'  quaint,  flowing,  garrulous.'  Again  ;  '  Homer  rises  and 
sinks  with  his  subject,  is  prosaic  when  it  is  tame,  is  low 
when  it  is  mean.' 

I  lay  my  finger  on  four  words  in  these  two  sentences  of 
Mr.  Newman,  and  I  say  that  the  man  who  could  apply  those  i 
words  to  Homer  can  never  render  Homer  truly.  The  four 
words  are  these  ;  quaint^  garrulous,  prosaic,  low.  Search 
the  EngUsh  language  for  a  word  which  does  not  apply  to 
Homer,  and  you  could  not  fix  on  a  better  than  quaint, 
unless  perhaps  you  fixed  on  one  of  the  other  three. 

Again ;  '  to  translate  Homer  suitably,'  says  Mr.  Newman, 
*  we  need  a  diction  sufficiently  antiquated  to  obtain  pardon 
of  the  reader  for  its  frequent  homeliness.'  '  I  am  con- 
cerned,' he  says  again,  '  with  the  artistic  problem  of 
obtaining  a  plausible  aspect  of  moderate  antiquity,  while  2 
remaining  easily  inteUigible.'  And,  again,  he  speaks  of 
'  the  more  antiquated  style  suited  to  this  subject.'  Quaint ! 
antiquated  ! — but  to  whom  ?  Sir  Thomas  Browne  is 
quaint,  and  the  diction  of  Chaucer  is  antiquated  :  ^does 
Mr.    Newman    suppose   that    Homer    seemed    quaint    to 

^pphpcles7wEeii  lio  feadTEm,  as~Bir  Thomas  Bfowne^seems- 
quaint  to  us,  when  we  read  him  ?  or  that  Homer's  diction 
seemed  antiquated  to  Sophocles,  as  Chaucer's  diction  seems 
antiquated  to  us  ?  But  we  cannot  really  know,  I  confess, 
how  Homer  seemed  to  Sophocles  :  well  then,  to  those  who  3 
can  tell  us  how  he  seems  to  them,  to  the  living  scholar,  to 
our  only  present  witness  on  this  matter — does  Homer 
make  on  the  Provost  of  Eton,  when  he  reads  him,  the 
impression  of  a  poet  quaint  and  antiquated  ?  does  he  make 
this  impression  on  Professor  Thompson,  or  Professor  Jowett  ? 
When  Shakspeare  says,  '  The  princes  orgulous,''  meaning 
'  the  proud  princes,'  we  say,  '  This  is  antiquated  ;  '  when 
he  says  of  the  Trojan  gates,  that  they, 

With  massy  staples 
And  corresponsive  and  fulfilling  bolta 
Sj^err  up  the  sons  of  Troy — 


LEOTURE  n  267 

we  say,  *  This  is  both  quaint  and  antiquated.'  But  does 
Homer  ever  compose  in  a  language  which  produces  on  the 
scholar  at  all  the  same  impression  as  this  language  which 
I  have  quoted  from  Shakspeare  ?  Never  once.  Shakspeare 
is  quaint  and  antiquated  in  the  Unes  which  I  have  just 
quoted  ;  but  Shakspeare,  need  I  say  it  ?  can  compose, 
when  he  Ukes,  when  he  is  at  his  best,  in  a  language  perfectly 
simple,  perfectly  intelligible  ;  in  a  language  which,  in  spite 
of  the  two  centuries  and  a  half  which  part  its  author  from 

ous,  stops  us  or  surprises  us  as  Uttle  as  the  language  of 
a  contemporary.  And  Homer  has  not  Shakspeare's  varia- 
tions :  Homer  always  composes  as  Shakspeare  composes 
at  his  best ;  Homer  is  always  simple  and  intelligible,  as 
Shakspeare  is  often ;  Homer  is  never  quaint  and  anti- 
^juated^as  Shakspeare  is  sometimes. 

vVhen  Mr.  Newman  says  that  Homer  is  garrulous,  he 
seems,  perhaps,  to  depart  less  widely  from  the  common 
opinion  than  when  he  calls  him  quaint ;  for  is  there  not 
Horace's  authority  for  asserting  that  '  the  good  Homer 

0  sometimes  nods,'  bonus  dormitat  Homerus  ?  and  a  great 
many  people  have  come,  from  the  currency  of  this  well- 
known  criticism,  to  represent  Homer  to  themselves  as 
a  diffuse  old  man,  with  the  full-stocked  mind,  but  also  with 
the  occasional  slips  and  weaknesses,  of  old  age.  Horace  has 
said  better  things  than  his  '  bonus  dormitat  Homerus  ; '  but 
he  never  meant  by  this,  as  I  need  not  remind  any  one  who 
knows  the  passage,  that  Homer  was  garrulous,  or  anything 
of  the  kind.  Instead,  however,  of  either  discussing  what 
Horace  meant,  or  discussing  Homer's  garruUty  as  a  general 

0  question,  I  prefer  to  bring  to  my  mind  some  style  which  is 
garrulous,  and  to  ask  myself,  to  ask  you,  whether  anything 
at  all  of  the  impression  made  by  that  style,  is  ever  made  by 
the  style  of  Homer.  The  mediaeval  romancers,  for  instance, 
are  garrulous ;  the  following,  to  take  out  of  a  thousand  in- 
stances the  first  which  comes  to  hand,  is  in  a  garrulous 
manner.   It  is  from  the  romance  of  Richard  Cceur  de  Lion : 

Of  my  tale  be  not  a-wondered ! 
The  French  says  he  slew  an  hundred 
(Whereof  is  made  this  English  saw)  / 

>0  Or  he  rested  him  any  thraw.  / 

Him  followed  many  an  English  knight 
That  eagerly  holp  him  for  to  fight — 


r 


268  ON  TRANSLATING  HOMER 

and  so  on.  Now  the  manner  of  that  composition  I  call 
garrulous ;  every  one  will  feel  it  to  be  garrulous  ;  every 
one  will  imderstand  what  is  meant  when  it  is  called 
garrulous.  Then  I  ask  the  scholar — does  Homer's  manner 
ever  make  upon  you,  I  do  not  say,  the  same  impression  of 
its  garrulity  as  that  passage,  but  does  it  make,  ever  for  one 
moment,  an  impression  in  the  sUghtest  way  resembUng,  in 
the  remotest  degree  akin  to,  the  impression  made  by  that 
passage  of  the  mediaeval  poet  ?  I  have  no  fear  of  the  answer. 

I  follow  the  same  method  with  Mr.  Newman's  two  other  ] 
epithets,  prosaic,  and  low.  '  Homer  rises  and  sinks  with  his 
subject,'  says  Mr.  Newman  ;  '  is  prosaic  when  it  is  tame, 
is  low  when  it  is  mean.*  ]First  I  say,  HomeiLis_never,  in 
any  sense,  to  be  with  truth  called  prosaic  ;  he  is  never  to 
be  called  low.  He  does  not  rise  and  sink  with  his  subject ; 
on  the  contrary,  his  manner  invests  his  subject,  whatever 
his  subject  be,  with  nobleness.  Then  I  look  for  an  author 
of  whom  it  may  with  truth  be  said,  that  he  '  rises  and 
sinks  with  his  subject,  is  prosaic  when  it  is  tame,  is  low 
when  it  is  mean.'  Defoe  is  eminently  such  an  author  ;  of  5 
Defoe's  manner  it  may  with  perfect  precision  be  said,  that 
it  follows  his  matter  ;  his  lifelike  composition  takes  its 
character  from  the  facts  which  it  conveys,  not  from  the 
nobleness  of  the  composer.  In  Moll  Flanders  and  Colonel 
Jack,  Defoe  is  undoubtedly  prosaic  when  his  subject  is 
tame,  low  when  his  subject  is  mean.  Does  Homer's  manner 
in  the  Iliad,  I  ask  the  scholar,  ever  make  upon  him  an  impres- 
sion at  all  like  the  impression  made  by  Defoe's  manner  in 
Moll  Flanders  and  Colonel  Jack  ?  Does  it  not,  on  the  con- 
trary, leave  him  with  an  impression  of  nobleness,  even  when  j 
it  deals  with  Thersites  or  with  Irus  ? 

Well  then.  Homer  is  neither  quaint,  nor  garrulous,  nor 
prosaic,  nor  mean  ;  and  Mr.  Newman,  in  seeing  him  so, 
sees  him  dijfferently  from  those  who  are  to  judge  Mr.  New- 
man's rendering  of  him.  By  pointing  out  how  a  wrong 
conception  of  Homer  affects  Mr.  Newman's  translation, 
I  hope  to  place  in  still  clearer  Ught  those  four  cardinal 
truths  which  I  pronounce  essential  for  him  who  would  have 
a  right  conception  of  Homer  ;  that  Homer  is  rapid,  that  he 
is  plain  and  direct  in  word  and  style,  that  he  is  plain  and  4 
direct  in  his  ideas,  and  that  he  is  noble. 


LECTURE  ir  269 

Mr.  Newman  says  that  in  fixing  on  a  style  for  suitably 
rendering  Homer,  as  he  conceives  him,  he  '  alights  on  the 
deUcate  line  which  separates  the  quaint  from  the  grotesque.' 
'  I  ought  to  be  quaint,'  he  says, '  I  ought  not  to  be  grotesque/ 
This  is  a  most -oinfortunate  sentence.  Mr.  Newman  is 
grotesque,  which  he  himself  says  he  ought  not  to  be ;  and 
he  ought  not  to  be  quaint,  which  he  himself  says  he  ought 
to  be. 

*  No  two  persons  will  agree,'  says  Mr.  Newman,  '  as  to 
0  where  the  quaint  ends  and  the  grotesque  begins  ;  '  and 
perhaps  this  is  true.  But,  in  order  to  avoid  all  ambiguity 
in  the  use  of  the  two  words /It  is  enough  to  say,  that  most 
persons  would  call  an  expression  which  produced  on  them 
a  very  strong  sense  of  its  incongruity,  and  which  violently 
surprised  them,  grotesque ;  and  an  expression,  which  pro- 
duced on  them  a  slighter  sense  of  its  incongruity,  and  which 
more  gently  surprised  them,  quaint.  Using  the  two  words 
in  this  manner,  I  say,  that  when  Mr.  Newman  translates 
Helen's  words  to  Hector  in  the  sixth  book, 

"  Adfp  ifiHo,  Kvvbs  KaHOfxtjxavov,  oKpvoeaffijs,^ 

O,  brother  thou  of  me,  who  am  a  mischief-working  vixen, 
A  numbing  horror — 

he  is  grotesque  ;  that  is,  he  expresses  himself  in  a  manner 
which  produces  on  us  a  very  strong  sense  of  its  incongruity, 
and  which  violently  surprises  us.  I  say,  again,  that  when 
Mr.  Newman  translates  the  common  line, 

T^v  8'  ^^ft/Sfx'  (veira  fiiyas  KopvdaioKos  "EicToop — 
Great  Hector  of  the  motley  helm  then  spake  to  her  responsive — 

or  the  common  expression  ivKvrjfxL8c<:  *Axaioi,  '  dapper- 
to  greav'd  Achaians  '—he  is  quaint ;  that  is,  he  expresses  him- 
self in  a  manner  which  produces  on  us  a  slighter  sense  of 
incongruity,  and  which  more  gently  surprises  us.  But 
violent  and  gentle  surprise  are  alike  far  from  the  scholar's 
spirit  when  he  reads  in  Homer  kvv6<s  KaKOfxrjxdvov,  or, 
KopvOaioXo^  "Ekto)/),  or,  evKVTy/xtScs  'A;(aioi.  These  expressions 
nojaom_fieem.  odd  to  him  than  the  sirhplesf'expres- 
Bions  in  English.     He  is  not  more  checked  by  any  feehng 

*  Iliad,  vi,  344. 


270  ON  TRANSLATING  HOMER 

of  strangeness,  strong  or  weak,  when  he  reads  them,  than 
when  he  reads  in  an  English  book  '  the  painted  savage,' 
or,  *  the  phlegmatic  Dutchman.*  Mr.  Newman's  renderings 
of  them  must,  therefore,  be  wrong  expressions  in  a  transla- 
tion of  Homer ;  because  they  excite  in  the  scholar,  their 
only  competent  judge,  a  feeling  quite  alien  to  that  excited 
in  him  by  what  they  profess  to  render. 

Mr.  Newman,  by  expressions  of  this  kind,  is  false  to  his 
original  in  two  ways.  He  is  false  to  him  inasm^uch  as  he 
is  ignoble  ;  for  a  noble  air,  and  a  grotesque  air,  the  air  of 
the  address, 

Ad(p  eiJieio,  Kwbs  KaKOfirfx&voVy  oHpvoiffarjS— 

and  the  air  of  the  address, 

O,  brother  thou  of  me,  who  am  a  mischief- working  vixen, 
A  numbing  horror — 

are  just  contrary  the  one  to  the  other  :  and  he  is  false  to 
him  inasmuch  as  he  is  odd ;  for  an  odd  diction  like  Mr. 
Newman's,  and  a  perfectlyjplain  natural  djctionlike  Homer's 
— *  dapper-greav  d  AchaiaSs~^and"  cv/a^rj/AiSts  'Axaioi, — are 
also  just  contrary  the  one  to  the  other.  Where,  indeed, 
Mr.  Newman  got  his  diction,  with  whom  he  can  have  lived, 
what  can  be  his  test  of  antiquity  and  rarity  for  words,  are 
questions  which  I  ask  myself  with  bewilderment.  He  has 
prefixed  to  his  translation  a  list  of  what  he  calls  *  the  more 
antiquated  or  rarer  words '  which  he  has  used.  In  this  list 
appear,  on  the  one  hand,  such  words  as  doughty,  grisly, 
lusty,  noisome,  ravin,  which  are  familiar,  one  would  think, 
to  all  the  world  ;  on  the  other  hand,  such  words  as  bragly, 
meaning,  Mr.  Newman  tells  us,  *  proudly  fine  '  ;  hullcin,  '  a 
calf  '  ;  plump,  a  '  mass  '  ;  and  so  on.  *  I  am  concerned,' 
says  Mr.  Newman,  '  with  the  artistic  problem  of  attaining 
a  plausible  aspect  of  moderate  antiquity,  while  remaining 
easily  intelligible.'  But  it  seems  to  me  that  lusty  is  not 
antiquated  ;  and  that  bragly  is  not  a  word  readily  under- 
stood. That  this  word,  indeed,  and  bulkin,  may  have  *  a 
plausible  aspect  of  moderate  antiquity,'  I  admit  ;  but  that 
they  are  *  easily  intelligible,'  I  deny. 

Mr.  Newman's  syntax  has,  I  say  it  with  pleasure,  a  much 
-mote  Hcmieric  cast  than  his  vocabulary ;   his  syntax,  the 


LECTURE  II  271 

mode  in  which  his  thought  is  evolved,  although  not  the 
actual  words  in  which  it  is  expressed,  seems  to  me  right  in 
its  general  character,  and  the  best  feature  of  his  version. 
It  is  not  artificial  or  rhetorical  like  Cowper's  syntax  or 
Pope's  :  it  is  shnple^^irect^andjiatural,  and  so  far  it  is  like 
Homer's.    liTailsnEiowever,  just  where,  from  the  inherent 
fault  of  Mr.  Newman's  conception  of  Homer,  one  might  i 
expect  it  to  fail — it  fails  in  nobleness.     It  presents  thel 
th£ughtjn_jk_waj^hicli  is  something  more~lEan  uncon-  ' 
0  stFained^— o veFfa^naTT~some'£hing  more  than  easy— free 
"anjjeasy^^  In  thiTrespecFlt  is  like  the  movement  of  Mr. 
"T^wman's" version,  like  his  rhythm  ;   for  this,  too,  fails,  in 
spite  of  some  good  qualities,  by  not  being  noble  enough  ; 
this,  while  it  avoids  the  faults  of  being  slow  and  elaborate, 


jEod^^    HomeFpresents  his  thought  naturally  ;  but  when 


falls  into^j^_fault  in  the '  opposite  direction^  and  is  slip- 
_Jhod^  HomeFpresents  his  tHT    "^ 
MF~Sewman  has,    \/ 

A  thousand  fires  along  the  plain,  /  «ay,  that  night  were  burning — 

he  presents  his  thought  familiarly  ;  in  a  style  which  may 
0  be  the  genuine  style  of  ballad-poetry,  but  which  is  not 
the  style  of  Homer.   Homer  moves  freely  ;  but  when  Mr. 
JJewman  has. 

Infatuate  !    Oh  that  thou  wert  lord  to  some  other  army —  * 

he  gives  himself  too  much  freedom ;  he  leaves  us  too  much 
"todblor^s  rhythm  ourselves,  instead  of  giving  to  us  a 
rhythm  like  Homer's,  easy  indeed,  but  mastering  our  ear 
with  a  fulness  of  power  which  is  irresistible. 

I  said  that  a  certain  style  might  be  the  genuine  style  of 

ballad-poetry,  but  yet  not  the  style  of  Homer.   The  analogy 

0  of  the  ballad  is  ever  present  to  Mr.  Newman's  thoughts  in 

considering  Homer  ;   and  perhaps  nothing  has  more  caused 

his  faults  than  this  analogy — ^this  popular,  but,  it  is  time  to 

*  From  the  reproachful  answer  of  Ulysses  to  Agamemnon,  who  had 
proposed  an  abandonment  of  their  expedition.     This  is  one  of  the 
tonic  '  passages  of  the  Iliad,  so  I  quote  it : 
Ah,  unworthy  king,  some  other  inglorious  army 
Should' st  thou  command,  not  rule  over  us,  whose  portion  for  ever 
Zeus  hath  made  it,  from  youth  right  up  to  age,  to  be  winding 
Skeins  of  grievous  wars,  till  every  soul  of  us  perish. 

Iliad,,  xiv,  84. 


272  ON  TRANSLATING  HOMER 

'  say,  this  erroneous  analogy.  '  The  moral  qualities  of 
Homer's  style,'  says  Mr.  Newman,  '  being  like  to  those  of 
the  English  ballad,  we  need  a  metre  of  the  same  genius. 
Only  those  metres,  which  by  the  very  possession  of  these 
qualities  are  liable  to  degenerate  into  doggerel,  are  suitable 
to  reproduce  the  ancient  epic.'  *  The  style  of  Homer,'  he 
says  in  a  passage  which  I  have  before  quoted,  '  is  direct, 
popular,  forcible,  quaint,  flowing,  garrulous  :  in  all  these 
respects  it  is  similar  to  the  old  English  ballad.'  Mr.  New- 
man, I  need  not  say,  is  by  no  means  alone  in  this  opinion. 
*  The  most  really  and  truly  Homeric  of  all  the  creations 
of  the  English  muse  is,'  says  Mr.  Newman's  critic  in  the 
National  Review^  '  the  ballad-poetry  of  ancient  times ; 
and  the  association  between  metre  and  subject  is  one  that 
it  would  be  true  wisdom  to  preserve.'  '  It  is  confessed,* 
says  Chapman's  last  editor,  Mr.  Hooper,  *  that  the  fourteen- 
syllable  verse,'  (that  is,  a  ballad- verse,)  '  is  peculiarly  fitting 
for  Homeric  translation.'  And  the  editor  of  Dr.  Maginn's 
clever  and  popular  Homeric  Ballads  assumes  it  as  one  of 
his  author's  greatest  and  most  indisputable  merits,  that  he  : 
was  '  the  first  who  consciously  realised  to  himself  the  truth 
that  Greek  ballads  can  be  really  represented  in  English  only 
by  a  similar  measure.' 

This  proposition  that  Homer's  poetry  is  ballad-poeiry, 
analogous  to  the  well-known  ballad-poetry  of  the  English 
and  other  nations,  has  a  certain  small  portion  of  truth  in  it, 
and  at  one  time  probably  served  a  useful  purpose,  whenjt_ 
was  employed  to  discredit  the  artificial  and  literary  manner 
in  which  Pope  and  his  school  rendered  Homer.  But  it  has 
'been  so  extravagantly  over-used,  (he  mistake  which  it  was  i 
useful  in  combating  has  so  entirely  lost  the  public  favour, 
that  it  is  now  much  more  important  to  insist  on  the  largo 
part  of  error  contained  in  it,  than  to  extol  its  small  part  of 
truth.  It  is  time  to  say  plainly  that,  whatever  the  admirers 
of  our  old  ballads  may  think,  the  supreme  form  of  epio 
poetry,  the  genuine  Homeric  mould,  is  not  the  form  of  the 
Ballad  of  Lord  Bateman.  I  have  myself  shown  the  Jbroad 
difEefence  between  Milton's' manner  and  Homer's  ;  but, 
after  a  couTse  of  Mr.  Newman  and  Dr.  Maginn,  I  turn  round 
in  desperation  upon  them  and  upon  the  balladists  who  have  4 
misled  them,  and  I  exclaim  :  *  Compared  with  you,^^ltoii_ 


LECTURE  II  273 

is  Homer*8  double  :  there  is,  whatever  you  may  think,  ten 
thousand  times  more  of  the  real  strain  of  Homer  in, 


than  in, 


or  in, 


Blind  Thamyris,  and  blind  Mseonidcs, 
And  Tiresias,  and  Phineus,  prophets  old — 


Now  Christ  thee  save,  thou  proud  porter, 
Now  Christ  thee  save  and  see —  ^ 


While  the  tinker  did  dine,  he  had  plenty  of  wine." 


\r  JPoT  Homer  is  not  only  rapid  in  movement,  simple  in  - 
style,  plain  in  language, "natural  inlhought ;  lie  is  also,  and 
aBove  all^  noftfer  Thave  advised  the  translator  not  to  go 
mto  the  vexed  question  of  Homer's  identity.    Yet  I  will 
just  remind  him,  that  the  grand  argument — or  rather,  not 
argument,  for  the  matter  affords  no  data  for  arguing,  but 
the  grand  source  from  which  conviction,  as  we  read  the 
Iliad,  keeps  pressing  in  upon  us,  that  there  is  one  poet  of    ^ 
the  /ZicK^,oneJIoiner— is  precisely  tEis  nobleness  of  the 
po"et,  this _^and  manner.;  we  feel  that  the  analogy  drawn 
from  other  joint  compositions  does  not  hold  good  here, 
because  those  works  do  not  bear,  like  the  Iliad,  the  magic 
stamp  of  a  master  ;  and  the  moment  you  have  anything  less 
than  a  masterwork,  the  co-operation  or  consolidation  of    i 
several  poets  becomes  possible,  for  talent  is  not  uncommon  ;  / 
the  moment  you  have  rmtch  less  than  a  masterwork,  they  / 
become  easy,  for  mediocrity  is  everywhere.    I  can  imagine 
fifty  Bradies  joined  with  as  many  Tates  to  make  the  New 
Version  of  the  Psalms.    I  can  imagine  several  poets  having - 
contributed  to  any  one  of  the  old  English  ballads  in  Percy's 
collection.     I  can  imagine  several  poets,  possessing,  like 
Chapman,  the  Elizabethan  vigour   and  the   Elizabethan 
mannerism ,  united  with  Chapman  to  produce  his  version  of 
the  Iliad.    I  can  imagine  several  poets,  with  the  literary 
knack  of  the  twelfth  century,  united  to  produce  the  Nibe-- 
lun^en  Lay  in  the  form  in  which  we  have  it — a  work  which    j 
the  Germans,  in  their  joy  at  discovering  a  national  epic  of 

'  From  the  ballad  of  Kirig  Estmere,  in  Percy's  Beliques  oj  Ancient 
English  Poetry  ;  i,  69  ;   (edit,  of  1767). 
•  Reliqv.es  :  i,  241. 

i.SKOU>  ij* 


S74  ON  TRANSLATING  HOMER 


H 


their  own,  have  rated  vastly  higher  than  it  deserves.    And 

astly,  though  Mr.  Newman's  translation  of  Homer  bears 

the  strong  mark  of  his  own  idiosyncrasy,  yet  I  can  imagine 

Mr.  Newman  and  a  school  of  adepts  trained  by  him  in  his 

art  of  poetry,  jointly  producing  that  work,  so  that  Aristar- 

chus  himself  should  have  difficulty  in  pronouncing  which 

line  was  the  master's,  and  which  a  pupil's.    But  I  cannot 

imagine  several  poets,  or  one  poet,  joined  with  Dante  in 

■     the  composition  of  his  Inferno,  though  many  poets  have 

)    taken  for  their  subject  a  descent  into  Hell.    Many  artists, 

]    again,  have  represented  Moses  ;  but  there  is  only  one  Moses 

( -of  Michael  Angelo.     So  the^^  insurmountable  obstacle  to 

^^  believing  the  Iliad  a  consolidated  work  of  several  poets  is 

this— that  the  work  of  great  masters  is  unique  ;   and  the 

-Iliad  has  a  great  master's  genuine  stamp,  and  that  stamp 

is  the  grand  style. 

Poets  who  cannot  work  in  the  grand  style,  instinctively 
seek  a  style  in  which  their  comparative  inferiority  may  feel 
itself  at  ease,  a  manner  which  may  be,  so  to  speak,  indul- 
gent to  their  inequalities.    The  ballad-style  offers  to  an  epic 
poet,  quite  unable  to  fill  the  canvas  of  Homer,  or  Dante,  or 
Milton,  a  canvas  which  he  is  capable  of  filling.    The  ballad- 
measure  is  quite  able  to  give  due  effect  to  the  vigour  and 
spirit  which  its  employer,  when  at  his  very  best,  may  be  able 
to  exhibit ;   and,  when  he  is  not  at  his  best,  when  he  is  a 
little  trivial,  or  a  little  dull,  it  will  not  betray  him,  it  will  not 
bring  out  his  weaknesses  into  broad  relief.    This  is  a  con- 
venience ;    but  it  is  a  convenience  which  the  ballad-style 
purchases  by  resigning  all  pretensions  to  the  highest,  to  the 
/  grand  manner.    It  is  true  of  its  movement,  as  it  is  not  true 
I     of  Homer's,  that  it  is  '  liable  to  degenerate  into  doggerel.' 
It  is  true  of  its  '  moral  qualities,*  as  it  is  not  true  of  Homer's, 
'     that  *  quaintness  '  and  '  garrulity  '  are  among  them.    It  is 
true  of  its  employers,  as  it  is  not  true  of  Homer,  that  they 
*  rise  and  sink  with  their  subject,  are  prosaic  when  it  is 
/  tame,  are  low  when  it  is  mean.'    For  this  reason  the  ballad- 
\    style  and  the  ballad-measure  are  eminently  inappropriate  to 
<    render   Homer.      Homer's    manner   and    movement    are 
I    always  both  noble  and  powerful :   the  ballad-manner  and 
movement  are  often  either  jaunty  and  smart,  so  not  noble ; 
or  jog-trot  and  humdrum,  so  not  powerful. 


LECTURE  II  275 

Tho  Nibelungen  Lay  affords  a  good  illustration  of  the 
qualities  of  the  ballad-manner.  Based  on  grand  traditions, 
which  had  found  expression  in  a  grand  lyric  poetry,  the 
German  epic  poem  of  the  Nibelungen  Lay,  though  it  is 
interesting,  and  though  it  has  good  passages,  is  itself  any- 
thing rather  than  a  grand  poem.  It  is  a  poem  of  which  the 
composer  is,  to  speak  the  truth,  a  very  ordinary  mortal,  and 
often,  therefore,  like  other  ordinary  mortals,  very  prosy.  It 
is  in  a  measure  which  eminently  adapts  itself  to  this 

Lo  commonplace  personality  of  its  composer,  which  has  much 
the  movement  of  the  well-known  measures  of  Tate  and 
Brady,  and  can  jog  on,  for  hundreds  of  lines  at  a  time,  with 
a  level  ease  which  reminds  one  of  Sheridan's  saying  that' 
easy  writing  may  be  often  such  hard  reading.  But,  instead 
of  occupying  myself  with  the  Nibelungen  Lay,  I  prefer  to 
look  at  the  ballad-style  as  directly  applied  to  Homer,  in 
Chapman's  version  and  Mr.  Newman's,  and  in  the  Homeric 
Ballads  of  Dr.  Maginn. 
First  I  take  Chapman.    I  have  already  shown  that  Chap- 

;o  mans  conceits  are  un-Homeric,  and  that  his  rhyme  is  un- 
Homeric  ;  I  will  now  show  how  his  manner  and  movement 
are  un-Homeric.  Chapman's  diction,  I  have  said,  is 
generally  good  ;  but  it  must  be  called  good  with  this  reserve, 
that,  though  it  has  Homer's  plainness  and  directness,  it 
often  offends  him  who  knows  Homer  by  wanting  Homer's 
nobleness.  In  a  passage  which  I  have  already  quoted,  the 
address  of  Zeus  to  the  horses  of  Achilles,  where  Homer  has, 

a  5u\w,  ri  a<pu)'£  do/ifv  IlrjXij'i  ayaxTi 
dvrjT^ ;  u^tfs  5*  karov  dyrjpoj  t'  adavaro)  t«* 
0  rj  tVa  SvaTTivoiai  fier'  avbpdaiv  dkyc    exV'^^t^ 

Chapman  has, 

'  Poor  wretched  beasts,*  said  he, 
'  Why  gave  we  you  to  a  mortal  king,  when  immortality 
And  incapacity  of  age  so  dignifies  your  states  ? 
Was  it  to  haste '  the  miseries  pour'd  out  on  human  fates  ?  * 

There  are  many  faults  in  this  rendering  of  Chapman's,  but 
what  I  particularly  wish  to  notice  in  it  is  the  expression 

*  Iliad,  xvii,  443. 

*  All  the  editions  which  I  have  seen  have  '  haste,'  but  the  right 
reading  must  certainly  be  '  taste.' 


276  ON  TRANSLATING  HOMER 

*  Poor  wretched  beasts/  for  a  SctXw.  This  expression  just 
'"Illustrates  the  difference  between  the  ballad-manner  and 
Homer's.  The  ballad-manner — Chapman's  manner — ^is, 
I  say,  pitched  sensibly  lower  than  Homer's.  The  ballad- 
manner  requires  that  an  expression  shall  be  plain  and 
natural,  and  then  it  asks  no  more.  Homer's  manner 
requires  that  an  expression  shall  be  plain  and  natural, 
but  it  also  requires  that  it  shall  be  noble.  'A  SaXw  is 
as  plain,  as  simple  as  *  Poor  wretched  beasts  ; '  but  it  is 
also  noble,  which  *  Poor  wretched  beasts  '  is  not.  *  Poor  i 
wretched  beasts '  is,  in  truth,  a  little  over-familiar :  but  this 
is  no  objection  to  it  for  the  ballad-manner ;  it  is  good 
enough  for  the  old  English  ballad,  good  enough  for  the 
Nibelungen  Lay,  good  enough  for  Chapman's  Iliad,  good 
enough  for  Mr.  Newman's  Iliad,  good  enough  for  Dr. 
Maginn's  Homeric  Ballads  ;  but  it  is  not  good  enough  for 
Homer. 

To  feel  that  Chapman's  measure,  though  natural,  is  not 
"  Homeric  ;  that,  though  tolerably  rapid,  it  has  not  Homer's 
rapidity  ;  that  it  has  a  jogging  rapidity  rather  than  a  flow-  s 
ing  rapidity  ;  and  a  movement  familiar  rather  than  nobly 
easy,  one  has  only,  I  think,  to  read  half  a  dozen  lines  in  any 
part  of  his  version.  I  prefer  to  keep  as  much  as  possible  to 
passages  which  I  have  already  noticed,  so  I  will  quote  the 
conclusion  of  the  nineteenth  book,  where  Achilles  answers 
his  horse  Xanthus,  who  has  prophesied  his  death  to  him.^ 

Achilles,  far  in  rage, 
Thus  answered  him  : — It  fits  not  thee  thus  proudly  to  presage 
My  overthrow.    I  know  myself  it  is  my  fate  to  fall 

Thus  far  from  Phthia  ;   yet  that  fate  shall  fail  to  vent  her  gaU  i 

Till  mine  vent  thousands. — ^These  words  said,  he  fell  to  horrid  deeds. 
Gave  dreadful  signal,  and  forthright  made  fly  his  one-hoof' d  steeds. 

For  what  regards  the  manner  of  this  passage,  the  words 
'  Achilles  Thus  answered  him,'  and  '  I  know  myself  it  is 
my  fate  to  fall  Thus  far  from  Phthia,'  are  in  Homer's 
manner,  and  all  the  rest  is  out  of  it.  But  for  what  regards 
its  movement:  who,  after  being  jolted  by  Chapmai 
through  such  verse  as  this  : 

I    "^  These  words  said,  he  fell  to  horrid  deeds, 

Gave  dreadful  signal,  and  forthright  made  fly  his  one-hoofd  steeds —  i 

^  Iliad,  xix,  419. 


"i 


LECTURE  II  277 

who  does  not  feel  the  vital  difference  of  the  movement  of 
Homer —  -^ 

^  pa,  KoX  kv  TTpwTois  Idxo^v  ex^  ftuvuxas  tnirov^  ? 

To  pass  from  CJhapraan  to  Dr.  Maginn.  His  Homeric 
Ballads  are  vigorous  and  genuine  poems  in  their  own  way  ; 
they  are  not  one  continual  falsetto,  like  the  pinchbeck 
Roman  Ballads  of  Lord  Macaulay  ;  but  just  because  they 
afe^allaHs  in  their  manner  and  movement,  just  because, 
to  use  the  words  of  his  applauding  editor,  Dr.  Maginn  has 
0 '  consciously  reaHsed  to  himself  the  truth  that  Greek 
ballads  can  be  really  represented  in  English  only  by 
a  similar  manner ' — ^just  for  this  very  reason  they  are  not 
at  all  Homeric,  they  have  not  the  least  in  the  world  the 
manner  of  Homer.  There  is  a  celebrated  incident  in  the 
nineteenth  book  of  the  Odyssey y  the  recognition  by  the  old 
nurse  Eurycleia  of  a  scar  on  the  leg  of  her  master  Ulysses, 
who  has  entered  his  own  hall  as  an  unknown  wanderer, 
and  whose  feet  she  has  been  set  to  wash.  '  Then  she  came 
near,'  says  Homer,  '  and  began  to  wash  her  master  ;  and 
D  straightway  she  recognised  a  scar  which  he  had  got  in 
former  days  from  the  white  tusk  of  a  wild  boar,  when  he 
went  to  Parnassus  unto  Autolycus  and  the  sons  of  Auto- 
lycus,  his  mother's  father  and  brethren.'  ^  This,  '  really 
represented  '  by  Dr.  Maginn,  in  '  a  measure  similar '  to 
Homer's,  becomes  : 

And  scarcely  had  she  begun  to  wash 

Ere  she  was  aware  of  the  grisly  gash 
Above  his  knee  that  lay. 

It  was  a  wound  from  a  wild  boar's  tooth, 
0  All  on  Parnassus'  slope, 

Where  he  went  to  hunt  in  the  days  of  his  youth 

With  his  mother's  sire — 

and  so  on.  That  is  the  true  ballad-manner,  no  one  can 
deny  ;  '  all  on  Parnassus'  slope  '  is,  I  was  going  to  say,  the 
true  ballad-slang  ;   but  never  again  shall  I  be  able  to  read, 

vi^i  8*  dp   iaaov  lovaa  avax^'  ^ov   avriKa  5'  t'^vo) 
'  ovkrjv 

without  having  the  detestable  dance  of  Dr.  Maginn's, 

And  scarcely  had  she  begun  to  wash 
10  Ere  she  was  aware  of  the  grisly  gash — 

^  Odyasey,  xix,  392. 


278  ON  TRANSLATING  HOMER 

jigging  in  my  eats,  to  spoil  the  effect  of  Homer,  and  to 
torture  me.  To  apply  that  manner  and  that  rhythm  to 
Homer's  incidents,  is  not  to  imitate  Homer,  but  to  travesty 
him. 

Lastly  I  come  to  Mr.  Newman.  His  rhythm,  hke  Chap- 
man's and  Dr.  Maginn's,  is  a  ballad-rhythm,  but  with 
a  modification  of  his  own.  *  Holding  it,'  he  tells  us,  '  as 
an  axiom,  that  rhyme  must  be  abandoned,'  he  found,  on 
abandoning  it,  '  an  unpleasant  void  until  he  gave  a  double 
ending  to  the  verse.'    In  short,  instead  of  saying  i 

Good  people  all  with  one  accord 
Give  ear  unto  my  tale, 

Mr.  Newman  would  say, 

Good  people  all  with  one  accord 
Give  ear  unto  my  story. 

A  recent  American  writer  ^  gravely  observes  that  for  his 
countrymen  this  rhythm  has  a  disadvantage  in  being  like 
the  rhythm  of  the  American  national  air  '  Yankee  Doodle,' 
and  thus  provoking  ludicrous  associations.  *  Yankee 
Doodle '  is  not  our  national  air :  for  us  Mr.  Newman's  s 
rhythm  has  not  this  disadvantage.  He  himself  gives  us 
several  plausible  reasons  why  this  rhythm  of  his  really 
ought  to  be  successful :  let  us  examine  how  far  it  is  successful. 
Mr.  Newman  joins  to  a  bad  rhythm  so  bad  a  diction, 
that  it  is  difi&cult  to  distinguish  exactly  whether  in  any 
given  passage  it  is  his  words  or  his  measure  which  produces 
a  total  impression  of  such  an  unpleasant  kind.  But 
with  a  little  attention  we  may  analyse  our  total  impression, 
and  find  the  share  which  each  element  has  in  producing  it. 
To  take  the  passage  which  I  have  so  often  mentioned,  a 
Sarpedon's  speech  to  Glaucus.  Mr.  Newman  translates 
this  as  follows  : 

O  gentle  friend  !   if  thou  and  I,  from  this  encounter  'scaping, 

Hereafter  might  for  ever  be  from  Eld  and  Death  exempted 

As  heav'nly  gods,  not  I  in  sooth  would  fight  among  the  foremost, 

Nor  Kefly  thee  would  I  advance  to  man-ennobling  battle. 

Now, — sith  ten  thousand  shapes  of  Death  do  any-gait  pursue  us 

Which  never  mortal  may  evade,  though  sly  of  foot  and  nimble  ;— 

Onward  !    and  glory  let  us  earn,  or  glory  yield  to  some  one. — 

^  Mr.  Marsh,  in  his  Lectures  on  tfia  English  Language,  New  York, 
1860 ;  p.  620. 


LECTURE  II  279 

Could  all  our  care  elude  the  gloomy  grave 

Which  claims  no  less  the  fearful  than  the  brave — • 

I  am  not  going  to  quote  Pope's  version  over  again,  but 
I  must  remark  in  passing,  how  much  more,  with  all  Pope's 
radical  difference  of  manner  from  Homer,  it  gives  us  of 
the  real  effect  of, 

el  n^v  yap,   ir6\€fiov  rrepl  rovSe  <pvy6vT( — 

than  Mr.  Newman's  lines.    And  now,  why  are  Mr.  New- 
man's lines  faulty  ?     They  are  faulty,  first,  because  as 
Lo  a  matter  of  diction,   the  expressions   *  O   gentle  friend,' 
'  eld,'    '  in   sooth,'    '  Hefly,'    '  advance,'    '  man-ennobling,' 

*  sith,'  *  any-gait,'  and  '  sly  of  foot,'  are  all  bad  ;  some 
of  them  worse  than  others,  but  all  bad :  that  is,  they  all 
of  them  as  here  used  excite  in  the  scholar,  their  sole  judge 
— excite,  I  will  boldly  affirm,  in  Professor  Thompson  or 
Professor  Jowett — a  feeling  totally  different  from  that 
excited  in  them  by  the  words  of  Homer  which  these  expres- 
sions profess  to  render.  The  lines  are  faulty,  secondly, 
because,  as  a  matter  of  rhythm,  any  and  every  line  among 

50  thom  has  to  the  ear  of  the  same  judges,  (I  affirm  it  with 
equal  boldness,)  a  movement  as  unlike  Homer's  move- 
ment in  the  corresponding  line  as  the  single  words  are 
unhke  Homer's  words.  Ovtc  k€  <ri  o-rcAAot/xt  fjiaxw  ^^  KvStar 
veipav — '  Nor  liefly  thee  would  I  advance  to  man-ennobling 
battle ' — for  whose  ears  do  those  two  rhythms  produce 
impressions  of,  to  use  Mr.  Newman's  own  words,  '  similar 
moral  genius  '  ? 

I  will  by  no  means  make  search  in  Mr.  Newman's  version 
for  passages  likely  to  raise  a  laugh  ;    that  search,  alas  ! 

80  would  be  far  too  easy.  I  will  quote  but  one  other  passage 
from  him,  and  that  a  passage  where  the  diction  is  com- 
paratively inoffensive,  in  order  that  disapproval  of  the 
words  may  not  unfairly  heighten  disapproval  of  the 
rhythm.  The  end  of  the  nineteenth  book,  the  answer  of 
Achilles  to  his  horse  Xanthus,  Mr.  Newman  gives  thus  : 

*  Chestnut !  why  bodest  death  to  me  ?  from  thee  this  was  not  needed. 
Myself  right  surely  know  also,  that  'tis  my  doom  to  perish, 

From  mother  and  from  father  dear  apart,  in  Troy  ;    but  never 
Pause  will  I  make  of  war,  until  the  Trojans  be  glutted.' 
40      He  spake,  and  yelling,  held  afront  the  single-hoofed  horses. 


280  ON  TRANSLATING  HOJIdER 

Here  Mr.  Newman  calls  Xanthus  Chestnut ^  indeed,  as  he 
calls  Balius  Spotted,  and  Podarga  Spry -foot ;  which  is  as 
if  a  Frenchman  were  to  call  Miss  Nightingale  Madlle. 
Bossignol,  or  Mr.  Bright  M.  Glair.  And  several  other 
expressions,  too — '  yelling,'  '  held  afront,'  '  single-hoofed ' 
— cleave,  to  say  the  very  least,  much  to  be  desired.  Still, 
for  Mr.  Newman,  the  diction  of  this  passage  is  pure.  All 
the  more  clearly  appears  the  profound  vice  of  a  rhythm, 
which,  with  comparatively  few  faults  of  words,  can  leave 
a  sense  of  such  incurable  aUenation  from  Homer's  manner  i 
as,  *  Myself  right  surely  know  also  that  'tis  my  doom  to 
perish,'  compared  with  the,  ev  vv  tol  oTSa  koI  avro?,  o  fxoc 
/Ao/jos  evOdS'  oXea-Oai — of  Homer. 

But  so  deeply-seated  is  the  difference  between  the  ballad- 
manner  and  Homer's,  that  even  a  man  of  the  highest 
powers,  even  a  man  of  the  greatest  vigour  of  spirit  and  of 
;  true  genius — ^the  Coryphaeus  of  balladists.  Sir  Walter  Scott 
/  — fails  with  a  manner  of  this  kind  to  produce  an  effect  at 
'    all  like  the  effect  of  Homer.    '  I  am  not  so  rash,'  declares 
Mr.  Newman,  *  as  to  say  that  if  freedom,  be  given  to  rhyme  2 
as  in  Walter  Scott's  poetry ' — Walter  Scott,  '  by  far  the 
most  Homeric  of  our  poets,'  as  in  another  place  he  calls 
him — '  a  genius  may  not  arise  who  will  translate  Homer 
into  the  melodies  of  Marmion.^     '  The  truly  classical  and 
truly  romantic,'  says  Dr.  Maginn,   '  are  one  ;    the  moss- 
trooping  Nestor  reappears  in  the  moss-trooping  heroes  of 
Percy's  Reliques  ;  '    and  a  description  by  Scott,  which  he 
,  quotes,   he  calls   '  graphic   and  therefore  Homeric'     He 
\  forgets  our  fourth  axiom — that  Homer  is  not  only  graphic  ; 
he  is  also  noble,  and  has  the  grand  style.    Human  nature  3 
under  like  circumstances  is  probably  in  all  ages  much  the 
same  ;   and  so  far  it  may  be  said  that  '  the  truly  classical 
and  the  truly  romantic  are  one  ;  *   but  it  is  of  little  use  to 
tell  us  this,  because  we  know  the  human  nature  of  other 
ages  only  through  the  representations  of  them  which  have 
come  down  to  us,   and  the  classical  and  the  romantic 
modes  of  representation  are  so  far  from  being  '  one,'  that 
they  remain  eternally  distinct,  and  have  created  for  us 
.    a  separation  between  the  two  worlds  which  they  respectively 
V.  represent.     Therefore  to  call  Nestor  the   *  moss-trooping  4< 
Nestor '  is  absurd,  because,  though  Nestor  may  possibly 


LECTURE  II  281 

have  been  much  the  same  sort  of  man  as  many  a  moss- 
trooper, he  has  yet  come  to  us  through  a  mode  of  representa- 
tion so  unlike  that  of  Percy's  Rdiques,  that,  instead  of 
'  reappearing  in  the  moss-trooping  heroes  *  of  these  poems, 
he  eidsts  in  our  imagination  as  something  utterly  unlike 
them,  and  as  belonging  to  another  world.  So  the  Greeks 
in  Shakspeare's  Troilus  and  Cressida  are  no  longer  the 
Greeks  whom  we  have  known  in  Homer,  because  they 
come  to  us  through  a  mode  of  representation  of  the  romantic 
A  world.    But  I  must  not  forget  Scott. 

I  suppose  that  when  Scott  is  in  what  may  be  called  full 
ballad  swing,  no  one  will  hesitate  to  pronounce  his  manner 
neither  Homeric,  nor  the  grand  manner.  When  he  says, 
for  instance, 

I  do  not  rhyme  to  that  duU  elf 
Who  cannot  image  to  himself  ' — 

and  so  on,  any  scholar  will  feel  that  this  is  not  Homer's 
manner.  But  let  us  take  Scott's  poetry  at  its  best ;  and 
when  it  is  at  its  best,  it  is  undoubtedly  very  good  indeed  : 

0  Tunstall  lies  dead  upon  the  field, 

His  life-blood  stains  the  spotless  shield : 
Edmund  is  down — ^my  life  is  reft — 
The  Admiral  alone  is  left. 
Let  Stanley  charge  with  spur  of  fire^— 
With  Chester  charge,  and  Lancashire, 
Full  upon  Scotland's  central  host, 
Or  victory  and  England's  lost.* 

That  is,  no  doubt,  as  vigorous  as  possible,  as  spirited  as^ 
possible  ;   it  is  exceedingly  fine  poetry.    And  still  I  say,  it  ( 

0  is  not  in  the  grand  manner,  and  therefore  it  is  not 
Homer's  poetry.  Now,  how  shall  I  make  him  who  doul 
this  feel  that  I  say  true  ;  that  these  Hnes  of  Scott  are 
essentially  neither  in  Homer's  style,  nor  in  the 
style  ?  I  may  point  out  to  him  that  the  movement  oi^ 
Scott's  hnes,  while  it  is  rapid,  is  also  at  the  same  time  what  ] 
the  French  call  saccade,  its  rapidity  is  'jerky;  '  whereas/ 
Homer's  rapidity  is  a  flowing  rapidity.  But  this  is  some-l 
thing  external  and  material ;  it  is  but  the  outward  and  \ 
visible  sign  of  an  inward  and  spiritual  diversity.     Ima^  ] 

,0  discuss  what,  in  the  abstract,  constitutes  the  grand^^^p^ 
*  Murmion,  canto  vi,  38.  '  Marmion,  canto  vi,  29, 


282  ON  TRANSLATING  HOMER 

but  thatjsort  of  general  discussion  never  much  helps  our 
judgment  of  particular  instances.  I  may  say  that^the 
presence  or  absence  of  the  grand  style  can  onlyBe  spiritu- 
ally discerned  ;  and  this  is  true,  but  to  plead  this  looks 
like  evading  the  difficulty.  My  best  way  is  to  take  eminent 
specimens  of  the  grand  style,  and  to  put  them  side  by  side 
with  this  of  Scott.    For  example,  when  Homer  says  : 

dAAa,  ipiXos,  6dv€  Kal  av'     ri-q  6\v(})vpeai  ovtojs  ; 
KarSave  Kal  ndrpoKKos,  owep  do  iroWdv  dfxdvojv^ — 

that  is  in  the  grand  style.    When  Virgil  says  : 

Disce,  puer,  virtutem  ex  me  verumque  laborem ; 
Fortunam  ex  aliis^ — 

that  is  in  the  grand  style.    When  Dante  says  : 

Lascio  lo  fele,  et  vo  pei  dolci  pomi 
Promessi  a  me  per  lo  verace  Duca ; 
Ma  fino  al  centro  pria  convien  eh'  io  tomi' — 

that  is  in  the  grand  style.    When  Milton  says  ; 

His  form  had  not  yet  lost 
^         All  her  original  brightness,  nor  appear' d 
""^  Less  than  archangel  ruin'd,  and  the  excess 

Of  glory  obscured* — 

• 

that,  finally,  is  in  the  grand  style.  Now  let  any  one,  after 
repeating  to  himself  these  four  passages,  repeat  again  the 
passage  of  Scott,  and  he  will  perceive  that  there  is  some- 
'Hhing  in  style  which  the  four  first  have  in  common,  and 
which  the  last  is  without ;  and  this  something  is  precisely 
the  grand  manner.  It  is  no  disrespect  to  Scott  to  say  that 
fie'does  not  attain  to  this  manner  in  his  poetry  ;  to  say  so, 
is  merely  to  say  that  he  is  not  among  the  five  or  six  supreme 
poets  of  the  world.     Among  these  he  is  not ;    but,  being 

^  *  Be  content,  good  friend,  die  also  thou  !   why  lamentest  thou  thy- 
self on  this  wise  ?    Patroclus,  too,  died,  who  was  a  far  better  than 
thou.' — Iliad,  xxi,  106. 
/       ^  '  From  me,  young  man,  learn  nobleness  of  soul  and  true  effort ; 
learn  success  from  others.' — Aeneid,  xii,  435. 

*  '  I  leave  the  gall  of  bitterness,  and  I  go  for  the  apples  of  sweetness 
promised  unto  me  by  my  faithful  Guide ;  but  far  as  the  centre  it  behoves 
me  first  to  fall.' — Hellf  xvi,  61. 

*  Paradise  Lost,  i,  591. 


LECTURE  II  283 

a  man  of  far  greater  powers  than  the  ballad-poets,  he  has  ^ 
tried  to  give  to  their  instrument  a  compass  and  an  elevation 
which  it  does  not  naturally  possess,  in  order  to  enable  him 
to  come  nearer  to  the  effect  of  the  instrument  used  by  the 
great  epic  poets — an  instrument  which  he  felt  he  could  not 
truly  use — and  in  this  attempt  he  has  but  imperfectly 
succeeded.  The  poetic  style  of  Scott  is — (it  becomes 
necessary  to  say  so  when  it  is  proposed  to  '  translate 
Homer  into  the  melodies  of  Marmion ') — ^it  is,  tried  by 

)  the  highest  standards,  a  bastard  epic  style  ;  and  that  is  ^ 
why,  out  of  his  own  powerful  hands,  it  has  had  so  little 
success.  It  is  a  less  natural,  and  therefore  a  less  good 
style,  than  the  original  baUad-style ;  while  it  shares  with 
the  ballad-style  the  inherent  incapacity  of  rising  into  the 
grand  style,  of  adequately  rendering  Homer.  Scott  is 
certainly  at  his  best  in  his  battles.  Of  Homer  you  could 
not  say  this  ;  he  is  not  better  in  his  battles  than  elsewhere  ; 
but  even  between  the  battle-pieces  of  the  two  there  exists 
all  the  difference  which  there  is  between  an  able  work 

)  and  a  masterpiece. 

Tunstall  lies  dead  upon  the  field, 
His  life-blood  stains  the  spotless  shield ; 
Edmund  is  down — my  life  is  reft — 
The  Admiral  alono  is  left. — 

— '  For  not  in  the  hands  of  Diomede  the  son  of  Tydeus 
rages  the  spear,  to  ward  off  destruction  from  the  Danaans  ; 
neither  as  yet  have  I  heard  the  voice  of  the  son  of  Atreus, 
shouting  out  of  his  hated  mouth  ;  but  the  voice  of  Hector 
^  the  slayer  of  men  bursts  round  me,  as  he  cheers  on  the 
)  Trojans  ;  and  they  with  their  yellings  fill  all  the  plain,  over- 
coming the  Achaians  in  the  battle.' — I  protest  that,  to  my 
feeling,  Homer's  performance,  even  through  that  pale  and 
far-off  shadow  of  a  prose  translation,  still  has  a  hundred 
times  more  of  the  grand  manner  about  it,  than  the  original 
l^oetry  of  Scott. 

Welljjthen,  the  ballad-manner  and  the  ballad-measure, 

whetherTn  the  hands  of  the  old  ballad  poets,  or  arranged  by 

CEapnian,  or  arranged  Ly  Mr.  Newman,  or,  even,  arranged 

by  Sir  Walter  Scott,  cannot  worthily  render  Homer.    And 

dIS:  one  reason ;   Homer  is  plain,  so  are  they ;    Homer  is 


284  ON  TRANSLATING  HOMER 

natural,_sp  are  they ;  Homer  is  £^pirited,  so  are  they  ;  but 
Homer  is  sustainedly  noble,  and  they  are  not.  Homer  and 
they  are  both  of  them  natural,  and  therefore  touching  and 
stirring  ;  but  the  grand  style,  which  is  Homer 'a, Is  something 
more  than  touching  and  stirring  ;  it  can  form  the  character, 
it  is  edifying.  The  old  English  balladist  may  stir  Sir  Philip 
Sidney's  heart  like  a  trumpet,  and  this  is  much:  but 
Homer,  but  the  few  artists  in  the  grand  style^  can  do  more  ; 
they  can  refine  the  raw  natural  man,  they  can  transmute 
him.  So  it  is  not  without  cause  that  I  say,  aM  say  again, 
to  the  translator  of  Homer  :  *  Never  for  a  moment  suffer 
yourself  to  forget  our  fourth  fundamental  proposition. 
Homer  is  iwble.'  Tor  it  is  seen  how  large  a  share  this 
nobleness  has  in  producing  that  general  effect  of  his,  which 
it  is  the  main  business  of  a  translator  to  reproduce. 

I  shall  have  to  try  your  patience  yet  once  more  upon  this 
subject,  and  then  my  task  will  be  completed.  I  have  shown 
what  the  four  axioms  respecting  Homer  which  I  have  laid 
down,  exclude,  what  they  bid  a  translator  not  to  do  ;  I  have 
still  to  show  what  they  supply,  what  positive  help  they  can 
give  to  the  translator  in  his  work.  I  v/ill  even,  with  their 
aid,  myself  try  my  fortune  with  some  bf  those  passages  of 
Homer  which  I  have  already  noticed  ;  not  indeed  with  any 
confidence  that  I  more  than  others  can  succeed  in  ade- 
quately rendering  Homer,  but  in  the  hope  of  satisfying 
competent  judges,  in  the  hope  of  making  it  clear  to  the 
future  translator,  that  I  at  any  rate  follow  a  right  method, 
and  that,  in  coming  short,  I  come  short  from  weakness  of 
execution,  not  from  original  vice  of  design.  This  is  why  I 
have  so  long  occupied  myself  with  Mr.  Newman's  version  ; 
that,  apart  from  all  faults  of  execution,  his  original  design 
was  wrong,  and  that  he  has  done  us  the  good  service  of 
declaring  that  design  in  its  naked  wrongness.  To  bad 
practice  he  has  prefixed  the  bad  theory  which  made  the 
practice  bad  ;  he  has  given  us  a  false  theory  in  his  preface, 
and  he  has  exemplified  the  bad  effects  of  that  false  theory 
in  his  translation.  It  is  because  his  starting-point  is  so  bad 
that  he  runs  so  badly  ;  and  to  save  others  from  taking  so 
false  a  starting-point,  may  be  to  save  them  from  running  so 
futile  a  course. 

Mr.  Newman,  indeed,  says  in  his  preface,  that  if  any  one 


LECTURE  II  285 

dislikes  his  translation,  *  he  has  his  easy  remedy  ;  to  keep 
aloof  from  it.'  But  Mr.  Newman  is  a  writer  of  considerable 
and  deserved  reputation  ;  he  is  also  a  Professor  of  the 
University  of  London,  an  institution  which  by  its  position 
and  by  its  merits  acquires  every  year  greater  importance. 
It  woiild  be  a  very  grave  thing  if  the  authority  of  so  eminent 
a  Professor  led  his  students  to  miscrnceive  entirely  the 
chief  work  of  the  Greek  world  ;  that  work  which,  whatever 
the  other  works  of  classical  antiquity  have  to  give  us,  gives 

10  it  more  abundantly  than  they  all.  The  eccentricity,  too, 
the  arbitrariness,  of  which  Mr.  Newman's  conception  of 
Homer  offers  so  signal  an  example,  are  not  a  peculiar  failing 
of  Mr.  Newman's  own  ;  in  varying  degrees,  they  are  the 
great  defect  of  English  intellect,  the  great  blemish  of 
English  literature .  Our  literature  of  the  eighteenth  century , 
the  literature  of  the  school  of  Dryden,  Addison,  Pope,  -^ 
Johnson,  is  a  long  reaction  agai^t  this  ifccent^city,  this  * 
arbitrariness  :  that  reaction  perished  by  its  own  faults, 
and  its  enemies  are  left  once  more  masters  of  the  field.    It 

so  is  much  more  likely  that  any  new  English  version  of  Horner"^. , 
will  have  Mr.  Newman's  faults  than  Pope's.  Our  present  '^ 
literature,  which  is  very  far,  certainly,  from  having  the 
spirit  and  power  of  Elizabethan  genius,  yet  has  in  its  own 
way  these  faults,  eccentricity  and  arbitrariness,  quite  as 
much  as  the  Elizabethan  literature  ever  had.  They  are 
the  cause  that,  while  upon  none,  perhaps,  of  the  modem 
literatures  has  so  great  a  sum  of  force  been  expended  as 
upon  the  English  literature,  at  the  present  hour  this 
literature,  regarded  not  as  an  object  of  mere  literary  interest 

w  but  as  a  living  intellectual  instrument,  ranks  only  third  in 
European  effect  and  importance  among  the  literatures  of 
Europe  ;  it  ranks  after  the  literatures  of  France  and 
Germany.  Of  these  two  literatures,  as  of  the  intellect  of 
Europe  in  general,  the  main  effort,  for  now  many  years,  has 
been  a  critical  effort  ;  the  endeavour,  in  all  branches  of 
knowledge — ^theology,  philosophy,  history,  art,  science — 
to  see  the  object  as  in  itseK  it  really  is.  But,  owing  to  the 
presence  in  English  literature  of  this  eccentric  and  arbitrary 
spirit,  owing  to  the  strong  tendency  of  English  writers  to 

10  bring  to  the  consideration  of  their  object  some  individual 
fancy,  almost  the  last  thing  for  which  one  would  come 


286  ON  TRANSLATING  HOMER 

to  English  literature  is  just  that  very  thing  which  now 
Europe  most  desires — criticism.  It  is  useful  to  notice  any 
signal  manifestation  of  those  faults,  which  thus  limit  and 
impair  the  action  of  our  literature.  And  therefore  I  have 
pointed  out,  how  widely,  in  translating  Homer,  a  man 
even  of  real  ability  and  learning  may  go  astray,  unless 
he  brings  to  the  st'^iy  of  this  clearest  of  poets  one  q[uality 
in  which  our  English  authors,  with  all  their  great  gifts, 
are  apt  to  be  somewhat  wanting — simple  lucidity  of  niind. 


Ill 

Homer  is  rapid  in  his  movement,  Homer  is  plain  in  his 
words  and  style,  Homer  is  simple  in  his  ideas,  Homer  is 
noble  in  his  manner.  Ck)wper  renders  him  ill  because  he 
is  slow  in  his  movement,  and  elaborate  in  his  style  ;  Pope 
renders  him  ill  because  he  is  artificial  both  in  his  style  and 
in  his  words  ;  Chapman  renders  him  ill  because  he  is 
fantastic  in  his  ideas  ;  Mr.  Newman  renders  him  ill  because 
he  is  odd  in  his  words  and  ignoble  in  his  manner.  All  four 
translators  diverge  from  their  original  at  other  points  besides 

10  those  named  ;  but  it  is  at  the  points  thus  named  that  their 
divergence  is  greatest.  For  instance,  Cowper's  diction  is 
not  as  Homer's  diction,  nor  his  nobleness  as  Homer's 
nobleness ;  but  it  is  in  movement  and  grammatical  style 
that  he  is  most  imlike  Homer.  Pope's  rapidity  is  not  of 
the  same  sort  as  Homer's  rapidity,  nor  are  his  plainness  of 
ideas  and  his  nobleness  as  Homer's  plainness  of  ideas,  and 
nobleness  :  but  it  is  in  the  artificial  character  of  his  style 
and  diction  that  he  is  most  unlike  Homer.  Chapman's 
movement,  words,  style,  and  manner,  are  often  far  enough 

20  from  resembling  Homer's  movement,  words,  style,  and 
manner  ;  but  it  is  the  fantasticality  of  his  ideas  which  puts 
him  farthest  from  resembling  Homer.  Mr.  Newman's 
movement,  grammatical  style,  and  ideas,  are  a  thousand 
times  in  strong  contrast  with  Homer's  ;  still  it  is  by  the 
oddness  of  his  diction  and  the  ignobleness  of  his  manner 
that  he  contrasts  with  Homer  the  most  violently. 

Therefore  the  translator  must  not  say  to  himself : 
'  Cowper  is  noble,  Pope  is  rapid,  Chapman  has  a  good 
diction,  Mr.  Newman  has  a  good  cast  of  sentence  ;   I  will 

80  avoid  Cowper's  slowness,  Pope's  artificiahty,  Chapman's 
conceits,  Mr.  Newman's  oddity  ;  I  will  take  Cowper's 
dignified  manner.  Pope's  impetuous  movement.  Chapman's, 
vocabulary,  Mr.  Newman's  syntax,  and  so  make  a  perfect 
translation  of  Homer.'  Undoubtedly  in  certain  points  the 
versions  of  Chapman,  Cowper,  Pope,  and  Mr.  Newman,  all 


288  ON  TRANSLATING  HOMER 

of  them  have  merit ;  some  of  them  very  high  merit,  others 
a  lower  merit ;  but  even  in  these  points  they  have  none  of 
them  precisely  the  same  kind  of  merit  as  Homer,  and 
therefore  the  new  translator,  even  if  he  can  imitate  thera 
in  their  good  points,  will  still  not  satisfy  his  judge  the 
scholar,  who  asks  him  for  Homer  and  Homer's  kind  of  merit, 
or,  at  least,  for  as  much  of  them  as  it  is  possible  to  give. 

So  the  translator  really  has  no  good  model  before  him  for 
any  part  of  his  work,  and  has  to  invent  everything  for  him- 
self. He  is  to  be  rapid  in  movement,  plain  in  speech, 
simple  in  thought,  and  noble  ;  and  how  he  is  to  be  either 
rapid,  or  plain,  or  simple,  or  noble,  no  one  yet  has  shown 
him.  I  shall  try  to-day  to  establish  some  practical  sugges- 
tions which  may  help  the  translator  of  Homer's  poetry  to 
comply  with  the  four  grand  requirements  which  we  make  of 
him. 

His  version  is  to  be  rapid  ;  and  of  course,  to  make  a 
man's  poetry  rapid,  as  to  make  it  noble,  nothing  can  serve 
him  so  much  as  to  have,  in  his  own  nature,  rapidity  and 

nobleness.   JLt is  the  sj^irit  that  quickeneth;  and  ho  one  will 

so  well  render  Homer's  swift-flowing  mbvemeiit '  as  he 
who  has  himself  something  of  the  swift-moving  spirit  of 
Homer.  Yet  even  this  is  not  quite  enough.  Pope  certainly 
had  a  quick  and  darting  spirit,  as  he  had,  also,  real  noble- 
ness ;  yet  Pope  does  not  render  the  movement  of  Homer. 
To  render  this  the  translator  must  have,  besides  his  natural 
qualifications,  an  appropriate  metre. 

I  have  sufficiently  shown  why  I  think  all  forms  of  our 
ballad-metre  unsuited  to  Homer.  It  seems  to  me  to  be 
beyond  question  that,  for  epic  poetry,  only  threemetre^ 
can  seriously  claim  to  be  accounted  capable  of  tEe  grand 
style.  Two  of  these  will  at  once  occur  to  every  one— ;^the 
ten-syllable,  di:  so-called  heroic,  couplet,  and  blank  verse. 
T'dX)  hot  add  to  these  the  Spenserian  "stanza,  although 
Dr.  Maginn,  whose  metrical  eccentricities  I  have  already 
criticised,  pronounces  this  stanza  the  one  right  measure  for 
a  translation  of  Homer.  It  is  enough  to  observe,  that  if 
Pope's  couplet,  with  the  simple  system  of  correspondences 
that  its  rhymes  introduce,  changes  the  movement  of  Homer, 
in  which  no  such  correspondences  are  found,  and  is  therefore 
a  bad  measure  for  a  translator  of  Homer  to  employ,  Spenser's 


LECTURE  III  289 

stanza,  with  its  far  more  intricate  system  of  correspon- 
dences, must  change  Homer's  movement  far  more  profoundly 
and  must  therefore  be  for  the  translator  a  far  worse  measure 
than  the  couplet  of  Pope.  Yet  I  will  say,  at  the  same  time, 
that  the  verse  of  Spenser  is  more  flyid,  slips  more  easily 
and  quickly  along,  than  the  verse  of  almost  any  other 
EngHsh  poet. 

By  this  the  northern  wagoner  had  set 
His  seven-fold  team  beliind  the  steadfast  star 
)  That  was  in  ocean  waves  yet  never  wet, 

But  firm  is  fixt,  and  sondeth  light  from  far 
To  all  that  in  the  wide  deep  wandering  are ;  ^ 

one  cannot  but  feel  that  English  verse  has  not  often  moved 
with 'the  fluidity  and  sweet  ease  of  these  lines.  It  is  possible 
that  it  may  have  been  this  quality  of  Spenser's  poetry  which 
made  Dr.  Maginn  think  that  the  stanza  of  The  Faery  Queen 
must  be  a  good  measure  for  rendering  Homer.  This  it 
is  not :  Spenser's  verse  is  fluid  and  rapid,  no  doubt,  but 
there  are  more  ways  thaiTone  oTbelhg  fluid  and  rapid,  and 

}  H(QXQfi£jMf uid  and  rapid  in  quite  another  way  than  Spenser. 
Spenser's  manner  is  no  more  Homeric  than  is  the  manner 
'M'tHe^ohe  modern  inheritor  of  Spenser's  beautiful  gift ; 

.  ■Fhe~pbiBt,  who  evidently  caught  from  Spenser  his  sweet  and 
easy-sUpping  movement,  and  who  has  exquisitely  employed 
it  ;  a  Spenserian  genius,  nay,  a  genius  by  natural  endow- 
ment richer  probably  than  even  Spenser  ;  that  light  which 
shines  so  unexpected  and  without  fellow  in  our  century,  an 
Elizabethan  born  too  late,  the  early  lost  and  admirably 
gifted  Keats. 

[)  I  say  theiTlhat  there  are  really  but  three  metres — the  ten- 
syllable  couplet,  blank  verse,  and  a  third  metre  which  I  will 
not  yet  name,  but  which  is  neither  the  Spenserian  stanza' 
nor  any  form  of  ballad-verse — between  which,  as  vehicles 
for  Homer's  poetry,  the  translator  has  to  make  his  choice. 
Every  one  will  at  once  remember  a  thousand  passages  in 
which  both  the  ten-syllable  couplet  and  blank  verse  prove 
themselves  to  have  nobleness.  Undoubtedly  the  movement 
and  manner  of  this  ; 

Still  raise  for  good  the  supplicating  voice, 
)  But  leave  to  Heaven  the  measure  and  the  choice — 

^  The  Faery  Queen,  Canto  ii,  Stanza  1. 

ARNOLD  JJ 


290  ON  TRANSLATING  HOMER 

are  noble.     Undoubtedly,  the  movement  and  manner  o: 
this  ; 

High  on  a  throne  of  royal  state,  which  far 
Outshone  the  wealth  of  Ormus  and  of  Ind — 

are  noble  also.  But  the  first  is  in  a  rhymed  metre  ;  and  th( 
unfitness  of  a  rhymed  metre  lor  rendering  Homer  I  hav( 
already  shown.  I  will  observe,  too,  that  the  fine  couple 
which  I  have  quoted  comes  out  of  a  satire,  a  didactic  poem 
and  that  it  is  in  didactic  poetry  that  the  ten-syllable  couple 
has  most  successfully  essayed  the  grand  style.  In  narrativ( 
poetry  this  metre  has  succeeded  best  when  it  essayec 
a  sensibly  lower  style,  the  style  of  Chaucer,  for  instance 
whose  narrative  manner,  though  a  very  good  and  sounc 
manner,  is  certainly  neither  the  grand  manner  nor  th( 
manner  of  Homer. 

The  rhymed  ten-sjdlable  couplet  being  thus.. ^luded 
blaiiE~yerse  offers  itself  for  the  translator's  use.  Th'^rfirs 
kind~'bf  blank  verse  which  naturally  occurs  to  us  is  th( 
blank  verse  of  Milton,  which  has  been  employed,  with  mor( 
or  less  modification,  by  Mr.  Gary  in  translating  Dante,  b^ 
Cowper,  and  by  Mr.  Wright  in  translating  Homer.  Ho^ 
noble  this  metre  is  in  Milton's  hands,  how  completely  i 
shows  itself  capable  of  the  grand,  nay  of  the  grandest,  style 
I  need  not  say.  To  this  metre,  as  use^  in  tTie^Parafc 
Lost,  our  country  owes  the  glory  of  having  produced  one  o 
the  only  two  poetical  works  in  the  grand  style  which  are  t< 
be  found  in  the  modern  languages  ;  the  Divine  Comedy  o 
Dante  is  the  other.  England  and  Italy  here  stand  alone 
Spain,  France,  and  Germany,  have  produced  great  poets 
but  neither  Calderon,  nor  Corneille,  nor  Schiller,  nor  evei 
Goethe,  has  produced  a  body  of  poetry  in  the  true  granc 
style,  in  the  sense  in  which  the  style  of  the  body  of  Homer'i 
poetry,  or  Pindar's,  or  Sophocles's,  is  grand.  But  Dant( 
has,  and  so  has  Milton  ;  and  in  this  respect  Milton  pos 
sesses  a  distinction  which  even  Shakspeare,  undoubtedly 
the  supreme  poetical  power  in  our  literature,  does  not  shar^ 
with  him.  Not  a  tragedy  of  Shakspeare  but  contain 
passages  in  the  worst  of  all  styles,  the  affected  style  ;  am 
the  grand  style,  although  it  may  be  harsh,  or  obscure,  o: 
cumbrous,  or  over-laboured,  is  never  affected.     In  spite 


LECTURE  III  291 

therefore,  of  objections  which  may  justly  be  urged  against 
the  plan  and  treatment  of  the  Paradise  Lost,  in  spite  of  its 
possessing,  certainly,  a  far  less  enthralling  force  of  interest 
to  attract  and  to  carry  forward  the  reader  than  the  Iliad  or 
the  Divine  Comedy,  it  fully  deserves,  it  can  never  lose,  its 
immense  reputation  ;   for,  like  the  Iliad  and  the  Divine 
Comedy,  nay  in  some  "respects  fo  a  higher  degree  than 
either  of  them,  it  is  in  the  grand  style, 
"^ut  the  grandeur  of  Milton  is  one  thing,  and  the  grandeur, 
oofTIomer  is  another.     Homer^s  movement,  I  have  said) 
again  and  again,  is  a  flowing,  a  rapid  movement ;  Milton's, 
onThe  other  hand,  is  a  laboured,  a  self -retarding  movement. 
IiTeach  case,  the  movement,  the  metrical  cast,  corresponds 
,  with  the  mode  of  evolution  of  the  thought,  with  the  syn- 
tactical cast,   and  is  indeed  determined  by  it.     Milton;; 
charges  hin^elf  so  full  with  thought,  imagination,  know-^ 
ledge,  thaOIs^style^will  hardly  contain  them.    He  is  tooi 
fatl-stofed^  show  us  in  much  detail  one  conception,  one^ 
_piece  of  knowledge  ;   he  just  shows  it  to  us  in  a  pregnant -^ 
»  allusive  way,  and  then  he  presses  on  to  another  ;    and  all  - 
this  fulness,   this   pressure,   this  condensation,  this   self-  j 
constraint,  enters  into  his  movement,  and  makes  it  what  \ 
it  is — noble,  but  difficult  and  austere.     Homer  is  quite 
differenTyhe  says  a  thing,  and  says  it  to  the^'end,  and  then 
"begins'another,  while  Milton  is  trying  to  press  a  thousand 
things  Into  ^e.    So  that  whereas,  in  reading  Milton,  you  i 
never  lose  the  sense  of  laborious  and  condensed  fullness,  in  ) 
reading  Homer  you  never  lose  the  sense  of  flowing  and 
abounding  ease.    With  Milton  line  runs  into  line,  and  all  is 
w  straitly^bound  together  :  with  Homer  line  runs  off  from  line, 
jtnd  all  hurries  away  onward.    Homer  begins,  Myviv  aeiSe, 
0€a — at  the  second^  word  announcing  tlie'proposed  action  : 
Milton_begins  : 

Of  man's  first  disobedience,  and  the  fruit 
Of  that  forbidden  tree,  whose  mortal  taste 
Brought  death  into  the  world,  and  all  our  woe, 
With  loss  of  Eden,  till  ono  greater  Man 
Restore  us,  and  regain  the  blissful  seat. 
Sing,  heavenly  muse — 

to  so  chary  of  a  sentence  is  he,  so  resolute  not  to  let  it  escape 
Irim-till  he  has  crowded  into  it  all  he  can,  that  it  is  not  till 

U  2 


292  ON  TRANSLATING  HOMER 

the  thirty-ninth  word  in  the  sentence  that  he  will  give  us  the 
key  to  it,  the  word  of  action,  the  verb.    Milton  says  :         » 

O  for  that  warning  voice,  which  he,  who  saw 
The  Apocalypse,  heard  cry  in  heaven  aloud — 

he  is  not  satisfied,  unless  he  can  tell  us,  all  in  one  sentence, 
and  without  permitting  himself  to  actually  mention  the 
name,  that  the  man  who  had  the  warning  voice  was  the 
same  man  who  saw  the  Apocalypse.*  Homer  would  have 
said,  '  0  for  that  warning  voice,  which  John  heard  ' — and  if 
it  had  suited  him  to  say  that  John  also  saw  the  Apocalypse, 
he  would  have  given  us  that  in  another  sentence.  The 
effect  of  this  allusive  and  compressed  manner  of  Milton  is, 
I  need  not  say,  often  very  powerful ;  and  it  is  an  effect 
which  other  great  poets  have  often  sought  to  obtain  much 
in  the  same  way  :  Dante  is  full  of  it,  Horace  is  full  of  it ; 
but  wherever  it  exists,  it  is  always  an  un-Homeric  effect. 
*  The  losses  of  the  heavens,'  says  Horace,  '  fresh  moons 
speedily  repair  ;  we,  when  we  have  gone  down  where  the 
pious  iEneas,  where  the  rich  TuUus,  and  Ancus  are — ^pulvis 
et  umbra  sumus.'  ^  He  never  actually  says  where  we  go  to  ; 
he  only  indicates  it  by  saying  that  it  is  that  place  where 
iEneas,  Tullus,  and  Ancus,  are.  But  Homer,  when  he  has 
to  speak  of  going  down  to  the  grave,  says  definitely,  k, 

'HAtj o-tov  TreStov — aOavaroi  Trifuf/ovcrLV  ^ — 'The  immortals  shalJ 

send  theo.  to  the  Elysian  'plain ;  '  and  it  is  not  till 
after  he  has  definitely  said  this,  that  he  adds,  that  it  is 
there  that  the  abode  of  departed  worthies  is  placed  :  oOi 
$av06s  'FaSdfiai'6v<s — '  Where  the  yellow-hair'd  Rhadaman- 
thus  is.'  Again  ;  Horace,  having  to  say  that  punishment 
sooner  or  later  overtakes  crime,  says  it  thus  : 

Raro  antecedentem  scelestum 
Deseruit  pede  Poena  claudo.' 

The  thought  itself  of  these  lines  is  familiar  enough  to 
Homer  and  Hesiod ;  but  neither  Homer  nor  Hesiod, 
in  expressing  it,  could  possibly  have  so  comphcated  its 
expression  as  Horace  complicates  it,  and  purposely  com- 
plicates it,  by  his  use  of  the  word  deseruit.  I  say  that  this 
complicated  evolution  of  .the  thought  necessarily  com- 
plicates the  movement  and  rhythm  of  a  poet ;  and  that 
1  Odes,  IV,  vii,  13.  *  Odyssey,  iv,  563.         «  Odes,  III,  ii,  31. 


LECTURE  III  293 

the  Miltonic  blank  verse,  of  course  the  first  model  of  blank 
verse  which  suggests  itself  to  an  English  translator  of 
Homer,  bears  the  strongest  marks  of  such  complication, 
and  is  therefore  entirely  unfit  to  render  Homer. 

If  blank  verse  is  used  in  translating  Homer,  it  must  be 
a  blank  verse  of  which  English  poetry,  naturally  swayed 
much  by  Milton's  treatment  of  this  metre,  offers  at  present 
hardly  any  examples.  It  must  not  be  Cowper's  blank  verse, 
who  has  studied  Milton's  pregnant  manner  with  such  effect, 
Lo  that,  having  to  say  of  Mr.  Throckmorton  that  he  spares  his 
avenue,  although  it  is  the  fashion  with  other  people  to  cut 
down  theirs,  he  says  that  Benevolus  '  reprieves  The  obsolete 
prolixity  of  shade.'  It  must  not  be  Mr.  Tennyson's  blank 
verse. 

For  all  experience  ia  an  arch,  wherethro' 

Gleams  that  untravell'd  world,  whose  distance  fades 

Por  ever  and  for  ever,  as  we  gaze — 

it  is  no  blame  to  the  thought  of  those  lines,  which  belongs 
to  another  order  of  ideas  than  Homer's,  but  it  is  true,  that 

20  Homer  would  certainly  have  said  of  them,  '  It  is  to  con- 
sider too  curiously  to  consider  so.'    It  is  no  blame  to  their 
rhythm,  which  belongs  to  another  order  of  movement  than 
Homer's,  but  it  is  true,  that  these  three  lines  by  themselves^ 
take  up  nearly  as  much  time  as  a  whole  book  of  the  Iliad.    I 
No  ;   the  blank  verse  used  in  rendering  Homer  must  be  a_J 
blaiik  vefse~of  which  perhaps  the  best  specimens  are  to  be 
found  in  some  of  the  most  rapid  passages  of  Shakspeare's 
plays — a  blank  verse  which  does  not  dovetail  its  lines  into 
one  another,  and  which  habitually  ends  its  lines  with  mono- 

83jyjlablga-  Such  a  blank  verse  might  no  doubt  be  very 
rapid  in  its  movement,  and  might  perfectly  adapt  itselTto 
"^  thoughT plainly  arid  directly  evolved  ;  and  it  would  be 
interesting  to  see  it  well  applied  to  Homer.  But  the  trans- 
lator who  determines  to  use  it,  must  not  conceal  from 
himself  that  in  order  to  pour  Homer  into  the  mould  of 
this  metre,  he  will  have  entirely  to  break  him  up  and  melt 
him  down,  with  the  hope  of  then  successfully  composing 
him  afresh  ;  and  this  is  a  process  which  is  full  of  risks.  It 
may,  no  doubt,  be  the  real  Homer  that  issues  new  from  it  ; 

40  it  is  not  certain  beforehand  that  it  cannot  be  the  real 
Homer,  as  it  is  certain  that  from  the  mould  of  Pope's 


294  ON  TRANSLATING  HOMER 

couplet  or  Cowper's  Miltonic  verse  it  cannot  be  the  real 
Homer  that  will  issue  ;  still,  the  chances  of  disappointment 
are  great.  The  result  of  such  an  attempt  to  renovate  the 
old  poet  may  be  an  Mson ;  but  it  may  also,  and  more 
probably  will,  be  a  Pelias. 

When  I  say  this,  I  point  to  the  metre  which  seems  to 
me  to  give  the  translator  the  best  chance  of  pfeserving^the"^ 
general  effect  of  Homer— that  third  metre  which  I  have 
not  yet  expressly  named,  the  hexameter.  I  know  all  that 
is  said  against  the  use  of  hexametefs^in  English  poetry ;  i 
but  it  comes  only  to  this,  that,  among  us,  they  have  not 
yet  been  used  on  any  considerable  scale  with  success. 
Solvitur  ambulando  :  this  is  an^  objection  which  can  best 
be  met  by  producing  good  English  hexameters^  And  there 
is  no  reason  in  the  nature  of  the  English  language  why  it 
should  not  adapt  itself  to  hexameters  as  well  as  the  German 
language  does  ;  nay,  the  English  language,  from  its  greater 
rapidity,  is  in  itself  better  suited  than  the  German  for  them. 
The  hexameter,  whether  alone  or  with  the  pentameter, 
possesses  a  movement,  an  expression,  which  no  metre  2 
hitherto  in  common  use  amongst  us  possesses,  and  which 
I  am  convinced  English  poetry,  as  our  mental  wants 
multiply,  will  not  always  be  content  to  forgo.  Applied  to 
Homer,  this  metre  affords  to  the  translator  the  immense 
support  of  keeping  him  more  nearly  than  any  other  metre 
to  Homer's  movement ;  and,  since  a  poet's  movement 
makes  so  large  a  part  of  his  general  effect,  and  to  repro- 
duce this  general  effect  is  at  once  the  translator's  indis- 
pensable business  and  so  difficult  for  him,  it  is  a  great 
thing  to  have  this  part  of  your  model's  general  effect  3 
already  given  you  in  your  metre,  instead  of  having  to  get 
it  entirely  for  yourself. 

These  are  general  considerations  ;  but  there  are  also  one 
or  two  particular  considerations  which  confirm  me  in  the 
opinion  that  for  translating  Homer  into  English  verse  the 
hexameter  should  be  used.  The  most  successful  attempt 
hitherto  made  at  rendering  Homer  into  English,  the 
attempt  in  which  Homer's  general  effect  has  been  best 
retained,  is  an  attempt  made  in  the  hexameter  measure. 
It  is  a  version  of  the  famous  lines  in  the  third  book  of  4< 
the  Iliad,  which  end  with  that  mention  of  Castor  and 


LECTURE  ni  295 

Pollux  from  which  Mr.  Ruskin  extracts  the  sentimental 
consolation  already  noticed  by  me.  The  author  is  the 
accomplished  Provost  of  Eton,  Dr.  Hawtrey  ;  and  this 
performance  of  his  must  be  my  excuse  for  having  taken  the 
hberty  to  single  him  out  for  mention,  as  one  of  the  natural 
judges  of  a  translation  of  Homer,  along  with  Professor 
Thompson  and  Professor  Jowett,  whose  connection  with 
Greek  Uterature  is  official.  The  passage  is  short  ^ ;  and 
Dr.  Hawtrey's  version  of  it  is  suffused  with  a  pensive 
0  grace  which  is,  perhaps,  rather  more  Virgilian  than  Homeric; 
still  it  is  the  one  version  of  any  part  of  the  Iliad  which  in 

^  So  short,  that  I  quote  it  entire  : 

Clearly  the  rest  I  behold  of  the  dark-ey'd  sons  of  Achaia ; 
Known  to  me  well  are  the  faces  of  all ;   their  names  I  remember ; 
Two,  two  only  remain,  whom  I  see  not  among  the  commanders. 
Castor  fleet  in  the  car, — Polydeukes  brave  with  the  cestus — 
Own  dear  brethren  of  mine — one  parent  lov'd  us  as  infants. 
Are  they  not  here  in  the  host,  from  the  shores  of  lov'd  Lacedaemon, 
Or,  though  they  came  with  the  rest  in  ships  that  bound  thro'  the  waters. 
Dare  they  not  enter  the  fight  or  stand  in  the  council  of  Heroes, 
All  for  fear  of  the  shame  and  the  taunts  my  crime  has  awaken'd  2 

So  said  she  ; — they  long  since  in  Earth's  soft  arms  were  reposing, 
There,  in  their  own  dear  land,  their  Father-land,  Lacedaemon. 

English  Hexameter  Translations,  London,  1847  ;  p.  242. 

I  have  changed  Dr.  Hawtrey's  *  Kastor,'  *  Lakedaimon,'  back  to 
the  familiar  '  Castor,'  '  Lacedemon,'  in  obedience  to  my  own  rule 
that  everything  odd  is  to  be  avoided  in  rendering  Homer,  the  most 
natural  and  least  odd  of  poets.  I  see  Mr.  Newman's  critic  in  the 
National  Review  urges  our  generation  to  bear  with  the  unnatural  effect 
of  these  rewritten  Greek  names,  in  the  hope  that  by  this  means  the 
effect  of  them  may  have  to  the  next  generation  become  natural.  For 
my  part,  I  feel  no  disposition  to  pass  all  my  own  life  in  the  wilderness 
pi  pedantry,  in  order  that  a  posterity  which  I  shall  never  see  may  one 
day  enter  an  orthographical  Canaan  ;  and,  after  aU,  the  real  question  is 
this — whether  our  living  apprehension  of  the  Greek  world  is  more 
checked  by  meeting  in  an  English  book  about  the  Greeks,  names  not 
spelt  letter  for  letter  as  in  the  original  Greek,  or  by  meeting  names 
which  make  us  rub  our  eyes  and  call  out,  '  How  exceedingly  odd  I ' 

The  Latin  names  of  the  Greek  deities  raise  in  most  cases  the  idea  of 
quite  distinct  personages  from  the  personages  whose  idea  is  raised  by 
the  Greek  names.  Hera  and  Juno  are  actually,  to  every  scholar's 
imagination,  two  different  peo]jle.  So  in  all  these  cases  the  Latin 
names  must,  at  any  inconvenience,  be  abandoned  when  we  are  dealing 
with  the  Greek  world.  But  I  think  it  can  be  in  the  sensitive  imagina- 
tion of  Mr.  Grote  only,  that  '  Thucydides '  raises  the  idea  of  a  different 
man  from  eovitvSlBiis. 


296  ON  TRANSLATING  HOMER 

some  degree  reproduces  for  me  the  original  effecj;  of  Homer  : 
it  is  the  best,  and  it  is  in  hexameters.  ^ 

This  is  one  of  the  particular  considerations  that  incline 
me  to  prefer  the  hexameter,  for  translating  Homer,  to  our 
established  metres.  There  is  another.  Most  of  you,  prob- 
ably, have  some  knowledge  of  a  poem  by  Mr.  Clough, 
The,  Bothie  of  Toper -na-fuosich,  a  long- vacation  pastoral, 
in  hexameters.  The  general  merits  of  that  poem  I  am  not 
going  to  discuss  :  it  is  a  serio-comic  poem,  and,  therefore, 
of  essentially  different  nature  from  the  Iliad.  Still  in  two : 
things  it  is,  more  than  any  other  English  poem  which  I  can 
call  to  mind,  like  the  Iliad  ;  in  the  rapidity  of  its  move- 
ment, and  the  plainness  and  directness  of  its  style.  The 
thought  in  this  poem  is  often  curious  and  subtle,  and  that 
is  not  Homeric  ;  the  diction  is  often  grotesque,  and  that 
is  not  Homeric.  Still,  by  its  rapidity  of  movement,  and 
plain  and  direct  manner  of  presenting  the  thought  however 
curious  in  itself,  this  poem,  which  being  as  I  say  a  serio- 
comic poem  has  a  right  to  be  grotesque,  is  grotesque  truly, 
not,  like  Mr.  Newman's  version  of  the  Iliad,  falsely.  Mr.  i 
Clough's  odd  epithets,  '  The  grave  man  nick-named  Adam,' 
'  The  hairy  Aldrich,'  and  so  on,  grow  vitally  and  appear 
naturally  in  their  place  ;  while  Mr.  Newman's  '  dapper- 
greav'd  Achaians,'  and  '  motley-helmed  Hector,'  have  all 
the  air  of  being  mechanically  elaborated  and  artificially 
stuck  in.  Mr.  Clough's  hexameters  are  excessively,  need- 
lessly rough  :  still,  owing  to  the  native  rapidity  of  this 
measure,  and  to  the  directness  of  style  which  so  well  allies 
itself  with  it,  his  composition  produces  a  sense  in  the 
reader  which  Homer's  composition  also  produces,  andj 
which  Homer's  translator  ought  to  reproduce — the  sense 
of  having,  within  short  limits  of  time,  a  large  portion  of 
human  life  presented  to  him,  instead  of  a  small  portion. 

Mr.  Clough's  hexameters  are,  as  I  have  just  said,  too 
rough  and  irregular  ;  and  indeed  a  good  model,  on  any 
considerable  scale,  of  this  metre,  the  English  translator 
will  nowhere  find.  He  must  not  follow  the  model  offered 
by  Mr.  Longfellow  in  his  pleasing  and  popular  poem  of 
Evangeline  ;  for  the  merit  of  the  manner  and  movement 
of  Evangeline,  when  they  are  at  their  best,  is  to  be  tenderly  j 
elegant ;    and  their  fault,  when  they  are  at  their  worst, 


} 


LECTURE  m  297 


is  to  be  lumbering  ;  but  Homer's  defect  is  not  lumbering- 
ness,  neither  is  tender  elegance  his  excellence.  The  lumber- 
ing effect  of  most  English  hexameters  is  caused  by  their 

"being  much  too  dactylic  ;  ^  the  translator  must  learn  to 
use  spondees  freely.  Mr.  Clough  has  done  this,  but  he  has 
noTsufficiently  observed  another  rule  which  the  translator 
cannot  follow  too  strictly  ;  and  that  is,  to  have  no  lines 
which  will  not,  as  it  is  familiarly  said,^^<i  themselves, 
T£Is~is  of  the  last  importance  for  rhythms  with  which  the 

.0  ear  of  the  English  pubUc  is  not  thoroughly  acquainted. 
Lord  Redesdale,  in  two  papers  on  the  subject  of  Greek 
and  Roman  metres,  has  some  good  remarks  on  the  out- 
rageous disregard  of  q^uantity  in  which  English  verse, 
trusting  ^"^ its  force  of  accent,  is  apt  to  indulge  itself.  The 
pfedoniinance  of  accent  in  our  language  is  so  great,  that  it 
would  be  pedantic  not  to  avail  oneself  of  it ;  and  Lord 
Redesdale  suggests  rules  which  might  easily  be  pushed  too 
far.  Still,  it  is  undeniable  that  in  English  hexameters  we 
generally  force  the  quantity  f ar^to^o  mucli ;    we  rely  on 

0  justlflcatToh'^y  accent  with  a  security  which  is  excessive. 
But  not  only  do  we  abuse  accent  by  shortening  long 
syllables  and  lengthening  short  ones ;  we  perpetually 
commit  a  far  worse  fault,  by  requiring  the  removal  of  the 
accent  from  its  natural  place  to  an  unnatural  one,  in  order 
^o^TTRCke^  our  line  scan.  This  is  a  fault,  even  when  our 
"Metre  Ts  one' which  every  English  reader  knows,  and  when 
we  can  see  what  we  want  and  can  correct  the  rhythm 
according  to  our  wish  ;  although  it  is  a  fault  which  a  great 
master   may   sometimes   commit   knowingly   to   produce 

0  a  desired  effect,  as  Milton  changes  the  natural  accent  on 
the  word  Tiresias  in  the  line  : 

And  Tiresias  and  Pliineus,  prophets  old ; 

and  then  it  ceases  to  be  a  fault,  and  becomes  a  beauty. 
But  it  is  a  real  fault,  when  Chapman  has  : 

By  him  the  golden-thron'd  Queen  slept,  the  Queen  of  Deities ; 

^  For  instance ;  in  a  version  (I  believe,  by  the  late  Mr.  Lockhart)  of 
Homer's  description  of  the  parting  of  Hector  and  Andromache,  there 
occurs,  in  the  first  five  lines,  but  one  spondee  besrides  the  necessary 
spondees  in  the  sixth  place  :  in  the  corresponding  five  lines  of  Homer 
there  occur  ten.    See  English  Hexameter  Translations,  244. 


298  ON  TRANSLATING  HOMER 

for  in  this  line,  to  make  it  scan,  you  have  to  take  away  the 
accent  from  the  word  Queen,  on  which  it  naturally  falls, 
and  to  place  it  on  thron'd,  which  would  naturally  be  un- 
accented ;  and  yet,  after  all,  you  get  no  peculiar  effect  or 
beauty  of  cadence  to  reward  you.  It  is  a  real  fault,  when 
Mr.  Newman  has  : 

Infatuate  !  oh  that  thou  wert  lord  to  some  other  army — 

for  here  again  the  reader  is  required,  not  for  any  special 
advantage  to  himself,  but  simply  to  save  Mr.  Newman 
trouble,  to  place  the  accent  on  the  insignificant  word  i( 
wert,  where  it  has  no  business  whatever.  But  it  is  a  still 
greater  fault,  when  Spenser  has,  (to  take  a  striking  in- 
stance,) 

Wot  ye  why  his  mother  with  a  veil  hath  covered  his  face  ? 

for  a  hexameter ;  because  here  not  only  is  the  reader 
causelessly  required  to  make  havoc  with  the  natural 
accentuation  of  the  line  in  order  to  get  it  to  run  as  a  hexa- 
meter ;  but  also  he,  in  nine  cases  out  of  ten,  will  be  utterly 
at  a  loss  how  to  perform  the  process  required,  and  the  line 
will  remain  a  mere  monster  for  him.  I  repeat,  it  is  ad  vis-  21 
able  to  construct  all  verses  so  that  by  reading  them  natur- 
ally— that  is,  according  to  the  sense  sf^d  legitimate  accent 
"=^the  reader  gets  the  right  rhythm  ;  but,  for  English 
hexameters,  that  they  be  so  constructed  is  indispensable. 
If  the  hexameter  best  helps  the  translator  to  the  Homeric 
rapidity,  what  style  may  best  help  him  to  the  Homeric 
plainness  and  directness  ?  It  is  the  merit  of  a  metre 
appropriate  to  your  subject,  that  it  in  some  degree  suggests 
and  carries  with  itself  a  style  appropriate  to  the  subject ; 
the  elaborate  and  self -retarding  style,  which  comes  so  a 
naturally  when  your  metre  is  the  Miltonic  blank  verse, 
does  not  come  naturally  with  the  hexameter  ;  is,  indeed, 
alien  to  it.  On  the  other  hand,  the  hexameter  has  a  natural 
dignity  which  repels  both  the  jaunty  style  and  the  jog-trot 
style,  to  both  of  which  the  ballad-measure  so  easily  lends 
itself.  These  are  great  advantages  ;  and  perhaps  it  is 
nearly  enough  to  say  to  the  translator  who  uses  the  hexa- 
meter that  he  cannot  too  religiously  follow,  in  style,  the 
inspiration  of  his  metre.     He  will  find  that  a  loose  and 


LECTURE  III  299 

Jdiomatic  grammar — a  grammar  which  follows  the  essential 
rather  than  the^orinal  logic  of  the  thought — allies  itself 
excellently  with  the  hexameter  ;  and  that,  while  this  sort 
of  grammar  ensures  plainness  and  naturalness,  it  by  no 

Tneans^comes  short  in  nobleness.     It  is  difficult  to  pro- 

"nounce  certainly  what  is  idiomatic  in  the  ancient  hterature 
of  a  language  which,  though  still  spoken,  has  long  since 
entirely  adopted,  as  modern  Greek  has  adopted,  modem 
idioms.     Still   one   may,   I   think,   clearly  perceive   that 

)  Homer's  grammatical  style  is  idiomatic — that  it  may  even 
Be  calleo,  not  improperly,  a  loose  grammatical  style.^ 
Examples,  however,  of  what  I  mean  by  a  loose  grammatical 
style,  will  be  of  more  use  to  the  translator  if  taken  from 
English  poetry  than  if  taken  from  Homer.  I  call  it,  then, 
a  loose  and  idiomatic  grammar  which  Shakspeare  uses  in 
the  last  line  of  the  following  three  : 

He 's  here  in  double  trust : 
First,  as  I  am  his  kinsman  and  his  subject, 
Strong  both  against  the  deed — 

)  or  in  this  : 

Wit,  whither  wilt  ? 

What  Shakspeare  mog/US  is  perfectly  clear,  clearer,  prob- 
ably, than  if  he  had  said  it  in  a  more  formal  and  regular 
maimer  ;  but  his  grammar  is  loose  and  idiomatic,  because 
he  leaves  out  the  subject  of  the  verb  '  wilt '  in  the  second 
passage  quoted,  and  because,  in  the  first,  a  prodigious 
addition  to  the  sentence  has  to  be,  as  we  used  to  say  in 
our  old  Latin  grammar  days,  understood^  before  the  word 
'  both  '  can  be  properly  parsed.  So,  again,  Chapman's 
D  grammar  is  loose  and  idiomatic  where  he  says  : — 

Even  share  hath  he  that  keeps  his  tent,  and  he  to  field  doth  go — 

because  he  leaves  out,  in  the  second  clause,  the  relative 
which  in  formal  Avriting  would  be  required.    But  Chapman 

^  See  for  instance,  in  the  Iliad,  the  loose  contruction  of  oarf,  xvii, 
658 ;  that  of  ihoiro,  xvii,  681  ;  that  of  oiVe,  xviii,  209 ;  and  the 
elliptical  construction  at  xix,  42,  43  ;  also  the  idiomatic  construction  of 
«7a;y  oSf  ifopaax^iv,  xix,  140.  These  instances  are  all  taken  within  a 
range  of  a  thousand  lines :  any  one  may  easily  multiply  them  for 
himself. 


300  ON  TRANSLATING  HOMER 

here  does  not  lose  dignity  by  this  idiomatic  way  of  ex- 
pressing himself,  any  more  than  Shakspeare  loses  it  by 
neglecting  to  confer  on  '  both  '  the  blessings  of  a  regular 
government :  neither  loses  dignity,  but  each  gives  that 
impression  of  a  plain,  direct,  and  natural  mode  of  speaking, 
which  Homer,  too,  gives,  and  which  it  is  so  important,  as 
I  say,  that  Homer's  translator  should  succeed  in  giving. 
Cowper  calls  blank  verse  '  a  style  farther  removed  than 
rhyme  from  the  vernacular  idiom,  both  in  the  language 
itself  and  in  the  arrangement  of  it ;  '  and  just  in  propor- 
tion as  blank  verse  is  removed  from  the  vernacular  idiom, 
from  that  idiomatic  style  which  is  of  all  styles  the  plainest 
and  most  natural,  blank  verse  is  unsuited  to  render  Homer. 
Shakspeare  is  not  only  idiomatic  in  his  grammar  or 
style,  he  is  also  idiomatic  in  his  words  or  diction  ;  and 
here,  too,  his  example  is  valuable  for  the  translator  of 
Homer.  The  translator  must  not,  indeed,  allow  himself 
all  the  liberty  that  Shakspeare  allows  himself ;  for 
/^  Shakspeare  sometimes  uses  expressions  which  pass  per- 
(  fectly  well  as  he  uses  them,  because  Shakspeare  thinks 
<  so  fast  and  so  powerfully,  that  in  reading  him  we  are 
borne  over  single  words  as  by  a  mighty  current ;  but,  if 
our  mind  were  less  excited — and  who  may  rely  on  exciting 
our  mind  like  Shakspeare  ? — they  would  check  us.  'To 
grunt  and  sweat  under  a  weary  load  ;  ' — that  does  perfectly 
well  where  it  comes  in  Shakspeare  ;  but  if  the  translator 
of  Homer,  who  will  hardly  have  wound  our  minds  up  to 
the  pitch  at  which  these  words  of  Hamlet  find  them,  were 
to  employ,  when  he  has  to  speak  of  one  of  Homer's  heroes 
under  the  load  of  calamity,  this  figure  of  '  grunting '  and 
'  sweating  '  we  should  say.  He,  Newmanises,  and  his  diction 
would  offend  us.  For  he  is  to  be  noble  ;  and  no  plea  of 
wishing  to  be  plain  and  natural  can  get  him  excused  from 
being  this  :  only,  as  he  is  to  be  also,  like  Homer,  perfectly 
simple  and  free  from  artificiahty,  and  as  the  use  of  idio- 
matic expressions  undoubtedly  gives  this  effect,^  he  should 

*  Our  knowledge  of  Homer's  Greek  is  hardly  such  as  to  enable  us  to 
pronounce  quite  confidently  what  is  idiomatic  in  his  diction,  and  what 
is  not,  any  more  than  in  his  grammar ;  but  I  seem  to  myseli  clearly  to 
recognise  an  idiomatic  stamp  in  such  expressions  as  roKvirivuv  iro\€ycys, 
xiv,  86 ;    (pdos  kv  vqeaaiv    Orjus,  xvi,   94  ;    nv*  oioj  dairaalus  ovtcDk  yOvo 


L 


LECTURE  III  301 

be  as  idiomatic  as  he  can  be  without  ceasing  to  be  noble. 
Therefore  the  Idiomatic  language  of  Shakspeare — such 
language  as,  '  prate  of  his  whereabout ; '  '  jump  the  Ufe 
to  come  ;  '  '  the  damnation  of  his  taking-off ;  '  *  his  quietus 
make  with  a  bare  bodkin ' — should  be  carefully  observed 
by  the  translator  of  Homer,  although  in  every  case  he  will 
have  to  decide  for  himself  whether  the  use,  by  him,  of 
Shakspeare's  liberty,  will  or  will  not  clash  with  his  in- 
dispensable duty  of  nobleness.     He  will  find  one  English 

LO  book  and  one  only,  where,  as  in  the  Iliad  itself,  perfect 
plainness  of  speech  is  allied  with  perfect  nobleness  ;  and 
that  book  is  the  Bible.  No  one  could  see  this  more  clearly 
than  Pope  saw  it  :  '  This  pure  and  noble  simplicity,'  he 
says,  '  is  nowhere  in  such  perfection  as  in  the  Scripture 
and  Homer '  :  yet  even  with  Pope  a  woman  is  a  '  fair,' 
a  father  is  a  '  sire,'  and  an  old  man  a  '  reverend  sage,'  and 
so  on  through  all  the  phrases  of  that  pseudo-Augustan, 
and  most  unbiblical,  vocabulary.  The  Bible,  however,  is 
undoubtedly  the  grand  mine  of  diction  for  the  translator 

10  of  Homer ;  and,  if  he  knows  how  to  discriminate  truly 
between  what  will  suit  him  and  what  will  not,  the  Bible 
may  afford  him  also  invaluable  lessons  of  style. 

I  said  that  Homer,  besides  being  plain  in  style  and 
diction,  was  plarn^n  the  quahty  of  his  thought.  It  is 
possible  that  a  thought  may  be  expressed  with  idiomatic 
plainness,  and  yet  not  be  in  itself  a  plain  thought.  For 
example,  in  Mr.  Clough's  poem,  already  mentioned,  the 
style  and  diction  is  almost  always  idiomatic  and  plain,  but 
the  thought  itself  is  often  of  a  quality  which  is  not  plain  ; 

» it  is  curious.  But  the  grand  instance  of  the  union  of 
idiomatic  expression  with  curious  or  difficult  thought  is 
in  Shakspeare's  poetry.  Such,  indeed,  is  the  force  and 
power  of  Shakspeare's  idiomatic  expression,  that  it  gives 
an  effect  of  clearness  and  vividness  even  to  a  thought 
which  is  imperfect  and  incoherent ;  for  instance,  when 
Hamlet  says, 

To  take  arms  against  a  sea  of  troubles — 

Kafxipeiv,  xix,  71  ;  K\oroir(veiv,  xix,  149 ;  and  many  others.  The  first- 
quoted  expression,  roXvirevdv  dpyaKtovs  voKf/iovs,  seems  to  me  to  have 
just  about  the  same  degree  of  freedom  as  the  *  jump  the  life  to  come,' 
or  the  '  shuffle  off  this  mortal  coil,'  of  Shakspeare. 


302  ON  TRANSLATING  HOMER 

the  figure  there  is  undoubtedly  most  faulty,  it  by  no 
means  runs  on  four  legs  ;  but  the  thing  is  said  so  freely 
and  idiomatically,  that  it  passes.  This,  however,  is  not 
a  point  to  which  I  now  want  to  call  your  attention  ;  I  want 
you  to  remark,  in  Shakspeare  and  others,  only  that  which 
we  may  directly  apply  to  Homer.  I  say,  then,  that  in 
Shakspeare  the  thought  is  often,  while  most  idiomatically 
uttered,  nay,  while  good  and  sound  in  itself,  yet  of  a  quality 
which  is  curious  and  difficult ;  and  that  this  quality  of 
thought  is  something  entirely  un-Homeric.  For  example, 
when  Lady  Macbeth  says, 

Memory,  the  warder  of  the  brain, 
Shall  be  a  fume,  and  the  receipt  of  reason 
A  limbeck  only — 

this  figure  is  a  perfectly  sound  and  correct  figure,  no  doubt ; 
Mr.  Knight  even  calls  it  a  '  happy '  figure  ;  but  it  is  a 
difficult  figure  :  Homer  would  not  have  used  it.  Again, 
when  Lady  Macbeth  says, 

When  you  durst  do  it,  then  you  were  a  man ; 
And,  to  be  more  than  what  you  were,  you  would 
Be  so  much  more  the  man — 

the  thought  in  the  two  last  of  these  lines  is,  when  you 
seize  it,  a  perfectly  clear  thought,  and  a  fine  thought ;  but 
it  is  a  curious  thought :  Homer  would  not  have  used  it. 
These  are  favourable  instances  of  the  union  of  plain  style 
and  words  with  a  thought  not  plain  in  quality  ;  but  take 
stronger  instances  of  this  union — let  the  thought  be  not 
only  not  plain  in  quality,  but  highly  fanciful ;  and  you 
have  the  EHzabethan  conceits  ;  you  have,  in  spite  of 
idiomatic  style  and  idiomatic  diction,  everything  which  is 
most  un-Homeric  ;  you  have  such  atrocities  as  this  of 
Chapman  : 

Fate  shall  fail  to  vent  her  gall 
Till  mine  vent  thousands. 

I  say,  the  poets  of  a  nation  which  has  produced  such 
a  conceit  as  that,  must  purify  themselves  seven  times  in 
the  fire  before  they  can  hope  to  render  Homer.  They 
must  expel  their  nature  with  a  fork,  and  keep  crjdng  to 
one  another  night  and  day  :    '  Homer  not  only  moves 


LECTURE  III  303 

rapidly,  not  only  speaks  idiomatically;    he  is^  also ^  free 
Jrom  fancifulness . ' 

So  essentially  characteristic  of  Homer  is  his  plainness 
and  natm-alness  of  thought,  that  to  the  preservation  of 
this  in  his  own  version  the  translator  must  without  scruple 
sacrifice,  where  it  is  necessary,  verbal  fidelity  to  his  original, 
rather  than  run  any  risk  of  producing,  by  literalness,  an 
odd  and  unnatural  effect.  The  double  epithets  so  con- 
stantly occurring  in  Homer  must  be  dealt  with  according 

loTo  this  rula :  these  epithets  come  quite  naturally  in  Homer's 
^poetry j^  in  English  poetry  they,  in  nine  cases  out  of  ten, 
cdme7  when  literally  rendered,  quite  unnaturally.  I  will 
rKJtnr6w  discuss  why  this  is  so,  I  assume  it  as  an  indis- 
putable fact  that  it  is  so ;  that  Homer's  fxepoTroiv  dvOpM-n-wv 
comes  to  the  reader  as  something  perfectly  natural,  while 
l^Ir.  Newman's  '  voice-dividing  mortals  '  comes  to  him  as 
something  perfectly  unnatural.  Well  then,  as  it  is  Homer's 
general  effect  which  we  are  to  reproduce,  it  is  to  be  false 
to  Homer  to  be  so  verbally  faithful  to  him  as  that  we  lose 

20  this  effect :  and  by  the  English  translator  Homer's  double 
epithets  must  be,  in  many  places,  renounced  altogether  ; 
in  all  places  where  they  are  rendered,  rendered  by  equiva- 
lents which  come  naturally.  Instead  of  rendering  ©eVt 
Tain;7r€7rX€  by  Mr.  Newman's  '  Thetis  trailing-rob'd,'  which 
brings  to  one's  mind  long  petticoats  sweeping  a  dirty 
pavement,  the  translator  must  render  the  Greek  by  English 
words  which  come  as  naturally  to  us  as  Milton's  words 
when  he  says,  '  Let  gorgeous  Tragedy  With  sceptred  pall 
come  sweeping  by.'      Instead  of  rendering  /tcowxa?  ittttov? 

80  by  Chapman's  '  one-hoof 'd  steeds,'  or  Mr.  Newman's 
'  single-hoofed  horses,'  he  must  speak  of  horses  in  a  way 
which  surprises  us  as  little  as  Shakspeare  surprises  us 
when  he  says,  '  Gallop  apace,  you  fiery-footed  steeds.' 
Listead  of  rendering  /xcXir^Sca  Ovfiov  by  '  life  as  honey 
pleasant,'  he  must  characterise  Ufe  with  the  simple  pathos 
of  Gray's  '  Warm  precincts  of  the  cheerful  day/  Instead 
of  converting  ttoiov  a-e  iTro<5  ffivycv  €pKo<;  oSovtwv;  into  the 
portentous  remonstrance,  'Betwixt  the  outwork  of  thy 
teeth  what  word  hath   slipt  ?  *    he  must  remonstrate  in 

40  English  as  straightforward  as  this  of  St.  Peter,  *  Be  it 
far  from  thee,  Lord,  this  shall  not  be  unto  thee ;  *    or  as 


304  ON  TRANSLATING  HOMER 

this  of  the  disciples,  '  What  is  this  that  he  saith,  a  Httie 
while  ?  we  cannot  tell  what  he  saith/  Homer's  Greek, 
in  each  of  the  places  quoted,  reads  as  naturally  as  any  of 
those  English  passages  :  the  expression  no  more  calls 
away  the  attention  from  the  sense  in  the  Greek  than  in 
the  English.     But  when,  in  order  to  render  literally  in 

/^English  one  of  Homer's  double  epithets,  a  strange  un- 

\  familiar  adjective  is  invented — such  as   '  voice-dividing^* 
for  fxipoif/^ — an  improper  share  of   the  reader's   attention 
is  necessarily  diverted  to  this  ancillary  word,  to  this  word  i 
which   Homer   never   intended   should   receive   so   much 
notice  ;   and  a  total  effect  quite  different  from  Homer's  is 

-  thus  produced.  Therefore  Mr.  Newman,  though  he  does 
not  purposely  import,  Uke  Chapman,  conceits  of  his  own 
into  the  Iliad,  does  actually  import  them  ;  for  the  result  of 
his  singular  diction  is  to  raise  ideas,  and  odd  ideas,  not 
raised  by  the  corresponding  diction  in  Homer  ;  and  Chap- 
man himself  does  no  more.  Cowper  says, '  I  have  cautiously 
avoided  all  terms  of  new  invention,  with  an  abundance  of 
which  persons  of  more  ingenuity  than  judgment  have  2 
not  enriched  our  language  but  encumbered  it ;  '  and  this 
criticism  so  exactly  hits  the  diction  of  Mr.  Newman,  that 
one  is  irresistibly  led  to  imagine  his  present  appearance  in 
the  flesh  to  be  at  least  his  second. 

A  translator  cannot  well  have  a  Homeric  rapidity,  style, 
diction,  and  quality  of  thought,  without  at  the  same  time 
having  what  is  the  result  of  these  in  Homer — nobleness. 
Therefore  I  do  not  attempt  to  lay  down  any  rules  for 
obtaining  this  effect  of  nobleness — the  effect,  too,  of  all 
others  the  most  impalpable,  the  most  irreducible  to  rule,  3 

\  and  which  most  depends  on  the  individual  personality  of 
the  artist.  So  I  proceed  at  once  to  give  you,  in  conclusion, 
one  or  two  passages  in  which  I  have  tried  to  follow  those 
principles  of  Homeric  translation  which  1  have  laid  down. 
I  give  them,  it  must  be  remembered,  not  as  specimens  of 
perfect  translation,  but  as  specimens  of  an  attempt  to 
translate  Homer  on  certain  principles  ;  specimens  which 
may  very  aptly  illustrate  those  principles  by  falling  short, 
as  well  as  by  succeeding. 

I  take  first  a  passage  of  which  I  have  already  spoken,  4( 
the  comparison  of  the  Trojan  fires  to  the  stars.    The  first 


LECTURE  m  305 

part  of  that  passage  is,  I  have  said,  of  splendid  beauty ; 
and  to  begin  with  a  lame  version  of  that,  would  be  the 
height  of  imprudence  in  me.  It  is  the  last  and  more  level 
part  with  which  I  shall  concern  myself.  I  have  already 
quoted  Cowper's  version  of  this  part  in  order  to  show  you 
how  unlike  his  stiff  and  Miltonic  manner  of  telling  a  plain 
story  is  to  Homer's  easy  and  rapid  manner  : 

So  numerous  seem'd  those  fires  the  bank  between 
Of  Xanthus,  blazing,  and  the  fleet  of  Greece, 
In  prospect  all  of  Troy — 

I  need  not  continue  to  the  end.  I  have  also  quoted  Pope's 
version  of  it,  to  show  you  how  unlike  his  ornate  and  arti- 
ficial manner  is  to  Homer's  plain  and  natural  manner  ; 

So  many  flames  before  proud  Hion  blaze, 

And  brighten  glimmering  Xanthus  with  their  rays ; 

The  long  reflections  of  the  distant  fires 

Gleam  on  the  walls,  and  tremble  on  the  spires — 

and  much  more  of  the  same  kind.  I  want  to  show  you 
that  it  is  possible,  in  a  plain  passage  of  this  sort,  to  keep 
Homer's  simplicity  without  being  heavy  and  dull ;  and  to 
keep  his  dignity  without  bringing  in  pomp  and  ornament. 
*  As  numerous  as  are  the  stars  on  a  clear  night,*  says 
Homer, 

So  shone  forth,  in  front  of  Troy,  by  the  bed  of  Xanthus, 

Between  that  and  the  ships,  the  Trojans'  numerous  fires. 

In  the  plain  there  were  kindled  a  thousand  fires  :   by  each  one 

There  sate  fifty  men,  in  the  ruddy  light  of  the  fire  : 

By  their  chariots  stood  the  steeds,  and  champ'd  the  white  barley 

While  their  masters  sate  by  the  fire,  and  waited  for  Morning. — 

Here,  in  order  to  keep  Homer's  effect  of  perfect  plainness 
and  directness,  I  repeat  the  word  '  fires  '  as  he  repeats  Trvpa, 
without  scruple  ;  although  in  a  more  elaborate  and  literary 
style  of  poetry  this  recurrence  of  the  same  word  would  be 
a  fault  to  be  avoided.  I  omit  the  epithet  of  Morning,  and, 
whereas  Homer  says  that  the  steeds  '  waited  for  Morning,* 
I  prefer  to  attribute  this  expectation  of  Morning  to  the 
master  and  not  to  the  horse.  Very  likely  in  this  particulai-, 
as  in  any  other  single  particular,  I  may  be  wrong  :  what 
I  wish  you  to  remark  is  my  endeavour  after  absolute 
plainness  of  speech,  my  care  to  avoid  anything  which  may 

ABKOLO  2 


306  ON  TRANSLATING  HOMER 

the  least  check  or  surprise  the  reader,  whom  Homer  does 
not  check  or  surprise.  Homer's  Hvely  personal  familiarity 
with  war,  and  with  the  war-horse  as  his  master's  com- 
panion, is  such  that,  as  it  seems  to  me,  his  attributing  to 
the  one  the  other's  feelings  comes  to  us  quite  naturally  ; 
but,  from  a  poet  without  this  famiUarity,  the  attribution 
strikes  as  a  little  unnatural ;  and  therefore,  as  everything 
the  least  unnatural  is  un-Homeric,  I  avoid  it. 

Again ;   in  the  address  of  Zeus  to  the  horses  of  Achilles, 
Cowper  has  : 

Jove  saw  their  grief  with  pity,  and  his  brows 
Shaking,  within  himself  thus,  pensive,  said. 

'  Ah  hapless  pair  !    wherefore  by  gift  divine 
Were  ye  to  Peleus  given,  a  mortal  king, 
Yourselves  immortal  and  from  age  exempt  ? ' 

There  is  no  want  of  dignity  here,  as  in  the  versions  of 
Chapman  and  Mr.  Newman,  which  I  have  already  quoted  ; 
but  the  v/hole  effect  is  much  too  slow.    Take  Pope  : 

Nor  Jove  disdained  to  cast  a  pitying  look 
While  thus  relenting  to  the  steeds  he  spoke. 

'  Unhappy  coursers  of  immortal  strain ! 
Exempt  from  age  and  deathless  now  in  vain  : 
Did  we  your  race  on  mortal  man  bestow 
Only,  alas  !    to  share  in  mortal  woe  ?  ' 

Here  there  is  no  want  either  of  dignity  or  rapidity,  but  all 
is  too  artificial.  '  Nor  Jove  disdained,'  for  instance,  is 
a  very  artificial  and  literary  way  of  rendering  Homer's 
words,  and  so  is,  '  coursers  of  immortal  strain.' 

Mvpofiivo)  S'  dpa  70/  ye  idwv^   kXirjai  Kpoviojy — 

And  with  pity  the  son  of  Saturn  saw  them  bewailing. 
And  he  shook  his  head,  and  thus  address' d  his  own  bosom : 
*  Ah,  unhappy  pair,  to  Peleus  why  did  we  give  you, 
To  a  mortal  ?   but  ye  are  without  old  age  and  immortal. 
Was  it  that  ye,  with  man,  might  have  your  thousands  of  sorrows  ? 
For  than  man,  indeed,  there  breathes  no  wretcheder  creature, 
Of  all  living  things,  that  on  earth  are  breathing  and  moving.' 

Here  I  will  observe  that  the  use  of  *  own,'  in  the  second 
line,  for  the  last  syllable  of  a  dactyl,  and  the  use  of  '  To  a,* 
in  the  fourth,  for  a  complete  spondee,  though  they  do  not, 
I  think,  actually  spoil  the  run  of  the  hexameter,  are  yet 
imdoubtedly  instances  of  that  over-rehance  on  accent,  and 


LECTURE  III  307 

too  free  disregard  of  quantity,  which  Lord  Redesdale  visits 
with  just  reprehension.^ 

I  now  take  two  longer  passages  in  order  to  try  my 
method  more  fully ;  but  I  still  keep  to  passages  which 
have  already  come  under  our  notice.  I  quoted  Chapman's 
version  of  some  passages  in  the  speech  of  Hector  at  his 
parting  with  Andromache.  One  astounding  conceit  will 
probably  still  be  in  your  remembrance  : 

When  sacred  Troy  shall  shed  her  towers  for  tears  of  overthrow — 

10  as  a  translation  of  6t  av  iror  6\u>\y  "IXios  Iprj.  I  will  quote 
a  few  lines  which  may  give  you,  also,  the  key-note  to  the 
Anglo-Augustan  manner  of  rendering  this  passage,  and  to 
the  Miltonic  manner  of  rendering  it.  What  Mr.  Newman's 
manner  of  rendering  it  would  be,  you  can  by  this  time 
sufficiently  imagine  for  yourselves.  Mr.  Wright — ^to  quote 
for  once  from  his  meritorious  version  instead  of  Cowper's, 
whose  strong  and  weak  points  are  those  of  Mr.  Wright  also 
— Mr.  Wright  begins  his  version  of  this  passage  thus  : 

All  these  thy  anxious  cares  are  also  mine, 
>0  Partner  belov'd ;    but  how  could  I  endure 

The  scorn  of  Trojans  and  their  long-rob'd  wives, 
Should  they  behold  their  Hector  shrink  from  war. 
And  act  the  coward's  part  1   Nor  doth  my  soul 
Prompt  the  base  thought. 

^  It  must  be  remembered,  however,  that,  if  we  disregard  quantity  too 
much  in  constructing  English  hexameters,  we  also  disregard  accent  too 
much  in  reading  Greek  hexameters.  We  read  every  Greek  dactyl  so 
as  to  make  a  pure  dactyl  of  it ;  but,  to  a  Greek,  the  accent  must  have 
hindered  many  dactyls  from  sounding  as  pure  dactyls.  When  we  read 
at 6a OS  i'n-Tros,  for  instance,  or  aiyiuxoio,  the  dactyl  in  each  of  these 
cases  is  made  by  us  as  pure  a  dactyl  as  '  Tityre,'  or  '  dignity '  ;  but 
to  a  Greek  it  was  not  so.  To  him  aldKos  must  have  been  nearly  as  im- 
pure a  dactyl  as  '  death-destined  '  is  to  us  ;  and  alyiux  nearly  as  impure 
as  the  '  dress' d  his  own '  of  my  text.  Nor,  I  think,  does  this  right 
mode  of  pronouncing  the  two  words  at  all  spoil  the  run  of  the  Une  as 
a  hexameter.  The  effect  of  atoXAos  'innos,  (or  something  like  that), 
though  not  our  effect,  is  not  a  disagreeable  one.  On  the  other  hand, 
Kopv6aiu\os  as  a  paroxjrtonon,  although  it  has  the  respectable  authority 
of  Liddell  and  Scott's  Lexicon,  (following  Heyne,)  is  certainly  wrong  ; 
for  then  the  word  cannot  be  pronounced  without  throwing  an  accent  on 
the  first  syllable  as  well  as  the  third,  and  fieyas  KoppvOaioWos  "Ektojp 
would  have  been  to  a  Greek  as  intolerable  an  ending  for  an  hexameter 
line,  as  'accurst  orphanhood-destined  houses'  would  be  to  us.  The 
best  authorities,  accordingly,  accent  KopvBaioXos  as  a  proparoxytonon. 

X2 


308  ON  TRANSLATING  HOMER 

Ex  pede  Herculem  :  you  see  just  what  the  manner  is. 
Mr.  Sotheby,  on  the  other  hand,  (to  take  a  disciple  of 
Pope  instead  of  Pope  himself,)  begins  thus  : 

'  What  moves  thee,  moves  my  mind,'  brave  Hector  said, 
'  Yet  Troy's  upbraiding  scorn  I  deeply  dread. 
If,  like  a  slave,  where  chiefs  with  chiefs  engage, 
The  warrior  Hector  fears  the  war  to  wage. 
Not  thus  my  heart  inclines.' 

From  that  specimen,  too,  you  can  easily  divine  what,  with 
such  a  manner,  will  become  of  the  whole  passage.     But  ii 
Homer  has  neither  : 

What  moves  thee,  moves  my  mind — 

nor  has  ho  : 

All  these  thy  anxious  cares  are  also  mine. 

*H  KOI  kfJiol  rdSe  wdvTa  fie'Aet,  yvvai'   dKXoL  fxdk'  atVcDs — 

that  is  what  Homer  has,  that  is  his  style  and  movement,  if 
one  could  but  catch  it.  Andromache,  as  you  know,  has 
been  entreating  Hector  to  defend  Troy  from  within  the 
walls,  instead  of  exposing  his  life,  and,  with  his  own  life, 
the  safety  of  all  those  dearest  to  him,  by  fighting  in  the  21 
open  plain.    Hector  replies  : 

Woman,  I  too  take  thought  for  this ;   but  then  I  bethink  me 

What  the  Trojan  men  and  Trojan  women  might  murmur, 

If  like  a  coward  I  skulk' d  behind,  apart  from  the  battle. 

Nor  would  my  own  heart  let  me  ;  my  heart,  which  has  bid  me  be  valiant 

Always,  and  always  fighting  among  the  first  of  the  Trojans, 

Busy  for  Priam's  fame  and  my  own,  in  spite  of  the  future. 

For  that  day  will  come,  my  soul  is  assur'd  of  its  coming, 

It  will  come,  when  sacred  Troy  shall  go  to  destruction, 

Troy,  and  warlike  Priam  too,  and  the  people  of  Priam.  31 

And  yet  not  that  grief,  which  then  will  be,  of  the  Trojans, 

Moves  me  so  much — not  Hecuba's  grief,  nor  Priam  my  father's. 

Nor  my  brethren's,  many  and  brave,  who  then  will  be  lying 

In  the  bloody  dust,  beneath  the  feet  of  their  foemen — 

As  thy  grief,  when,  in  tears,  some  brazen-coated  Achaian 

Shall  transport  thee  away,  and  the  day  of  thy  freedom  be  ended. 

Then,  perhaps,  thou  shalt  work  at  the  loom  of  another,  in  Argos, 

Or  bear  pails  to  the  well  of  Messeis,  or  Hypereia, 

Sorely  against  thy  will,  by  strong  Necessity's  order. 

And  some  man  may  say,  as  he  looks  and  sees  thy  tears  falling  :  4( 

See,  the  wife  of  Hector,  that  great  pre-eminent  captain 

Of  the  horsemen  of  Troy,  in  the  day  they  fought  for  their  city. 


LECTURE  III  309 

So  some  man  will  say  ;  and  then  thy  grief  will  redouble 
At  thy  want  of  a  man  like  me;  to  save  thee  from  bondage. 
But  let  me  be  dead,  and  the  earth  be  mounded  above  me, 
Ere  I  hear  thy  cries,  and  thy  captivity  told  of. 

The  main  question,  whether  or  no  this  version  repro- 
duces for  him  the  movement  and  general  effect  of  Homer 
better  than  other  versions  ^  of  the  same  passage,  I  leave 
for  the  judgment  of  the  scholar.  But  the  particular 
points,  in  which  the  operation  of  my  own  rules  is  mani- 

10  fested,  are  as  follows.  In  the  second  line  I  leave  out  the 
epithet  of  the  Trojan  women  cAKco-tTreVAovs,  altogether.  In 
the  sixth  Une  I  put  in  five  words  'in  spite  of  the  future,' 
which  are  in  the  original  by  implication  only,  and  are  not 
there  actually  expressed.  This  I  do,  because  Homer,  as 
I  have  before  said,  is  so  remote  from  one  who  reads  him 
in  English,  that  the  English  translator  must  be  even 
plainer,  if  possible,  and  more  unambiguous  than  Homer 
himself  ;  the  connexion  of  meaning  must  be  even  more 
distinctly  marked  in  the  translation  than  in  the  original. 

20  For  in  the  Greek  language  itself  there  is  something  which 
brings  one  nearer  to  Homer,  which  gives  one  a  clue  to  his 
thought,  which  makes  a  hint  enough  ;  but  in  the  English 
language  this  sense  of  nearness,  this  clue,  is  gone  ;  hints 
are  insufficient,  everything  must  be  stated  with  full  dis- 
tinctness. In  the  ninth  line  Homer's  epithet  for  Priam  is 
cv/A/AcAtw, — '  armed  with  good  ashen  spear,'  say  the  dic- 
tionaries ;  '  ashen-speared,'  translates  Mr.  Newman,  follow- 
ing his  own  rule  to  '  retain  every  pecuUarity  of  his  original  * 
— I   say,  on  the  other   hand,  that  ivfi/xeXtto  has  not  the 

80  effect  of  a  '  peculiarity  '  in  the  original,  while  '  ashen- 
speared  '  has  the  effect  of  a  '  peculiarity  '  in  English  ;  and 
'  warUke  '  is  as  marking  an  equivalent  as  I  dare  give  for 
cv/xyaeXto),  for  fear  of  disturbing  the  balance  of  expres- 
sion in  Homer's  sentence.  In  the  fourteenth  line,  again, 
I  translate  x^'^'^'^X^'^^^^^*'  ^Y  '  brazen-coated  :  '  Mr. 
Newman,  meaning  to  be  perfectly  literal,  translates  it  by 
'  brazen-cloak'd,'  an  expression  which  comes  to  the  reader 
oddly  and  unnaturally,  while  Homer's  word  comes  to  him 
quite  naturally  ;    but  I  venture  to  go  as  near  to  a  literal 

^  Dr.  Hawtrey  also  has  translated  this  passage  ;  but  here,  he  haa  not, 
I  think,  been  so  successful  as  in  his  '  Helen  on  the  walls  of  Troy.' 


310  ON  TRANSLATING  HOMER 

rendering  as  *  brazen-coated/  because  a  '  coat  of  brass  '  is 
familiar  to  us  all  from  the  Bible,  and  familiar,  too,  as 
distinctly  specified  in  connexion  with  the  wearer.  Finally, 
let  me  farther  illustrate  from  the  twentieth  line  the  value 
which  I  attach,  in  a  question  of  diction,  to  the  authority 
of  the  Bible.  The  word  '  pre-eminent '  occurs  in  that  line  ; 
I  was  a  little  in  doubt  whether  that  was  not  too  bookish 
an  expression  to  be  used  in  rendering  Homer,  as  I  can 
imagine  Mr.  Newman  to  have  been  a  little  in  doubt  whether 
his  '  responsively  accosted,'  for  d/xci^o/xcvos  irpoa-icfir},  was  i 
not  too  bookish  an  expression.  Let  us  both,  I  say,  consult 
our  Bibles  :  Mr.  Newman  will  nowhere  find  it  in  his  Bible 
that  David,  for  instance,  '  responsively  accosted  Goliath  ;  ' 
but  I  do  find  in  mine  that  '  the  right  hand  of  the  Lord 
hath  the  pre-eminence  ;  '  and  forthwith  I  use  '  pre-eminent ' 
without  scruple.  My  Bibliolatry  is  perhaps  excessive  ; 
and  no  doubt  a  true  poetic  feeling  is  the  Homeric  trans- 
lator's best  guide  in  the  use  of  words  ;  but  where  this 
feeling  does  not  exist,  or  is  at  fault,  I  think  he  cannot  do 
better  than  take  for  a  mechanical  guide  Cruden's  Con-  i 
cordance.  To  be  sure,  here  as  elsewhere,  the  consulter 
must  know  how  to  consult — must  know  how  very  slight 
a  variation  of  word  or  circumstance  makes  the  difference 
between  an  authority  in  his  favour,  and  an  authority 
which  gives  him  no  countenance  at  all ;  for  instance,  the 
'  Great  simpleton !  '  (for  fxiya  vrj-n-Lo^)  of  Mr.  Newman, 
and  the  '  Thou  fool !  '  of  the  Bible,  are  something  ahke  ; 
but  *  Thou  fool !  '  is  very  grand,  and  '  Great  simpleton  ! ' 
is  an  atrocity.  So,  too,  Chapman's  '  Poor  wretched  beasts  * 
is  pitched  many  degrees  too  low  ;  but  Shakspeare's  '  Poor  a 
venomous  fool.  Be  angry  and  despatch ! '  is  in  the  grand  style. 
One  more  piece  of  translation,  and  I  have  done.  I  will 
take  the  passage  in  which  both  Chapman  and  Mr.  Newman 
have  already  so  much  excited  our  astonishment,  the 
passage  at.  the  end  of  the  nineteenth  book  of  the  Iliady 
the  dialogue  between  Achilles  and  his  horse  Xanthus,  after 
the  death  of  Patroclus.    Achilles  begins  : 

*  Xanthus  and  Balius  both,  ye  far-fam'd  seed  of  Podarga  ! 

See  that  ye  bring  your  master  home  to  the  host  of  the  Argives 

In  some  other  sort  than  your  last,  when  the  battle  is  ended  ;  4i 

And  not  leave  him  behind,  a  corpse  on  the  plain,  like  Patroclus.' 


LECTURE  III  311 

Then,  from  beneath  the  yoke,  the  fleet  horse  Xanthus  address'd  him : 
Sudden  he  bow'd  his  head,  and  all  his  mane,  as  he  bow'd  it, 
Stream'd  to  the  ground  by  the  yoke,  escaping  from  under  the  collar ; 
And  he  was  given  a  voice  by  the  white -arm' d  Goddess  Hera. 

'  Truly,  yet  tliis  time  will  we  save  thee,  mighty  Achilles  ! 
But  thy  day  of  death  is  at  hand ;   nor  shall  we  be  the  reason — 
No,  but  the  will  of  Heaven,  and  Fate's  invincible  power. 
For  by  no  slow  pace  or  want  of  swiftness  of  ours 
Did  the  Trojans  obtain  to  strip  the  arms  from  Patroclus ; 
)  But  that  prince  among  Gods,  the  son  of  the  lovely-hair'd  Leto, 
Slew  him  fighting  in  front  of  the  fray,  and  glorified  Hector. 
But,  for  us,  we  vie  in  speed  with  the  breath  of  the  West-Wind, 
Which,  men  say,  is  the  fleetest  of  winds  ;    'tis  thou  who  art  fated 
To  lie  low  in  death,  by  the  hand  of  a  God  and  a  Mortal.' 

Thus  far  he  ;   and  here  his  voice  was  stopped  by  the  Furies. 
Then,  with  a  troubled  heart,  the  swift  Achilles  address'd  him : 

'  Why  dost  thou  prophesy  so  my  death  to  me,  Xanthus  ?   It  needs 
not. 
I  of  myself  know  well,  that  here  I  am  destin'd  to  perish, 
9  Far  from  my  father  and  mother  dear  :   for  all  that,  I  will  not 
Stay  this  hand  from  fight,  till  the  Trojans  are  utterly  routed.' 

So  he  spake,  and  drove  with  a  cry  his  steeds  into  battle. 

Here  the  only  particular  remark  which  I  will  make  is, 
that  in  the  fourth  and  eighth  line  the  grammar  is  what  I  call 
a  loose  and  idiomatic  grammar  ;  in  writing  a  regular  and 
hterary  style,  one  would  in  the  fourth  line  have  to  repeat, 
before  '  leave  ',  the  words  '  that  ye  '  from  the  second  line, 
and  to  insert  the  word  '  do  '  ;  and  in  the  eighth  line  one 
would  not  use  such  an  expression  as  '  he  was  given  a  voice.' 

0  But  I  will  make  one  general  remark  on  the  character  of  my 
own  translations,  as  I  have  made  so  many  on  that  of 
the  translations  of  others.  It  is,  that  over  the  graver 
passages  there  is  shed  an  air  somewhat  too  strenuous  and 
severe,  by  comparison  with  that  lovely  ease  and  sweetness 
which  Homer,  for  all  his  noble  and  masculine  way  of 
thinking,  never  loses. 

Here  I  stop.  I  have  said  so  much,  because  I  think  that 
,the  task  of  translating  Homer  into  EngUsh  verse  both  will 
be  re-attempted,  and  may  be  re-attempted  successfully. 

«  There  are  great  works  composed  of  parts  so  disparate,  that 
one  translator  is  not  likely  to  have  the  requisite  gifts  for 
poetically  rendering  all  of  them.  Such  are  the  works 
of  Shakspeare,  and  Goethe's  Faust ;  and  these  it  is  best  to 
attempt  to  render  in  prose  only.    People  praise  Tieck  and 


312  ON  TRANSLATING  HOMER 

Schlegel's  version  of  Shakspeare  :  I,  for  my  part,  would 
sooner  read  Shakspeare  in  the  French  prose  translation, 
and  that  is  saying  a  great  deal ;  but  in  the  German  poets' 
hands  Shakspeare  so  often  gets,  especially  where  he  is 
humorous,  an  air  of  what  the  French  call  niaiserie  !  and 
can  anything  be  more  un-Shakspearian  than  that  ?  Again ; 
Mr.  Hayward's  prose  translation  of  the  first  part  of  Faust — 
so  good  that  it  makes  one  regret  Mr.  Hay  ward  should  have 
abandoned  the  line  of  translation  for  a  kind  of  Uterature 
which  is,  to  say  the  least,  somewhat  slight — is  not  Hkely 
to  be  surpassed  by  any  translation  in  verse.  But  poems 
like  the  Iliad,  which,  in  the  main,  are  in  one  manner,  may 
hope  to  find  a  poetical  translator  so  gifted  and  so  trained  as 
to  be  able  to  learn  that  one  manner,  and  to  reproduce  it. 
Only,  the  poet  who  would  reproduce  this  must  cultivate  in 
himself  a  Greek  virtue  by  no  means  common  among  the 
modems  in  general,  and  the  English  in  particular — modera- 
tion. For  Homer  has  not  only  the  English  vigour,  he  has 
the  Greek  grace  ;  and  when  one  observes  the  boisterous, 
rollicking  way  in  which  his  English  admirers — even  men 
of  genius,  like  the  late  Professor  Wilson — love  to  talk  of 
Homer  and  his  poetry,  one  cannot  help  feehng  that  there 
is  no  very  deep  communitj^  of  nature  between  them  and 
the  object  of  their  enthusiasm.  '  It  is  very  well,  my  good 
friends,'  I  always  imagine  Homer  saying  to  them,  2  he 
could  hear  them :  '  you  do  me  a  great  deal  of  honour,  but 
somehow  or  other  you  praise  me  too  like  barbarians.'  For 
Homer's  grandeur  is  not  the  mixed  and  turbid  grandeur 
of  the  great  poets  of  the  north,  of  the  authors  "of  Othello 
and  Faust ;  it  is  a  perfect,  a  lovely  grandeur.  Certainly 
his  poetry  has  all  the  energy  and  power  of  the  poetry  of 
our  ruder  climates  ;  but  it  has,  besides,  the  pure  lines  of  an 
Ionian  horizon,  the  liquid  clearness  of  an  Ionian  sky. 


HOMERIC  TRANSLATION  IN 
THEORY  AND  PRACTICE 

A  REPLY  TO  MATTHEW  ARNOLD,  ESQ. 
PROFESSOR  OF  POETRY,  OXFORD 

BY  FRANCIS  W.  NEWMAN 
A  TRANSLATOR  OF  THE  ILIAD 


HOMERIC  TRANSLATION  IN  THEORY 
AND  PRACTICE 

It  is  so  difficult,  amid  the  press  of  literature,  for  a  mere 
versifier  and  translator  to  gain  notice  at  all,  that  an  assailant 
may  even  do  one  a  service,  if  he  so  conduct  his  assault  as  to 
enable  the  reader  to  sit  in  intelligent  judgment  on  the 
merits  of  the  book  assailed.  But  when  the  critic  deals  out 
to  the  readers  only  so  much  knowledge  as  may  propagate 
his  own  contempt  of  the  book,  he  has  undoubtedly  immense 
power  to  dissuade  them  from  wishing  to  open  it.  Mr. 
Arnold  writes  as  openly  aiming  at  this  end.    He  begins  by 

)  complimenting  me,  as  '  a  man  of  great  ability  and  genuine 
learning  ;  '  but  on  questions  of  learning,  as  well  as  of  taste, 
he  puts  me  down  as  bluntly,  as  if  he  had  meant,  '  a  man 
totally  void  both  of  learning  and  of  sagacity.'  He  again  and 
again  takes  for  granted  that  he  has  '  the  scholar '  on  his 
side,  '  the  Uving  scholar,*  the  man  who  has  learning  and 
taste  without  pedantry.  He  bids  me  please  '  the  scholars,' 
and  go  to  '  the  scholars'  tribunal ;  '  and  does  not  know 
that  I  did  this,  to  the  extent  of  my  opportunity,  before 
committing  myself  to  a  laborious,  expensive  and  perhaps 

Q  thankless  task.  Of  course  he  cannot  guess,  what  is  the  fact, 
that  scholars  of  fastidious  refinement,  but  of  a  judgment 
which  I  think  far  more  mascuHne  than  Mr.  Arnold's,  have 
passed  a  most  encouraging  sentence  on  large  specimens  of 
my  translation.  I  at  this  moment  count  eight  such  names, 
though  of  course  I  must  not  here  adduce  them  :  nor  will 
I  further  allude  to  it,  than  to  say,  that  I  have  no  such  sense 
either  of  pride  or  of  despondency,  as  those  are  Hable  to, 
who  are  consciously  isolated  in  their  taste. 

Scholars  are  the  tribunal  of  Erudition,  but  of  Taste  the 

D  educated  but  unlearned  public  is  the  only  rightful  judge  ; 
and  to  it  I  wish  to  appeal.  Even  scholars  collectively  have 
no  right,  and  much  less  have  single  scholars,  to  pronounce 
a  final  sentence  on  questions  of  taste  in  their  court.    Where 


316  HOMERIC  TRANSLATION 

I  differ  in  Taste  from  Mr.  Arnold,  it  is  very  difficult  to  find 
*  the  scholars'  tribunal,'  even  if  I  acknowledged  its  absolute 
jurisdiction  :  but  as  regards  Erudition,  this  difficulty  does 
not  occur,  and  I  shall  fully  reply  to  the  numerous  dog- 
matisms by  which  he  settles  the  case  against  me. 

But  I  must  first  avow  to  the  reader  my  own  moderate 
pretensions.  Mr.  Arnold  begins  by  instilling  two  errors 
which  he  does  not  commit  himself  to  assert.  He  says  that 
my  work  will  not  take  rank  as  the  standard  translation  of 
Homer,  but  other  translations  will  be  made  : — as  if  I  thought 
otherwise  !  If  I  have  set  the  example  of  the  right  direction 
in  which  translators  ought  to  aim,  of  course  those  who 
follow  me  will  improve  upon  me  and  supersede  me.  A  man 
would  be  rash  indeed  to  withhold  his  version  of  a  poem  of 
fifteen  thousand  lines,  until  he  had,  to  his  best  ability, 
imparted  to  them  all  their  final  perfection.  He  might  spend 
the  leisure  of  his  life  upon  it.  He  would  possibly  be  in  his 
grave  before  it  could  see  the  light.  If  it  then  were  pubHshed, 
and  it  was  founded  on  any  new  principle,  there  would  be  no 
one  to  defend  it  from  the  attacks  of  ignorance  and  prejudice. 
In  the  nature  of  the  case,  his  wisdom  is  to  elaborate  in  the 
first  instance  all  the  high  and  noble  parts  carefully,  and  get 
through  the  inferior  parts  somehow  ;  leaving  of  necessity 
very  much  to  be  done  in  successive  editions,  if  possibly  it 
please  general  taste  sufficiently  to  reach  them.  A  generous 
and  intelligent  critic  will  test  such  a  work  mainly  or  solely 
by  the  most  noble  parts,  and  as  to  the  rest,  will  consider 
whether  the  metre  and  style  adapts  itself  naturally  to  them 
also. 

Next,  Mr.  Arnold  asks,  '  Who  is  to  assure  Mr.  Newman, 
that  when  he  has  tried  to  retain  every  peculiarity  of  his 
original,  he  has  done  that  for  which  Mr.  Newman  enjoins 
this  to  be  done, — adhered  closely  to  Homer's  manner  and 
habit  of  thought  ?  Evidently  the  translator  needs  more 
practical  directions  than  these.'  The  tendency  of  this  is, 
to  suggest  to  the  reader  that  I  am  not  aware  of  the  difficulty 
of  rightly  applying  good  principles  ;  whereas  I  have  in  this 
very  connexion  said  expressly,  that  even  when  a  translator 
has  got  right  principles,  he  is  liable  to  go  wrong  in  the  detail 
of  their  application.  This  is  as  true  of  all  the  principles . 
which  Mr.  iirnold  can  possibly  give,  as  of  those  which  I  have 


HOW  TO  CRITICIZE  IT  317 

given  ;  nor  do  I  for  a  moment  assume,  that  in  ^'riting 
fifteen  thousand  lines  of  verse  I  have  not  made  hundreds 
of  blots. 

At  the  same  time  Mr.  Arnold  has  overlooked  the  point  of 
my  remark.  Nearly  every  translator  before  me  has  know- 
«"l7?y»  purposely,  habitually  shrunk  from  Homer's  thoughts 
and  Homer's  manner.  The  reader  will  afterwards  see 
whether  Mr.  Arnold  does  not  justify  them  in  their  course. 
It  is  not  for  those  who  are  purposely  unfaithful  to  taunt  me 

)  with  the  difficulty  of  being  truly  faithful. 

I  have  alleged,  and,  against  Mr.  Arnold's  flat  denial, 
I  deliberately  repeat,  that  Homer  rises  and  sinks  with  his 
subject,  and  is  often  homely  or  prosaic.  I  have  professed 
as  my  principle,  to  follow  my  original  in  this  matter.  It  is 
unfair  to  expect  of  me  grandeur  in  trivial  passages.  If  in 
any  place  where  Homer  is  confessedly  grand  and  noble, 
I  have  marred  and  ruined  his  greatness,  let  me  be  reproved. 
But  I  shall  have  occasion  to  protest,  that  Stateliness  is  not 
Grandeur,  Picturesqueness  is  not  Stately,  Wild  Beauty  is 

)  not  to  be  confounded  with  Elegance  :  a  Forest  has  its 
swamps  and  brushwood,  as  well  as  its  tall  trees. 

The  duty  of  one  who  pMishes  his  censures  on  me  is,  to 
select  noble,  greatly  admired  passages,  and  confront  me  both 
with  a  prose  translation  of  the  original  (for  the  public  cannot 
go  to  the  Greek)  and  also  with  that  which  he  judges  to  be 
a  more  successful  version  than  mine.  Translation  being 
matter  of  compromise,  and  being  certain  to  fall  below  the 
original,  when  this  is  of  the  highest  type  of  grandeur  ;  the 
question  is  not.  What  translator  is  perfect  ?    but,  Who  is 

)  least  imperfect  ?  Hence  the  only  fair  test  is  by  comparison, 
when  comparison  is  possible.  But  Mr.  Arnold  has  not  put 
me  to  this  test.  He  has  quoted  two  very  short  passages, 
and  various  single  Hues,  half  lines  and  single  words,  from 
me  ;    and  chooses  to  tell  his  readers  that  I  ruin  Homer's 

\  nobleness,  when  (if  his  censure  is  just)  he  might  make 

I  them  feel  it  by  quoting  me  upon  the  most  admired  pieces. 
Now  with  the  warmest  sincerity  I  say, — If  any  English 
reader,  after  perusing  my  version  of  four  or  five  eminently 
noble  passages  of  sufficient  length,  side  by  side  with  those 

0  of  other  translators,  and  (better  still)  with  a  prose  version 
also,  finds  in  them  high  qualities  which  I  have  destroyed  ; 


318  HOMERIC  TRANSLATION 

I  am  foremost  to  advise  him  to  shut  my  book,  or  to  consult 
it  only  (as  Mr.  Arnold  suggests)  as  a  schoolboy's  '  help  to 
construe,'  if  such  it  can  be.  My  sole  object  is,  to  bring 
Homer  before  the  unlearned  public  :  I  seek  no  self- 
glorification  :  the  sooner  I  am  superseded  by  a  really 
better  translation,  the  greater  will  be  my  pleasure. 

It  was  not  until  I  more  closely  read  Mr.  Arnold's  own 
versions,  that  I  understood  how  necessary  is  his  repugnance 
to  mine.  I  am  unwilling  to  speak  of  his  metrical  efforts. 
I  shall  not  say  more  than  my  argument  strictly  demands.  ] 
It  here  suffices  to  state  the  simple  fact,  that  for  awhile 
I  seriously  doubted  whether  he  meant  his  first  specimen  for 
metre  at  all.  He  seems  distinctly  to  say,  he  is  going  to 
give  us  English  Hexameters  ;  but  it  was  long  before  I  could 
believe  that  he  had  written  the  following  for  that  metre  : — 

So  shone  forth,  in  front  of  Troy,  by  the  bed  of  Xanthus, 

Between  that  and  the  ships,  the  Trojans'  numerous  fires. 

In  the  plain  there  were  kindled  a  thousand  fires  :   by  each  one 

There  sate  fifty  men,  in  the  ruddy  light  of  the  fire. 

By  their  chariots  stood  the  steeds,  and  champ'd  the  white  barley,     i 

While  their  masters  sate  by  the  fire,  and  waited  for  Morning. 

I  sincerely  thought,  this  was  meant  for  prose  ;  at  length 
the  two  last  lines  opened  my  eyes.  He  does  mean  them  for 
Hexameters  !  Tire  '  (=feuer)  with  him  is  a  spondee  or 
trochee.  The  first  line,  I  now  see,  begins  with  three 
(quantitative)  spondees,  and  is  meant  to  be  spondaic  in  the 
fifth  foot.  '  Bed  of.  Between,  In  the,' — are  meant  for 
spondees  !  So  are  '  There  sate,'  '  By  their ' ;  though  '  Troy, 
by  the  '  was  a  dactyl.  '  Champ'd  the  white  '  is  a  dactyl. 
— My  '  metrical  exploits  '  amaze  Mr.  Arnold  (p.  258)  ;  but  i 
my  courage  is  timidity  itself  compared  to  his. 

His  second  specimen  stands  thus  : — 

And  with  pity  the  son  of  Saturn  saw  them  bewailing. 

And  he  shook  his  head,  and  thus  address' d  his  own  bosom : 

Ah,  unhappy  pair !    to  Peleus  why  did  we  give  you, 

To  a  mortal  ?    but  ye  are  without  old  age  and  immortal. 

Was  it  that  ye  with  man,  might  have  your  thousands  of  sorrows  ? 

For  than  man  indeed  there  breathes  no  wretcheder  creature, 

Of  all  living  things,  that  on  earth  are  breathing  and  moving. 

Upon  this  he  apologizes  for  'To  a,'  intended  as  a  spondee  4 
in  the  fourth  line,  and  '  -dress'd  his  own  '  for  a  dactyl  in  the 


MR.  ARNOLD'S  HEXAMETERS  319 

second  ;  liberties  which,  he  admits,  go  rather  far,  but  '  do 
not  actually  spoil  the  run  of  the  hexameter.'  In  a  note,  he 
attempts  to  palliate  his  deeds  by  recriminating  on  Homer, 
though  he  will  not  allow  to  me  the  same  excuse.  The 
accent  (it  seems)  on  the  second  syllable  of  atdAos  makes 
it  as  impure  a  dactyl  to  a  Greek  as  '  death-destin'd  '  is  to 
us  !  Mr.  Arnold's  erudition  in  Greek  metres  is  very  curious, 
if  he  can  establish  that  they  take  any  cognizance  at  all  of 
the  prose  accent,  or  that  atoAos  is  quantitatively  more  or 

LO  less  of  a  dactyl,  according  as  the  prose  accent  is  on  one  or 
other  syllable.  His  ear  also  must  be  of  a  very  unusual 
kind,  if  it  makes  out  that  '  death-destin'd  '  is  anything  but 
a  downright  Molossus.  Write  it  dethdestind,  as  it  is  pro- 
nounced, and  the  eye,  equally  with  the  ear,  decides  it  to  be 
of  the  same  type  as  the  word  persistunt. 

In  the  Knes  just  quoted,  most  readers  will  be  slow  to 
believe,  that  they  have  to  place  an  impetus  of  the  voice  (an 
ictus  metricus  at  least)  on  Between,  In'  the.  There  sate,  By' 
their,  A'nd  with,  A'nd  he.  To  a.  For  than,  O'f  all.     Here, 

20  in  the  course  of  thirteen  lines,  composed  as  a  specimen  of 
style,  is  found  the  same  o£fence  nine  times  repeated,  to  say 
nothing  here  of  other  deformities.  Now  contrast  Mr. 
Arnold's  severity  against  me,^  p.  298  :  '  It  is  a  real  fault 
when  Mr.  Newman  has  : 

Infiituate  !    oh  that  thou  wert  |  lord  to  some  other  army — 

for  here  the  reader  is  required,  not  for  any  special  advantage 
to  himself,  but  simply  to  save  Mr.  Nevmian  trouble,  to  place 
the  accent  on  the  insignificant  word  wert,  where  it  has  no 
business  whatever.'  Thus  to  the  flaw  which  Mr.  Arnold 
80  admits  nine  times  in  thirteen  pattern  Unes,  he  shows  no 
mercy  in  me,  who  have  toiled  through  fifteen  thousand. 
Besides,  on  wert  we  are  free  at  pleasure  to  place  or  not  to 
place  the  accent ;  but  in  Mr.  Arnold's  Between^  To  a,  etc., 
it  is  impossible  or  offensive. 

To  avoid  a  needlessly  personal  argument,  I  enlarge  on 
the  general  question  of  hexameters.  Others,  scholars  of 
repute,  have  given  example  and  authority  to  EngUsh  hexa- 

^  He  attacks  the  same  line  also  in  p.  271  ;  but  I  do  not  claim  this  as 
a  mark,  how  free  I  am  from  the  fault. 


320  HOMERIC  TRANSLATION 

meters.  A3  matter  of  curiosity,  as  erudite  sport,  such 
experiments  may  have  their  value.  I  do  not  mean  to  express 
indiscriminate  disapproval,  much  less  contempt.  I  have 
myself  privately  tried  the  same  in  Alcaics  ;  and  find  the 
chief  objection  to  be,  not  that  the  task  is  impossible,  but 
that  to  execute  it  well  is  too  diihcult  for  a  language  like  ours, 
overladen  with  consonants,  and  abounding  with  syllables 
neither  distinctly  long  nor  distinctly  short,  but  of  every 
intermediate  length.  Singing  to  a  tune  was  essential  to 
keep  even  Greek  or  Roman  poetry  to  true  time  ;  to  the  1 
English  language  it  is  of  tenfold  necessity.  But  if  time  is 
abandoned,  (as  in  fact  it  always  is,)  and  the  prose  accent  has 
to  do  duty  for  the  ictus  metricus,  the  moral  genius  of  the 
metre  is  fundamentally  subverted.  What  previously  was 
steady  duplicate  time  ('  march-time,'  as  Professor  Blackie 
calls  it)  vacillates  between  duplicate  and  triplica^te.  With 
Homer,  a  dactyl  had  nothing  in  it  more  tripping  than  a 
spondee  :  a  crotchet  followed  by  two  quavers  belongs  to  as 
grave  an  anthem  as  two  crotchets.  But  Mr.  Arnold  himself 
(p.  277)  calls  the  introduction  of  anapaests  by  Dr.  Maginn  2 
into  our  ballad  measure,  '  a  detestable  dance  :  '  as  in  ; 

And  scarcely  had  she  bugiin  to  wash, 
Ere  she  was  aware  of  the  grisly  gash. 

I  will  not  assert  that  this  is  everjrvvhere  improper  in  the 
Odyssey  ;  but  no  part  of  the  Iliad  occurs  to  me  in  which 
it  is  proper,  and  I  have  totally  excluded  it  in  my  own 
practice.  I  notice  it  but  once  in  Mr.  Gladstone's  specimens, 
and  it  certainly  offends  my  taste  as  out  of  harmony  with 
the  gravity  of  the  rest,  viz. 

My  ships  shall  bound  in  the  morning's  light.  3 

In  Shakspeare  we  have  i'th'  and  o'th'  for  monosyllables,  but 
(so  scrupulous  am  I  in  the  midst  of  my  '  atrocities  ')  I 
never  dream  of  such  a  liberty  myself,  much  less  of  avowed 
'  anapaests.'  So  far  do  I  go  in  the  opposite  direction,  as  to 
prefer  to  make  such  words  as  Danai,  victory  three  syllables, 
which  even  Mr.  Gladstone  and  Pope  accept  as  dissyllabic. 
Some  reviewers  have  called  my  metre  lege  solutum  ;  which 
is  as  ridiculous  a  mistake  as  Horace  made  concerning 
Pindar.    That,  in  passing.    But  surely  Mr.  Arnold's  severe 


THE  JIG  OF  HEXAMETERS  321 

blow  at  Dr.  Maginn  rebounds  with  double  force  upon  him- 
self. 

To  P^leus  why'  did  w^  give  you  ? — 
Hecuba's  gri6f  nor  Prfam  my  father's — 
Thousands  of  sorrows — 

cannot  be  a  less  detestable  jig  than  that  of  Dr.  Maginn. 
And  this  objection  holds  against  every  accentual  hexameter, 
even  to  those  of  Longfellow  or  Lockhart,  if  applied  to  grand 
poetry.     For  bombast,   in  a  wild  whimsical  poem,  Mr. 

I  Clough  has  proved  it  to  be  highly  appropriate  ;  and  I 
think,  the  more  '  rollicking  '  is  ^Ir.  Clough  (if  only  I  under- 
stand the  word),  the  more  successful  his  metre.  Mr.  Arnold 
himself  feels  what  I  say  against  '  dactyls,'  for  on  this  very 
ground  he  advises  largely  superseding  them  by  spondees  ; 
and  since  what  he  calls  a  spondee  is  any  pair  of  syllables  of 
which  the  former  is  accentuable,  his  precept  amounts  to 
this,  that  the  hexameter  be  converted  into  a  line  of  six 
accentual  trochees,  with  free  liberty  left  of  diversifying  it,  in 
any  foot  except  the  last,  by  Dr.  Maginn's   '  detestable 

\  dance.'  What  more  severe  condemnation  of  the  metre  is 
imaginable  than  this  mere  description  gives  ?  '  Six  trochees  ' 
seems  to  me  the  worst  possible  foundation  for  an  English 
metre.  I  cannot  imagine  that  Mr.  Arnold  will  give  the 
slightest  weight  to  this,  as  a  judgment  from  me  ;  but  I  do 
advise  him  to  search  in  Samson  Agonistes,  Thalaba, 
Kehama,  and  Shelley's  works,  for  the  phenomenon. 

I  have  elsewhere  insisted,  but  I -here  repeat,  that  for 
a  long  poem  a  trochaic  beginning  of  the  verse  is  most  un- 
natural and  vexatious  in  English,  because  so  large  a  number 

\  of  our  sentences  begin  with  unaccented  syllables,  and  the 
vigour  of  a  trochaic  line  eminently  depends  on  the  purity  of 
its  initial  trochee.  Mr.  Arnold's  feeble  trochees  already 
quoted  (from  Between  to  To  a)  are  all  the  fatal  result  of 
defying  the  tendencies  of  our  language. 

If  by  happy  combination  any  scholar  could  compose  fifty 
such  English  hexameters,  as  would  convey  a  living  likeness 
of  the  Virgilian  metre,  I  should  applaud  it  as  valuable  for 
initiating  schoolboys  into  that  metre  :  but  there  its  utility 
would  end.    The  method  could  not  be  profitably  used  for 

)  translating  Homer  or  Virgil,  plainly  because  it  is  impossible 
to  say  for  whose  service  such  a  translation  would  be  executed. 


322  HOMERIC  TRANSLATION 

Those  who  can  read  the  original  will  never  care  to  read 
through  any  translation ;  and  the  unlearned  look  on  all, 
even  the  best  hexameters,  whether  from  Southey,  Lockhart, 
or  Longfellow,  as  odd  and  disagreeable  prose.  Mr.  Arnold 
deprecates  appeal  to  popular  taste  :  well  he  may  !  yet  if  the 
unlearned  are  to  be  our  audience,  we  cannot  defy  them. 
I  myself,  before  venturing  to  print,  sought  to  ascertain 
how  unlearned  women  and  children  would  accept  my  verses. 
I  could  boast  how  children  and  half-educated  women  have 
extolled  them  ;  how  greedily  a  working  man  has  inquired 
for  them,  without  knowing  who  was  the  translator  ;  but 
I  well  know  that  this  is  quite  insufficient  to  establish  the 
merits  of  a  translation.  It  is  nevertheless  one  point. 
'  Homer  is  popular,'  is  one  of  the  very  few  matters  of  fact 
in  this  controversy  on  which  Mr.  Arnold  and  I  are  agreed. 
*  English  hexameters  are  not  popular,'  is  a  truth  so  obvious, 
that  I  do  not  yet  believe  he  will  deny  it.  Therefore, 
'  Hexameters  are  not  the  metre  for  translating  Homer.' 
Q.  E.  D. 

I  cannot  but  think  that  the  very  respectable  scholars  who 
pertinaciously  adhere  to  the  notion  that  English  hexa- 
meters have  something  '  epical '  in  them,  have  no  vivid 
feeling  of  the  difference  between  Accent  and  Quantity  : 
and  this  is  the  less  wonderful,  since  so  very  few  persons 
have  ever  actually  heard  quantitative  verse.  I  have  ;  by 
listening  to  Hungarian  poems,  read  to  me  by  my  friend 
Mr.  Francis  Pulszky,  a  native  Magyar.  He  had  not  finished 
a  single  page,  before  I  complained  gravely  of  the  monotony. 
He  replied  :  '  So  do  we  complain  of  it :  '  and  then  showed 
me,  by  turning  the  pages,  that  the  poet  cut  the  knot  which  he 
could  not  untie,  by  frequent  changes  of  his  metre.  Whether 
it  was  a  change  of  mere  length,  as  from  Iambic  senarian  to 
Iambic  dimeter  ;  or  implied  a  fundamental  change  of  time, 
as  in  music  from  common  to  minuet  time  ; — I  cannot  say. 
But,  to  my  ear,  nothing  but  a  tune  can  ever  save  a  quantita- 
tive metre  from  hideous  monotony.  It  is  like  strumming 
a  piece  of  very  simple  music  on  a  single  note.  Nor  only  so  ; 
but  the  most  beautiful  of  anthems,  after  it  has  been  re- 
peated a  hundred  times  on  a  hundred  successive  verses, 
begins  to  pall  on  the  ear.  How  much  more  would  an  entire 
book  of  Homer,  if  chanted  at  one  sitting  !   I  have  the  con- 


THE  HOMERIC  ACCENT  323 

viction,  though  I  will  not  undertake  to  impart  it  to  another, 
that  if  the  living  Homer  could  sing  his  lines  to  us,  they 
would  at  first  move  in  us  the  same  pleasing  interest  as  an 
elegant  and  simple  melody  from  an  African  of  the  Gold 
Coast ;  but  that,  after  hearing  twenty  lines,  we  should 
complain  of  meagreness,  sameness,  and  loss  of  moral  ex- 
pression ;  and  should  judge  the  style  to  be  as  inferior  to 
our  own  oratorical  metres,  as  the  music  of  Pindar  to  our 
third-rate  modern  music.    But  if  the  poet,  at  our  request, 

10  instead  of  singing  the  verses,  read  or  spoke  them,  then 
from  the  loss  of  well  marked  time  and  the  ascendency  re- 
assumed  by  the  prose-accent,  we  should  be  as  helplessly 
unable  to  hear  any  metre  in  them,  as  are  the  modern  Greeks. 
I  expect  that  Mr.  Arnold  will  reply  to  this,  that  he  reads 
and  does  not  sing  Homer,  and  yet  he  finds  his  verses  to  be 
melodious  and  not  monotonous.  To  this,  I  retort,  that  he 
begins  by  wilfully  pronouncing  Greek  falsely,  according  to 
the  laws  of  Latin  accent,  and  artificially  assimilating  the 
Homeric  to  the  Virgilian  line.     Virgil  has  compromised 

'0  between  the  ictus  metricus  and  the  prose  accent,  by  exacting 
that  the  two  coincide  in  the  two  last  feet  and  generally  for- 
bidding it  in  the  second  and  third  foot.  What  is  called  the 
*  feminine  caesura '  gives  (in  the  Latin  language)  coincidence 
on  the  third  foot.  Our  extreme  familiarity  with  these  laws 
of  compromise  enables  us  to  anticipate  recurring  sounds 
and  satisfies  our  ear.  But  the  Greek  prose  accent,  by  reason 
of  oxytons  and  paroxytons,  and  accent  on  the  antepenultima 
in  spite  of  a  long  penultima,  totally  resists  all  such  com- 
promise ;  and  proves  that  particular  form  of  melody,  which 

10  our  scholars  enjoy  in  Homer,  to  be  an  unhistoric  imitation 
of  Virgil. 

I  am  aware,  there  is  a  bold  theory,  whispered  if  not  pub- 
lished, that, — so  out-and-out  ^olian  was  Homer, — his  laws 
of  accent  must  have  been  almost  Latin.  According  to  this, 
Erasmus,  following  the  track  of  Virgil  blindly,  has  taught  us 
to  pronounce  Euripides  and  Plato  ridiculously  ill,  but 
Homer  with  an  accuracy  of  accent  which  puts  Aristarchus 
to  shame.  This  is  no  place  for  discussing  so  difficult  a 
question.    Suffice  it  to  say,  firsts  that  Mr.  Arnold  cannot 

0  take  refuge  in  such  a  theory,  since  he  does  not  admit  that 
Homer  was  antiquated  to  Euripides  ;  next,  that  admitting 

Y2 


324  HOMERIC  TRANSLATION 

the  theory  to  him,  still  the  loss  of  the  Digamma  destroys  to 
him  the  true  rhythm  of  Homer.  I  shall  recur  to  both 
questions  below.  I  here  add,  that  our  English  pronuncia- 
tion even  of  Virgil  often  so  ruins  Virgil's  own  quantities,  that 
there  is  something  either  of  delusion  or  of  pedantry  in  our 
scholars'  self-complacency  in  the  rhythm  which  they  elicit. 
I  think  it  fortunate  for  Mr.  Arnold,  that  he  had  not 
*  courage  to  translate  Homer  ;  '  for  he  must  have  failed 
to  make  it  acceptable  to  the  unlearned.  But  if  the  public 
ear  prefers  ballad  metres,  still  (Mr.  Arnold  assumes)  '  the  i 
scholar  '  is  with  him  in  this  whole  controversy.  Nevertheless 
it  gradually  comes  out  that  neither  is  this  the  case,  but  he 
himself  is  in  the  minority.  P.  312,  he  writes  :  '  When  one 
observes  the  boisterous  rollicking  way  in  which  Homer's 
Ei^Hsh  admirers — even  men  of  genius,  like  the  late  Pro- 
fessor Wilson — love  to  talk  of  Homer  and  his  poetry,  one 
cannot  help  feeling  that  there  is  no  very  deep  community 
of  nature  between  them  and  the  object  of  their  enthusiasm.' 
It  does  not  occur  to  Mr.  Arnold  that  the  defect  of  perception 
lies  with  himself,  and  that  Homer  has  more  sides  than  he  has  2 
discovered.  He  deplores  that  Dr.  Maginn,  and  others  whom 
he  names,  err  with  me,  in  believing  that  our  baUad-style  is 
the  nearest  approximation  to  that  of  Homer;  and  avows 
that  '  it  is  time  to  say  plainly  '  (p.  272)  that  Homer  is  not  of 
the  ballad-type.  So  in  p.  271, '  — this  popular,  but,  it  is  time 
to  say,  this  erroneous  analogy  '  between  the  ballad  and 
Homer.  Since  it  is  reserved  for  Mr.  Arnold  to  turn  the  tide 
of  opinion  ;  since  it  is  a  task  not  yet  achieved,  but  remains 
to  be  a(ihieved  by  his  authoritative  enunciation  ;  he  con- 
fesses that  hitherto  I  have  with  me  the  suffrage  of  scholars.  3( 
With  this  confession,  a  little  more  diffidence  would  be 
becoming,  if  diffidence  were  possible  to  the  fanaticism  with 
which  he  idolizes  hexameters.  P.  298,  he  says  :  '  The 
hexameter  has  a  natural  dignity,  which  repels  both  the 
jaunty  style  and  the  jog-trot  style,  &c.  .  .  .  The  translator 
who  uses  it  cannot  too  religiously  follow  the  inspiration  of 
HIS  METRE,'  &c.  Inspiration  from  a  metre  which  has  no 
recognised  type  ?  from  a  metre  which  the  heart  and  soul 
of  the  nation  ignores  ?  I  believe,  if  the  metre  can  inspire 
anjrthing,  it  is  to  frolic  and  gambol  with  Mr.  Clougli.  4( 
Mr.  Arnold's  English  hexameter  cannot  be   a  higher  in- 


EPIC  AND  BALLAD  325 

spiration  to  him,  than  the  true  hexameter  was  to  a  Greek : 
yet  that  metre  inspired  strains  of  totally  different  essential 
genius  and  merit. 

But  I  claim  Mr.  Arnold  himself  as  confessing  that  our 
ballad  metre  is  epical,  when  he  says  that  Scott  is  '  hasiard- 
epic'  I  do  not  admit  that  his  quotations  from  Scott  are  at 
all  Scott's  best,  nor  anything  like  it ;  but  if  they  were,  it 
would  only  prove  something  against  Scott's  genius  or  talent, 

■   nothing  about  his  metre.    The  Kx'Trpia  t-rr-q  or  'lAtou  Trcpo-ts  were 

Lo  probably  very  inferior  to  the  Iliad  ;  but  no  one  would  on 
that  account  call  them  or  the  Frogs  and  Mice  bastard-epic. 
No  one  would  call  a  bad  tale  of  Dryden  or  of  Crabbe  bastard- 
epic.  The  application  of  the  word  to  Scott  virtually  con- 
cedes what  I  assert.  Mr.  Arnold  also  calls  Macaulay's 
ballads  '  pinchbeck  ; '  but  a  man  needs  to  produce  some- 
thing very  noble  himself,  before  he  can  afford  thus  to  sneer 
at  Macaulay's  '  Lars  Porsena.' 

Before  I  enter  on  my  own  '  metrical  exploits,'  I  must  get 

JO  rid  of  a  disagreeable  topic.  Mr.  Arnold's  repugnance  to  them 
has  led  him  into  forms  of  attack,  which  I  do  not  know  hov/ 
to  characterize.  I  shall  state  my  complaints  as  concisely  as 
I  can,  and  so  leave  them. 

1.  I  do  not  seek  for  any  similarity  of  sound  in  an  English 
accentual  metre  to  that  of  a  Greek  quantitative  metre  ; 
besides  that  Homer  writes  in  a  highly  vocalized  tongue, 
while  ours  is  overfilled  with  consonants.  I  have  disowned 
this  notion  of  similar  rhythm  in  the  strongest  terms  (p.  xvii 
of  my  Preface),  expressly  because  some  critics  had  imputed 
this  aim  to  me  in  the  case  of  Horace.    I  summed  up  :    'It 

80  is  not  audible  sameness  of  metre,  but  a  likeness  of  moral 
frcnius  which  is  to  be  aimed  at.'  I  contrast  the  audible  to 
the  moral.  Mr.  Arnold  suppresses  this  contrast,  and  writes 
as  follows,  p.  265.  '  Mr.  Newman  tells  us  that  he  has  found 
a  metre  like  in  moral  genius  to  Homer's.  His  judge  has  still 
the  same  answer  :  *'  reproduce  then  on  our  ear  something 
of  the  effect  produced  Jby  the  movement  of  Homer."  '  He 
recurs  to  the  same  fallacy  in  p.  279.  '  For  whose  ear  do 
those  two  rhythms  produce  impressions  of  {to  use  Mr.  New- 
man's own  words)  "similar  moral  genius  "  ?  '    His  reader 

10  will  naturally  suppose  that  '  like  in  moral  genius  '  is  with 
me  an  eccentric  phrase  for  *  like  in  musical  cadence/    The 


323  HOMERIC  TRANSLATION 

only  likeness  to  the  ear  which  I  have  admitted,  is,  that  the 
one  and  the  other  are  primitively  made  for  ynusic.  That, 
Mr.  Arnold  knows,  is  a  matter  of  fact,  whether  a  ballad  be 
well  or  ill  written.  If  he  pleases,  he  may  hold  the  rhythm 
of  our  metre  to  be  necessarily  inferior  to  Homer's  and  to  his 
own  ;  but  when  I  fully  explained  in  my  preface  what  were 
my  tests  of  *  like  moral  genius,'  I  cannot  understand  his 
suppressing  them,  and  perverting  the  sense  of  my  words. 

2.  In  p.  275,  Mr.  Arnold  quotes  Chapman's  translation 
of  tt  SeiXoj,  '  Poor  wretched  beasts  '  (of  Achilles'  horses),  on  k 
which  he  comments  severely.  He  does  not  quote  me. 
Yet  in  p.  306,  after  exhibiting  Cowper's  translation  of  the 
same  passage,  he  adds  :  '  There  is  no  want  of  dignity  here, 
as  in  the  versions  of  Chapman  and  of  Mr.  Newman,  which 
I  have  already  quoted.'  Thus  he  leads  the  reader  to  believe 
that  I  have  the  same  phrase  as  Chapman  !  In  fact,  my 
translation  is  : 

Ha  !    why  on  Peleus,  mortal  prince. 
Bestowed  we  you,  unhappy  ! 

If  he  had  done  me  the  justice  of  quoting,  it  is  possible  that  2< 
some  readers  would  not  have  thought  my  rendering  intrin- 
sically '  wanting  in  dignity,'  or  less  noble  than  Mr.  Arnold's 
own,  which  is  : 

Ah  !    unhappy  pair !    to  Pelous  ^  why  did  we  give  you, 
To  a  mortal  ? 

In  p.  276,  he  with  very  gratuitous  insult  remarks,  that 
*'  Poor  wretched  beasts  "  is  a  little  overfamiliar ;  but  this  is 
no  objection  to  it  for  the  ballad-manner  :  ^  it  is  good  enough 
.  .  .  for  Mr.  Newman's  Iliad,  .  .  .  &c.'  Yet  I  myself  have 
not  thought  it  good  enough  for  my  Ihad.  ^' 

3.  In  p.  310,  Mr.  Arnold  gives  his  own  translation  of  the 
discourse  between  Achilles  and  his  horse  ;  and  prefaces  it 
with  the  words,  '  I  will  take  the  passage  in  which  both 
Chapman  and  Mr.  Newman  have  already  so  much  excited  our 

^  If  I  had  used  such  a  double  dative,  as  '  to  Peleus  to  a  mortal,'  what 
would  he  have  said  of  my  syntax  ? 

^  Ballad-wawner ./  The  prevalent  ballad-mefre  is  the  Common  Metre 
of  our  Psalm  tunes  :  and  yet  he  assumes  that  whatever  is  in  this  metro 
must  be  on  the  same  level.  I  have  professed  (Pref.  p.  x)  that  our  existing 
old  ballads  are  '  poor  and  mean,'  and  are  not  my  pattern. 


DELUSIVE  QUOTATION  327 

astonisliment.''  But  he  did  not  quote  my  translation  of  the 
noble  part  of  the  passage,  consisting  of  19  lines  ;  he  has 
merely  quoted  ^  the  tail  of  it,  5  lines ;  which  are  altogether 
inferior.  Of  this  a  sufficient  indication  is,  that  Mr.  Gladstone 
has  translated  the  19  and  omitted  the  5.  I  shall  below  give 
my  translation  parallel  to  JVIr.  Gladstone's.  The  curious 
reader  may  compare  it  with  Mr.  Arnold's,  if  he  choose. 

4.  In  p.  307,  Mr.  Arnold  quotes  from  Chapman  as  a  trans- 
lation  of  OTttV  TTOT    6X(i)X.r}  "lAlOS   ip77, 

I     When  sacred  Troy  shall  shed  her  towers  for  tears  of  overthrow  ; 

and  adds  :  '  What  Mr.  Newman's  manner  of  rendering 
would  be,  you  can  by  this  time  sufficiently  imagine  for 
yourselves.'  Would  be!  Why  does  he  set  his  readers  to 
*  imagine,'  when  in  fewer  words  he  could  tell  them  what 
my  version  is  ?  It  stands  thus  : 

A  day,  when  sacred  Ilium  |  for  overthrow  is  destin'd, — 

which  may  have  faults  unperceived  by  me,  but  is  in  my 
opinion  far  better  than  Mr.  Arnold's,  and  certainly  did  not 
deserve  to  be  censured  side  by  side  with  Chapman's 
I  absurdity.  I  must  say  plainly  ;  a  critic  has  no  right  to  hide 
what  I  have  written,  and  stimulate  his  readers  to  despise 
me  by  these  indirect  methods. 

I  proceed  to  my  own  metre.     It  is  exhibited  in  this 
stanza  of  Campbell : 

By  this  the  storm  grew  loud  apace  : 

The  waterwraith  was  shrieking. 
And  in  the  scowl  of  heav'n  each  face 

Grew  dark  as  they  were  speaking. 

Whether  I  use  this  metre  well  or  ill,  I  maintain  that  it  is 
)  essentially  a  noble  metre,  a  popular  metre,  a  metre  of  great 
capacity.  It  is  essentially  the  national  ballad  metre,  for  the 
double  rhyme  is  an  accident.  Of  course  it  can  be  applied  to 
low,  as  well  as  to  high  subjects ;  else  it  would  not  be  popular : 
it  would  not  be  '  of  a  like  moral  genius  '  to  the  Homeric 
metre,  which  was  available  equally  for  the  comic  poem 
Margites,  for  the  precepts  of  Pythagoras,  for  the  pious 
prosaic  hymn  of  Cleanthes,  for  the  driest  prose  of  a  naval 

*■  He  has  also  overlooked  the  misprint  Trojans,  where  I  wrote  Tro'iana 
(in  three  syllables),  and  has  thus  spoiled  one  verse  out  of  the  five. 


328  HOMERIC  TRANSLATION 

catalogue^, — in  short,  for  all  early  thought.  Mr.  Arnold 
appears  to  forget,  though  he  cannot  be  ignorant,  that  prose- 
composition  is  later  than  Homer,  and  that  in  the  epical 
days  every  initial  effort  at  prose  history  was  carried  on  in 
Homeric  doggerel  by  the  Cyclic  poets,  who  traced  the  history 
of  Troy  ab  ovo  in  consecutive  chronology.  I  say,  he  is 
merely  inadvertent,  he  cannot  be  ignorant,  that  the 
Homeric  metre,  like  my  metre,  subserves  prosaic  thought 
with  the  utmost  facility  ;  but  I  hold  it  to  be,  not  inadver- 
tence, but  blindness,  when  he  does  not  see  that  Homer's 
Tov  8'  a7raixei^6fji€vos  is  a  line  of  as  thoroughly  unaffected 
oratio  pedestris  as  any  verse  of  Pythagoras  or  Horace's 
Satires.  But  on  diction  I  defer  to  speak,  till  I  have  finished 
the  topic  of  metre. 

I  do  not  say  that  any  measure  is  faultless.  Every 
measure  has  its  foible  :  mine  has  that  fault  which  every 
uniform  line  must  have, — ^it  is  liable  to  monotony.  This  is 
evaded  of  course  as  in  the  hexameter  or  rather  as  in 
Milton's  line, — first,  by  varying  the  Caesura, — secondly,  by 
varjdng  certain  feet,  within  narrow  and  well  understood 
limits, — ^thirdly,  by  irregularity  in  the  strength  of  accents  ; 
fourthly,  by  varjdng  the  weight  of  the  unaccented  syllables 
also.  Ail  these  things  are  needed,  for  the  mere  sake  of 
breaking  uniformity.  I  will  not  here  assert  that  Homer's 
many  marvellous  freedoms,  such  as  Urj^oXov  'AttoAA-wj/os, 
were  dictated  by  this  aim,  like  those  in  the  Paradise  Lost ; 
but  I  do  say,  that  it  is  most  unjust,  most  unintelligent,  in 
critics,  to  produce  single  Unes  from  me,  and  criticize  them 

^  As  a  literary  curiosity  I  append  the  sentence  of  a  learned  reviewer 
concerning  this  metre  of  Campbell.  '  It  is  a  metre  fit  for  introducing 
anything  or  translating  anything  ;  a  metre  that  nothing  can  elevate,  or 
degrade,  or  improve,  or  spoil ;  in  which  all  subjects  will  sound  alike. 
A  theorem  of  Euclid,  a  leading  article  from  the  Times,  a  dialogue  from 
the  last  new  novel,  could  all  be  reduced  to  it  with  the  slightest  possible 
verbal  alteration.'  [Quite  true  of  Greek  hexameter  or  Shakspeare's 
line.  It  is  a  virtue  in  the  metres.]  '  To  such  a  mill  all  would  be  grist 
that  came  near  it,  and  in  no  grain  that  had  once  passed  through  it  would 
human  ingenuity  ever  detect  again  a  characteristic  quality.^  This  writer 
is  a  stout  maintainer  that  English  ballad  metre  is  the  right  one  for 
translating  Homer :  only,  somehow,  he  shuts  his  eyes  to  the  fact  that 
Campbell's  is  ballad  metre  ! — Sad  to  say,  extravagant  and  absurd 
assertions,  like  these,  though  anonymous,  can,  by  a  parade  of  learning, 
do  much  damage  to  the  sale  of  a  book  in  verse. 


MANAGEMENT  OF  CAESURA  329 

as  rough  or  weak,  instead  of  examining  them  and  present- 
ing them  as  part  of  a  mass.  How  would  Shakspeare  stand 
this  sort  of  test  ?  nay,  or  Milton  ?  The  metrical  laws  of 
a  long  poem  cafmot  be  the  same  as  of  a  sonnet :  single 
verses  are  organic  elements  of  a  great  whole.  A  crag  must 
not  be  cut  like  a  gem.  Mr.  Arnold  should  remember 
Aristotle's  maxim,  that  popular  eloquence  (and  such  is 
Homer's)  should  be  broad,  rough  and  highly  coloured,  Uke 
scene  painting,  not  polished  into  delicacy  like  miniature. 

0  But  I  speak  now  of  metre,  not  j^et  of  diction.  In  any 
long  and  popular  poem  it  is  a  mistake  to  wish  every  Hne 
to  conform  severely  to  a  few  types  ;  but  to  claim  this  of 
a  translator  of  Homer  is  a  doubly  unintelligent  exaction, 
when  Homer's  own  liberties  transgress  all  bounds  ;  many 
of  them  being  feebly  disguised  by  later  double  spellings,  as 
€1(09,  ctos,  invented  for  his  special  accommodation. 

The  Homeric  verse  has  a  rhythmical  advantage  over 
mine  in  less  rigidity  of  caesura.  Though  the  Hexameter 
was  made  out  of  two  Doric  lines,  yet  no  division  of  sense, 

0  no  pause  of  the  voice  or  thought,  is  exacted  between  them. 
The  chasm  between  two  English  verses  is  deeper.  Perhaps, 
on  the  side  of  sjnitax,  a  four  -\-three  English  metre  drives 
harder  towards  monotony  than  Homer's  own  verse.  For 
other  reasons,  it  Ues  imder  a  Uke  disadvantage,  compared 
with  Milton's  metre.  The  secondary  caesuras  possible  in 
the  four  feet  are  of  course  less  numerous  than  those  in  the 
five  feet,  and  the  three-foot  verse  has  still  less  variety. 
To  my  taste,  it  is  far  more  pleasing  that  the  short  Hne 
recur  less  regularly ;    just   as   the  paroemiac    of    Greek 

0  anapaests  is  less  pleasant  in  the  Aristophanic  tetrameter, 
than  when  it  comes  frequent  but  not  expected.  This  is 
a  main  reason  why  I  prefer  Scott's  free  metre  to  my  own  ; 
yet,  without  rhyme,  I  have  not  found  how  to  use  his 
freedom.  Mr.  Arnold  wrongly  supposes  me  to  have  over- 
looked his  main  and  just  objections  to  rhyming  Homer ; 
viz.  that  so  many  Homeric  lines  are  intrinsically  made  for 
isolation.  In  p.  ix  of  my  Preface  I  called  it  a  fatal  embar- 
rassment. But  the  objection  appUes  in  its  full  strength 
only  against  Pope's  rhymes,  not  against  Walter  Scott's. 

0  Mr.  Gladstone  has  now  laid  before  the  public  his  own 
specimens  of  Homeric  translation.    Their  dates  range  from 


330  HOMERIC  TRANSLATION 

1836  to  1859.  It  is  possible  that  he  has  as  strong  a  dis- 
taste as  Mr.  Arnold  for  my  version  ;  for  he  totally  ignores 
the  archaic,  the  rugged,  the  boisterous  element  in  Homer. 
But  as  to  metre,  he  gives  me  his  full  suffrage.  He  has 
lines  with  four  accents,  with  three,  and  a  few  with  two ; 
not  one  with  five.  On  the  whole,  his  metre,  his  cadences, 
his  varying  rhymes,  are  those  of  Scott.  He  has  more 
trochaic  lines  than  I  approve.  He  is  truthful  to  Homer 
on  many  sides  ;  and  (such  is  the  delicate  grace  and  variety 
admitted  by  the  rhyme)  his  verses  are  more  pleasing  than  ic 
mine.  I  do  not  hesitate  to  say,  that  if  all  Homer  could 
be  put  before  the  public  in  the  same  style  equally  well 
with  his  best  pieces,  a  translation  executed  on  my  principles 
could  not  live  in  the  market  at  its  side  ;  and  certainly 
I  should  spare  my  labour.  I  add,  that  I  myself  prefer  the 
former  piece  which  I  quote  to  my  own,  even  while  I  see 
his  defects  :  for  I  hold  that  his  graces,  at  which  I  cannot 
afford  to  aim,  more  than  make  up  for  his  losses.  After 
this  confession,  I  frankly  contrast  his  rendering  of  the  two 
noblest  passages  with  mine,  that  the  reader  may  see,  what  2( 
Mr.  Arnold  does  not  show,  my  weak  and  strong  sides 

Gladstone,  Iliad  iv,  422 

As  when  the  billow  gathers  fast 

With  slow  and  sullen  roar 
Beneath  the  keen  northwestern  blast 

Against  the  sounding  shore : 
First  far  at  sea  it  rears  its  crest. 

Then  bursts  upon  the  beach. 
Or  ^  with  proud  arch  and  swelling  breast. 

Where  headlands  ^  outward  reach,  8C 

It  smites  their  strength,  and  bellowing  flings 

Its  silver  foam  afar  ; 
So,  stern  and  thick,  the  Danaan  kings 

And  soldiers  marched  to  war. 
Each  leader  gave  his  men  the  word ; 
Each  warrior  deep  in  silence  heard. 
So  mute  they  march' d,  thou  couldst  not  ken 
•  They  were  a  mass  of  speaking  men  : 
And  as  they  strode  in  martial  might, 
Their  flickering  arms  shot  back  the  light.  4C 

^  I  think  he  has  mistaken  the  summit  of  the  wave  for  a  headland,  and 
has  made  a  single  description  into  two,  by  the  word  Or :  but  I  now 
confine  my  regard  to  the  metre  and  general  efi!ect  of  the  style. 


MR.  GLADSTONE'S  SPECIMENS  331 

But  as  at  even  the  folded  sheep 

Of  some  rich  master  stand, 
Ten  thousand  thick  their  place  they  keep. 

And  bide  the  milkman's  hand. 
And  more  and  more  they  bleat,  the  more 

They  hear  their  lamblings  cry ; 
So,  from  the  Trojan  host,  uproar 

And  din  rose  loud  and  high. 
They  were  a  many- voiced  throng : 
5  Discordant  accents  there. 

That  sound  from  many  a  differing  tongue. 

Their  differing  race  declare. 
These,  Mars  had  kindled  for  the  fight ; 
Those,  starry-ey'd  Athene's  might. 
And  savage  Terror  and  Affright, 
And  Strife,  insatiate  of  wars. 
The  sister  and  the  mate  of  Mars  : 
Strife,  that,  a  pigmy  at  her  birth. 

By  gathering  rumour  fed, 
►  Soon  plants  her  feet  upon  the  earth. 

And  in  the  heav'n  her  head. 

I  add  my  own  rendering  of  the  same  ;  somewhat  cor- 
rected, but  only  in  the  direction  of  my  own  principles  and 
against  Mr.  Arnold's. 

As  when  the  surges  of  the  deep,    by  Western  blore  uphoven. 
Against  the  ever- booming  strand    dash  up  in  roll  successive ; 
A  head  of  waters  swelleth  first     aloof  ;   then  under  harried 
By  the  rough  bottom,  roars  aloud ;     till,  hollow  at  the  summit. 
Sputtering  the  briny  foam  abroad,     the  huge  crest  tumbleth  over ; 

)  So  then  the  lines  of  Danai,     successive  and  unceasing. 
In  battle's  close  array  mov'd  on.    To  his  own  troops  each  leader 
Gave  order  :    dumbly  went  the  rest,     (nor  mightest  thou  discover, 
So  vast  a  train  of  people  held    a  voice  within  their  bosom,) 
In  silence  their  commanders  fearing  :     all  the  ranks  wellmarshall'd 
Were  clad  in  crafty  panoply,     which  glitter' d  on  their  bodies. 
Meantime,  as  sheep  within  the  yard     of  some  great  cattle-master. 
While  the  white  milk  is  drain'd  from  them,     stand  round  in  number 

countless, 
And,  grieved  by  their  lambs'  complaint,  respond  with  bleat  incessant ; 

)  So  then  along  their  ample  host     arose  the  Troian  hurly. 
For  neither  common  words  spake  they,     nor  kindred  accent  utter'd  ; 
But  mingled  was  the  tongue  of  men    from  divers  places  summon' d. 
By  Ares  these  were  urged  on,     those  by  grey-ey'd  Athene, 
By  Fear,  by  Panic,  and  by  Strife    immeasurably  eager. 
The  sister  and  companion  ^     of  hero-slaying  Ares, 
Who  truly  doth  at  first  her  crest     but  humble  rear ;   thereafter. 
Planting  upon  the  ground  her  feet,     her  head  in  heaven  fixeth. 

*  Corrfpanion,  in  four  syllables,  is  in  Shakspeare's  style ;  with  whom 
habitually  the  termination  -lion  is  two. 


332  HOMERIC  TRANSLATION 

Gladstone,  Iliad  xix,  403. 
Hanging  low  his  auburn  head, 

Sweeping  with  his  mane  the  ground, 
From  beneath  his  collar  shed, 

Xanthus,  hark  !    a  voice  hath  found, 
Xanthus  of  the  flashing  feet : 
Whitearm'd  Here  gave  the  sound. 
'  Lord  Achilles,  strong  and  fleet ! 
Trust  us,  we  will  bear  thee  home  ; 
Yet  Cometh  nigh  thy  day  of  doom  -. 
No  doom  of  ours,  but  doom  that  stands 
By  God  and  mighty  Fate's  commands. 
'Twas  not  that  we  were  slow  or  slack 
Patroclus  lay  a  corpse,  his  back 
All  stript  of  arms  by  Trojan  hands. 
The  prince  of  gods,  whom  Leto  bare, 
Leto  with  the  flowing  hair, 
He  forward  fighting  did  the  deed. 
And  gave  to  Hector  glory's  meed. 
In  toil  for  thee,  we  will  not  shun 
Against  e'en  Zephyr's  breath  to  run. 
Swiftest  of  winds  :    but  all  in  vain  : 
By  god  and  man  shalt  thou  be  slain.' 

He  spake  :    and  here,  his  words  among, 
Erinnys  bound  his  faltering  tongue. 

Beginning  with  Achilles's  speech,  I  render  the  passage 
parallel  to  Gladstone  thus. 

'  Chesnut  and  Spotted  !    noble  pair  !     farfamous  brood  of  Spry-foot ! 

In  other  guise  now  ponder  ye    your  charioteer  to  rescue 

Back  to  the  troop  of  Danai,     when  we  have  done  with  battle  : 

Nor  leave  him  dead  upon  the  field,     as  late  ye  left  Patroclus.' 

But  him  the  dapplefooted  steed    under  the  yoke  accosted  ; 

(And  droop'd  his  auburn  head  aside    straightway  ;  and  thro'  the  collar, 

His  full  mane,  streaming  to  the  ground,     over  the  yoke  was  scatter'd  : 

Him  Juno,  whitearm'd  goddess,  then     with  voice  of  man  endowed  :) 

'  Now  and  again  we  verily     will  save  and  more  than  save  thee. 

Dreadful  Achilles  !  yet  for  thee     the  deadly  day  approacheth. 

Not  ours  the  guilt ;    but  mighty  God     and  stubborn  Fate  are  guilty. 

Not  by  the  slowness  of  our  feet     or  dulness  of  our  spirit 

The  Troians  did  thy  armour  strip     from  shoulders  of  Patroclus ; 

But  the  exalted  god,  for  whom     brighthair'd  Latona  travail' d, 

Slew  him  amid  the  foremost  ranks     and  glory  gave  to  Hector. 

Now  we,  in  coursing,  pace  would  keep     even  with  breeze  of  Zephjo:, 

Which  speediest  they  say  to  be  :     but  for  thyself  'tis  fated 

By  hand  of  hero  and  of  god     in  mighty  strife  to  perish.' 

So  much  he  spake  :  thereat  his  voice    the  Furies  stopp'd  for  ever. 

Now  if  any  fool  ask,  Why  does  not  Mr.  Gladstone  trans- 
late all  Homer  ?  any  fool  can  reply  with  me,  Because  he  is 


MR.  ARNOLD'S  DICTA  333 

Chancellor  of  the  Exchequer.  A  man  who  has  talents  and 
acquirements  adequate  to  translate  Homer  well  into  rhyme, 
is  almost  certain  to  have  other  far  more  urgent  calls  for 
the  exercise  of  such  talents. 

So  much  of  metre.  At  length  I  come  to  the  topic  of 
Diction,  where  Mr.  Arnold  and  I  are  at  variance  not  only 
as  to  taste,  but  as  to  the  main  facts  of  Greek  literature. 
I  had  called  Homer's  stjde  quaint  and  garrulous  ;  and 
said  that  he  rises  and  falls  with  his  subject,  being  prosaic 

•  when  it  is  tame,  and  low  when  it  is  mean.  I  added  no 
proof  ;  for  I  did  not  dream  that  it  was  needed.  Mr.  Arnold 
not  only  absolutely  denies  all  this,  and  denies  it  without 
proof  ;  but  adds,  that  these  assertions  prove  my  incom- 
petence, and  account  for  my  total  and  conspicuous  failure. 
His  whole  attack  upon  my  diction  is  grounded  on  a  passage 
which  I  must  quote  at  length  ;  for  it  is  so  confused  in 
logic,  that  I  may  otherwise  be  thought  to  garble  it,  pp. 
266,  267. 

'  Mr.   Newman   speaks   of   the   more   antiquated   style 

I  suited  to  this  subject.  Quaint !  Antiquated  !  but  to 
whom  ?  Sir  Thomas  Browne  is  quaint,  and  the  diction 
of  Chaucer  is  antiquated  :  does  Mr.  Newman  suppose  that 
Homer  seemed  quaint  to  Sophocles,  as  Chaucer's  diction 
seems  antiquated  to  us  ?  '  But  we  cannot  really  know, 
I  confess  (! !),  how  Homer  seemed  to  Sophocles.  Well  then, 
to  those  who  can  tell  us  how  he  seems  to  them,  to  the 
living  scholar,  to  our  only  present  witness  on  this  matter 
— does  Homer  make  on  the  Provost  of  Eton,  when  he  reads 
him,  the  impression  of  a  poet  quaint  and  antiquated  ? 

I  does  he  make  this  impression  on  Professor  Thompson  or 
Professor  Jowett  ?  When  Shakspeare  says,  "  The  princes 
orgulous,"  meaning  "  the  proud  princes,"  we  say,  "  This 
is  antiquated."  When  he  says  of  the  Trojan  gates,  that 
they, 

With  massy  staples 
And  corresponsive  and  fulfilling  bolts 
Sperr  up  the  sons  of  Troy, — 

we  say,  "  This  is  both  quaint  and  antiquated."    But  does 

Homer  ever  compose  in  a  language,  which  produces  on 

I  the  scholar  at  all  the  same  impression  as  this  language 

which    I    have   quoted  from   Shakspeare  ?     Never  once. 


334  HOMERIC  TRANSLATION 

Shakspeare  is  quaint  and  antiquated  in  the  lines  which 
I  have  just  quoted  ;  but  Shakspeare,  need  I  say  it  ?  can 
compose,  when  he  Hkes,  when  he  is  at  his  best,  in  a  language 
perfectly  simple,  perfectly  intelligible ;  in  a  language, 
which,  in  spite  of  the  two  centuries  and  a  half  which  part 
its  author  from  us,  stops  or  surprises  us  as  little  as  the 
language  of  a  contemporary.  And  Homer  has  not  Shak- 
speare's  variations.  Homer  always  composes,  as  Shak- 
speare composes  at  his  best.  Homer  is  always  simple  and 
intelligible,  as  Shakspeare  is  often  ;  Homer  is  never  quaint 
and  antiquated,  as  Shakspeare  is  sometimes.' 

If  Mr.  Arnold  were  to  lay  before  none  but  Oxford 
students  assertions  concerning  Greek  literature  so  start- 
lingly  erroneous  as  are  here  contained,  it  would  not  con- 
cern me  to  refute  or  protest  against  them.  The  young  men 
who  read  Homer  and  Sophocles  and  Thucydides, — ^nay, 
the  boys  who  read  Homer  and  Xenophon, — ^would  know 
his  statements  to  be  against  the  most  notorious  and 
elementary  fact :  and  the  Professors,  whom  he  quotes, 
would  only  lose  credit,  if  they  sanctioned  the  use  he  makes 
of  their  names.  But  when  he  publishes  the  book  for  the 
unlearned  in  Greek,  among  whom  I  must  include  a  great 
number  of  editors  of  magazines,  I  find  Mr.  Arnold  to  do 
a  public  wrong  to  literature,  and  a  private  wrong  to  my 
book.  If  I  am  silent,  such  editors  may  easily  believe  that 
I  have  made  an  enormous  blunder  in  treating  the  dialect 
of  Homer  as  antiquated.  If  those  who  are  ostensibly 
scholars,  thus  assail  my  version,  and  the  great  majority  of 
magazines  and  reviews  ignore  it,  its  existence  can  never 
become  known  to  the  public  ;  or  it  will  exist  not  to  be ; 
read,  but  to  be  despised  without  being  opened  ;  and  it 
must  perish  as  many  meritorious  books  perish.  I  but  lately 
picked  up — ^new,  and  for  a  fraction  of  its  price — at  a  second- 
hand stall,  a  translation  of  the  Iliad  by  T.  S.  Brandreth,  Esq. 
(Pickering,  London),  into  Cowper's  metre,  which  is,  as 
I  judge,  immensely  superior  to  Cowper.  Its  date  is  1846  : 
I  had  never  heard  of  it.  It  seems  to  have -perished  un- 
criticized,  unreproved,  unwept,  unknown.  I  do  not  wish 
my  progeny  to  die  of  neglect,  though  I  am  willing  that  it 
should  be  slain  in  battle. — However,  just  because  I  address  / 
myself  to  the  public  unlearned  in  Greek,   and  because 


HOMER'S  DICTION  335 

Mr.  Arnold  lays  before  them  a  new,  paradoxical,  mon- 
strously erroneous  representation  of  facts,  with  the  avowed 
object  of  staying  the  plague  of  my  Homer ;  I  am  forced 
to  reply  to  him. 

Knowingly  or  unknowingly,  he  leads  his  readers  to  con- 
fuse four  different  questions : — 1.  whether  Homer  is 
thoroughly  intelligible  to  modem  scholars  ;  2.  whether 
Homer  was  antiquated  tt)  the  Athenians  of  Themistocles 
and  Pericles  ;    3.  whether  he  was  thoroughly  understood 

10  by  them  ;  4.  whether  he  is,  absolutely,  an  antique  poet. 
I  feel  it  rather  odd,  that  Mr.  Arnold  begins  by  com- 
plimenting me  with  '  genuine  learning,'  and  proceeds  to 
appeal  from  me  to  the  '  living  scholar.'  (AVhat  if  I  were 
bluntly  to  reply :  '  Well !  I  am  the  living  scholar '  ?) 
After  starting  the  question,  how  Homer's  style  appeared 
to  Sophocles,  he  suddenly  enters  a  plea,  under  form  of 
a  concession  ['  I  confess  '  !], — as  a  pretence  for  carrying 
the  cause  into  a  new  court, — that  of  the  Provost  of  Eton 
and  two  Professors, — into  which  court  I  have  no  admission  ; 

20  and  then,  of  his  own  will,  pronounces  a  sentence  in  the 
name  of  these  learned  men.  Whether  they  are  pleased 
with  this  parading  of  their  name  in  behalf  of  paradoxical 
error,  I  may  well  doubt :  and  until  they  indorse  it  them- 
selves, I  shall  treat  Mr.  Arnold's  process  as  a  piece  of  forgery. 
But,  be  this  as  it  may,  I  cannot  allow  him  to  '  confess  ' 
for  me  against  me  :  let  him  confess  for  himself  that  he 
does  not  know,  and  not  for  me,  who  know  perfectly  well, 
whether  Homer  seemed  quaint  or  antiquated  to  Sophocles. 
Of  course  he  did,  as  every  beginner  must  know.    Why,  if 

30 1  were  to  write  mon  for  man,  lojidis  for  lands,  nestles  for 
nests,  libbard  for  leo^oard,  muchel  for  much,  nap  for  snap, 
green-wood  shatv  for  green-ivood  shade,  Mr.  Arnold  would 
call  me  antiquated,  although  every  word  would  be  intelli- 
gible. Can  he  possibly  be  ignorant,  that  this  exhibits  but 
the  smallest  part  of  the  chasm  which  separates  the  Homeric 
dialect  not  merely  from  the  Attic  prose,  but  from  i^schylus 
when  he  borrows  most  from  Homer  ?  Every  sentence  of 
Homer  was  more  or  less  antiquated  to  Sophocles,  who 
could  no  more  help  feeling  at  every  instant  the  foreign  and 

40  antiquated  character  of  the  poetry,  than  an  Englishman 
can  help  feeling  the  same  in  reading  Burns's  poems.  Would 


336  HOMERIC  TRANSLATION 

mon,  londis,  libbard,  withouten,  muchel  be  antiquated  or 
foreign,  and  are  HrjXrj'idSao  for  UtjXclSov,  oa-a-aTLos  for  oo-os, 

yvT€  for  o)?,  (TTT^y]  for  orTrj,  t€K€.€(T(ti  for  rc/cj'ot?,  TOiaSea-o-L  for  roicrSe, 
TToAces  for  TToXXoL,  ix€(r(Trjyvs  for  fxcra^v,  ala  for  y^,  €t/?w  for  Xei/Sw, 
and  five  hundred  others, — less  antiquated  or  less  foreign  ? 
Homer  has  archaisms  in  every  variety  ;  some  rather  recent 
to  the  Athenians,  and  carrying  their  minds  back  only  to 
Solon,  as  /Jao-tX-^os  for  f^aa-tXem ;  others  harsher,  yet  varying 
as  dialect  still,  as  ^cti/os  for  $evos,  tU  for  Irlixa,  dv^e/xo€is  for 

ayOr]p6<i,  k€kXv6l  for  kXv€  or  aKovaov,  Oafxv^  for  Oafitvos  or  (JV)(v6<i,  ^ 

vaL€TdovT€<s  for  vatoi/res  or  oIkovvt€<s  ;  others  varying  in  the 
root,  like  a  new  language,  as  a<jf>cvos  for  ttXovtos,  loTrj?  for 
/SovXrjfxa,  rrj  for  U^ai,  under  which  head  are  heaps  of  strange 

words,  as  dK-qv,  ;(wo/xa6,  ^t09,  KXjXa,  fxefx^XiOKe,  yeVro,  ttcttov, 
etc.  etc.  Finally  comes  a  goodly  lot  of  words  which  to  this 
day  are  most  uncertain  in  sense.  My  learned  colleague 
Mr.  Maiden  has  printed  a  paper  on  Homeric  words,  mis- 
understood by  the  later  poets.  Buttmann  has  written  an 
octavo  volume — (I  have  the  English  translation, — contain- 
ing 548  pages) — to  discuss  106  illexplained  Homeric  words.  2 
Some  of  these  Sophocles  may  have  understood,  though  we 
do  not ;  but  even  if  so,  they  were  not  the  less  antiquated  to 
him.  If  there  had  been  any  perfect  traditional  understand- 
ing of  Homer,  we  should  not  need  to  deal  with  so  many 
words  by  elaborate  argument.  On  the  face  of  the  Iliad  alone 
every  learner  must  know  how  many  difficult  adjectives 
occur  :  I  write  dov/n  on  the  spur  of  the  moment  and  without 

reference,  Kpr/yvov,  dpyos,  dSivo?,  dr)TO<Si  airjTO^,  vu>poi{/,  -^voif/f 
ciAtVoSe?,  '^Xl$,  eAtKcoTTcs,  IAAottcs,  /xepoTrc?,  rjXt/^aTO?,  rjXeKTwp, 
alyiXLij/,  crtyaA.0€t9,  l6fjnopo<;,  iy)(eatp,iopo^,  TreTrove?,  r}Ouo<;.  If  3 
Mr.  Arnold  thought  himself  wiser  than  all  the  world  of 
Greek  scholars,  he  would  not  appeal  to  them,  but  would 
surely  enlighten  us  all  :  he  would  tell  me,  for  instance, 
what  eXXores  means,  which  Liddell  and  Scott  do  not 
pretend  to  understand  ;  or  r]da.o<;,  of  which  they  give 
three  different  explanations.  But  he  does  not  write  as 
claiming  an  independent  opinion,  when  he  flatly  opposes 
me  and  sets  me  down  ;  he  does  but  use  surreptitiously  the 
name  of  the  '  living  scholar  '  against  me. 

But  I  have  only  begun  to  describe  the  marked  chasm  4 
often  separating  Homer's  dialect  from  everything  Attic. 


HOMER'S  GRAMMATICAL  FORMS  337 

It  has  a  wide  diversity  of  grammatical  inflections,  far  beyond 
such  vowel  changes  of  dialect  as  answer  to  our  provincial 
pronunciations.  This  begins  with  new  case-endings  to  the 
nouns  ;  in  -^i,  -6?cv,  -Se,  -cf>i, — proceeds  to  very  peculiar  pro- 
nominal forms, — and  then  to  strange  or  irregular  verbal 
inflections,  infinitives  in  -/xcv,  -/xcvai,  imperfects  in  -ctr/ce, 
presents  in  -aOw,  and  an  immensity  of  strange  adverbs  and 
conjunctions.  In  Thiersch's  Greek  Grammar,  after  the 
Accidence  of  common  Greek  is  added  as  supplement  an 
Homeric  Grammar  :  and  in  it  the  Homeric  Noun  and 
Verb  occupy  (in  the  English  Translation)  206  octavo  pages. 
Who  ever  heard  of  a  Spenserian  Grammar  ?  How  many 
pages  could  be  needed  to  explain  Chaucer's  grammatical 
deviations  from  modern  English  ?  The  bare  fact  of 
Thiersch  having  written  so  copious  a  grammar  will  enable 
even  the  unlearned  to  understand  the  monstrous  mis- 
representation of  Homer's  dialect,  on  which  Mr.  Arnold 
has  based  his  condemnation  of  my  Homeric  diction.  Not 
wishing  to  face  the  plain  and  undeniable  facts  which  I  have 
here  recounted,  Mr.  Arnold  makes  a  '  confession '  that  we 
know  nothing  about  them  !  and  then  appeals  to  three 
learned  men  whether  Homer  is  antiquated  to  them, — and 
expounds  this  to  mean,  intelligible  to  them  !  Well  :  if  they 
have  learned  modern  Greek,  of  course  they  may  understand 
it ;  but  Attic  Greek  alone  will  not  teach  it  to  them.  Neither 
will  it  teach  them  Homer's  Greek. — The  difference  of  the 
two  is  in  some  directions  so  vast,  that  they  may  deserve  to 
be  called  two  languages  as  much  as  Portuguese  and 
Spanish. 

Much  as  I  have  written,  a  large  side  of  the  argument 
remains  still  untouched.  The  orthography  of  Homer  was 
revolutionized  in  adapting  it  to  Hellenic  use,  and  in  the 
process  not  only  were  the  grammatical  forms  tampered 
with,  but  at  least  on6  consonant  was  suppressed.  I  am 
sure  Mr.  Arnold  has  heard  of  the  Digamma,  though  he  does 
not  see  it  in  the  current  Homeric  text.  By  the  re-establish- 
ment of  this  letter,  no  small  addition  would  be  made  to  the 
*'  oddity '  of  the  sound  to  the  ears  of  Sophocles.  That  the 
unlearned  in  Greek  may  understand  this,  I  add,  that  what 
with  us  is  written  eoika,  oikon,  oinos,  hekas,  eorga,  eeipe,  eleli- 
xOrj,  were  with  the  poet  wewoika,  wikon,  winos,  wekas  (or 


§38  HOMERIC  TRANSLATION^ 

swekas  ?),  weworga,  eweipe,  ewelixOr]  ;  ^  and  so  with  very 
many  other  words,  in  which  either  the  metre  or  the  gram- 
matical formation  helps  us  to  detect  a  lost  consonant,  and 
the  analogy  of  other  dialects  or  languages  assures  us  that  it 
is  w  which  has  been  lost.  Nor  is  this  all ;  but  in  certain 
words  sw  seems  to  have  vanished.  What  in  our  text  is  hoi, 
heos,  hekuros,  were  probably  woi  and  swoi,  weos  and  sweos, 
swekuros.  Moreover  the  received  spelling  of  many  other 
words  is  corrupt :  for  instance,  deos,  deidoika,  eddeisen, 
periddeisas,  addees.  The  true  root  must  have  had  the  form 
dwe  or  dre  or  dhe.  That  the  consonant  lost  was  really  w, 
is  asserted  by  Benfey  from  the  Sanscrit  dvish.  Hence  the 
true  forms  are  dweos,  dedvx)ika,  edweisen,  etc.  .  .  .  Next,  the 
initial  I  of  Homer  had  in  some  words  a  stronger  pronuncia- 
tion, whether  XX  or  x^>  ^^  ^^  XXirat,  XXca-aofMai,  XXwtos, 
XXiravevo).  I  have  met  with  the  opinion  that  the  consonant 
lost  in  anax  is  not  w  but  k  ;  and  that  Homer's  kanax  is 
connected  with  English  king.  The  relations  of  wergon, 
weworga,  wrexai,  to  English  work  and  wrought  must  strike 
every  one  ;  but  I  do  not  here  press  the  phenomena  of  the 
Homeric  r,  (although  it  became  br  in  strong  ^Eolism.,) 
because  they  do  not  differ  from  those  in  Attic.  The  Attic 
forms  elXyjcfia,  etXeyfxai  for  X€Xr](fia,  etc.,  point  to  a  time 
when  the  initial  X  of  the  roots  was  a  double  letter.  A 
root  XXafS  would  explain  Homer's  eXXa^e.  If  XX  ^  approached 
to  its  Welsh  sound,  that  is,  to  x^j  it  is  not  wonderful  that 
such  a  pronunciation  as  o<f)pa  XXapoifxev  was  possible  :  but 
it  is  singular  that  the  vSan  X'^tap^  of  Attic  is  written  Xiapw 
in  our  Homeric  text,  though  the  metre  needs  a  double 
consonant.    Such  phenomena  as  x^'-^P^^  ^^^  Xiapos,   ctf^a) 

and  Xei^o),  La  and  fxia,  ct/xap/nai  and  efxfxope,  ata  and  yata,  yevro 

for  eXero,  icokt)  and  iw^is  with  Slwko),  need  to  be  reconsidered 
in  connection.  The  ek  aAa  aXro  of  our  Homer  was  perhaps 
c'g  aXa  adXXro :  when  XX  was  changed  into  A.,   they  compen- 

^  By  corrupting  the  past  tenses  of  welisso  into  a  false  similarity  to  the 
past  tenses  of  elelizo,  the  old  editors  superimposed  a  new  and  false  sense 
on  the  latter  verb ;  which  still  holds  its  place  in  our  dictionaries,  as  it 
deceived  the  Greeks  themselves. 

'  That  AX  in  Attic  was  sounded  like  French  I  mouillee,  is  judged  prob- 
able by  the  learned  writer  of  the  article  L  (Penny  Cyclop.),  who  urges 
that  fxaWov  is  for  fidXtov,  and  compares  (pvWo  with  folio,  a\\o  with  cliOf 
oAX  with  sali. 


THE  DIGAMMA  339 

sated  by  circumflexing  the  vowel.  I  might  add  the  query, 
Is  it  so  certain  that  his  Oeduyv  was  Oedwon,  and  not  Oearon, 
analogous  to  Latin  dearum  ?  But  dropping  here  everything 
that  has  the  slightest  uncertainty,  the  mere  restoration  of 
the  w  where  it  is  most  necessary,  makes  a  startling  addi- 
tion to  the  antiquated  sound  of  the  Homeric  text.  The 
reciters  of  Homer  in  Athens  must  have  dropped  the  w,  since 
it  is  never  written.  Nor  indeed  would  Sophocles  have  intro- 
duced in  his  Trachinice,  d  8c  ol  (f>i\a  Safxap  .  .  .  leaving  a 
hiatus  most  offensive  to  the  Attics,  in  mere  imitation  of 
Homer,  if  he  had  been  accustomed  to  hear  from  the  reciters, 
de  woi  or  de  swoi.  In  other  words  also,  as  in  ovAo/xevo?  for 
oXo/xcvo?,  later  poets  have  slavishly  followed  Homer  into 
irregularities  suggested  by  his  peculiar  metre.     Whether 

Homer's  aOdvaTo<i,  aixfxopo<;  .  .  .  rose  out  of  avOdvaTo<s,  avixopoq 

._  .    .is    wholly   unimportant    when   we   remember    his 

AttoAAwi/o?. 

But  this  leads  to  remark  on  the  acuteness  of  Mr.  Arnold's 
ear.  I  need  not  ask  whether  he  recites  the  A  differently  in 
'Ap69,  "Apc^,  and  in  'AttoAAwi/,  'AttoAAwvo?.  He  will  not 
allow  anything  antiquated  in  Homer  ;  and  therefore  it  is 
certain  that  he  recites — 

CUSOIOS    T€    fXOl    (ffffl,    (pl\(    tKVpf,    bdVOS    Tf 

and — ovhe  iOLK€ — 

as  they  are  printed,  and  admires  the  rhythm.  When  he 
endures  with  exemplary  patience  such  hiatuses, — such 
dactyls  as  cckv,  ovScc,  such  a  spondee  as  pe  Set,  1  can  hardly 
wonder  at  his  complacency  in  his  own  spondees  '  Between,' 
'  To  a.'  He  finds  nothing  wrong  in  Kai  TreSta  Awrewra  or 
TToAAa  XLo-a-ofxevrj.    But  Homer  sang, 

<pi\e  swftcvpe  Stoeivos  t( — ov5(  wdvoim — 
Hat  nedia  WojTevvra  .   .   .  iroWa  Wiaffofifurj. 

Mr.  Arnold  is  not  satisfied  with  destroying  Quantit}^  alone. 
After  theoretically  substituting  Accent  for  it  in  his  hexa- 
meters, he  robs  us  of  Accent  also  ;  and  presents  to  us  the 
syllables  'to  a,'  both  short  and  both  necessarily  unaccented, 
for  a  Spondee,  in  a  pattern  piece  seven  lines  long,  and  with 
an  express  and  gratuitous  remark,  that  in  using  '  to  a  '  for 
a  Spondee,  he  has  perhaps  reHed  too  much  on  accent.    I  hold 


340  HOMERIC  TRANSLATION 

up  these  phenomena  in  Mr.  Arnold  as  a  warning  to  all 
scholars,  of  the  pit  of  delusion  into  which  th-ey  will  fall,  if 
they  allow  themselves  to  talk  fine  about  the  '  Homeric 
ihythm  '  as  now  heard,  and  the  duty  of  a  translator  to 
reproduce  something  of  it. 

It  is  not  merely  the  sound  and  the  metre  of  Homer,  which 
are  impaired  by  the  loss  of  his  radical  w  ;  in  extreme  cases 
the  sense  also  is  confused.  Thus  if  a  scholar  be  asked, 
what  is  the  meaning  of  Uia-aro  in  the  Iliad  ?  he  will  have 
to  reply  :  If  it  stands  for  eweisato,  it  means,  '  he  was  hke,' 
and  is  related  to  the  Enghsh  root  wis  and  wit,  Germ,  wiss, 
Lat.  vid  ;  but  it  may  also  mean  '  he  went,' — a  very  eccentric 
Homerism, — ^in  which  case  we  should  perhaps  write  it 
eyeisato,  as  in  old  Enghsh  we  have  he  yode  or  yede  instead  of 
he  goed,  gaed,  since  too  the  current  root  in  Greek  and  Latin 
i  (go)  may  be  accepted  as  ye,  answering  to  German  geh, 
English  go. — ^Thus  two  words,  eweisato,  '  he  was  like,' 
eyeisato,  '  he  went,'  are  confounded  in  our  text.  I  will  add, 
that  in  the  Homeric 

— ^vT€  wiOvea  (y^dai — {II.  2,  87) 

— 8ia  TTpo  S€  (y]€iaaTo  kuI  t^s  (//.  4,  138) 

my  ear  misses  the  consonant,  though  Mr.  Arnold's  (it  seems) 
does  not.  If  we  were  ordered  to  read  dat  ting  in  Chaucer 
for  that  thing,  it  would  at  first '  surprise  '  us  as  '  grotesque  ; ' 
but  after  this  objection  had  vanished,  we  should  still  feel  it 
'  antiquated.'  The  confusion  of  thick  and  tick,  thread  and 
tread,  may  illustrate  the  possible  effect  of  dropping  the  w  in 
Homer.  I  observe  that  Benfey's  Greek  Root  Lexicon  has 
a  list  of  454  digammated  Avords,  most  of  which  are  Homeric. 
But  it  is  quite  needless  to  press  the  argument  to  its  fuU. 

If  as  much  learning  had  been  spent  on  the  double  X  and 
on  the  y  and  h  of  Homer,  as  on  the  digamma,  it  might 
perhaps  now  be  conceded  that  we  have  lost,  not  one,  but 
three  or  four  consonants  from  his  text.  That  X  in  Xvio  or 
Xouw  was  ever  a  complex  sound  in  Greek,  1  see  nothing  to 
indicate  ;  hence  that  X,  and  the  X  of  Atrat,  Xtapo?,  seem  to 
have  been  different  consonants  in  Homer,  as  I  and  II  in 
Welsh.  As  to  h  and  y  I  assert  nothing,  except  that  critics 
appear  too  hastily  to  infer,  that  if  a  consonant  has  disap- 
peared, it  must  needs  he  w.    It  is  credible  that  the  Greek 


HOMERIC  RHYTmi  341 

h  was  once  strong  enough  to  stop  hiatus  or  elision,  as  the 
EngUsh,  and  much  more  the  Asiatic  h.  The  later  Greeks, 
after  turning  the  character  H  into  a  vowel,  seem  to  have 
had  no  idea  of  a  consonant  h  in  the  middle  of  a  word,  nor 
any  means  of  writing  the  consonant  y.  Since  G  passes 
through  gh  into  the  sounds  h,  w,  y,  f,  (as  in  English  and 
German  is  obvious,)  it  is  easy  to  confound  them  all  under 
the  compendious  word  '  digamma.'  I  should  be  glad  to 
know  that  Homer's  forms  were  as  well  understood  by 

)  modern  scholars  as  Mr.  Arnold  lays  down. 

On  his  quotation  from  Shakspeare,  I  remark,  1.  '  Or- 
gulous,' from  French  '  orgueilleux,'  is  intelligible  to  all 
who  know  French,  and  is  comparable  to  Sicilian  words  in 
iEschylus.  2.  It  is  contrary  to  fact  to  say,  that  Homer  has 
not  words,  and  words  in  great  plenty,  as  unintelligible  to 
later  Greeks,  as  '  orgulous  '  to  us.  3.  Sperr,  for  Bar,  as 
Splash  for  Plash,  is  much  less  than  the  diversity  which 
separates  Homer  from  the  spoken  Attic.  What  is  crfxiKp6<s  for 
fiLKpoi  to  compare  with  rj/Sacos  for  fMLKpos  ?    4.  Mr.  Arnold 

)  (as  I  understand  him)  blames  Shakspeare  for  being  some- 
times antiquated  :  I  do  not  blame  him,  nor  yet  Homer  for 
the  same  ;  but  neither  can  I  admit  the  contrast  which  he 
asserts.  He  says  :  '  Shakspeare  can  compose,  when  he  ie 
at  his  best,  in  a  language  perfectly  intelligible,  in  spite  of 
the  two  centuries  and  a  half  which  part  him  from  us. 
Homer  has  not  Shakspeare' s  variations  :  he  is  never  anti- 
quated, as  Shakspeare  is  sometimes.'  I  certainly  find  the 
very  same  variations  in  Homer,  as  Mr.  Arnold  finds  in 
Shakspeare.    My  reader  unlearned  in  Greek  might  hastily 

)  infer  from  the  facts  just  laid  before  him,  that  Homer  is 
always  equally  strange  to  a  purely  Attic  ear :  but  it  is  not  so. 
The  dialects  of  Greece  did  indeed  differ  strongly,  as  broad 
Scotch  from  English  ;  yet  as  ^ve  know.  Burns  is  sometimes 
perfectly  intelligible  to  an  Englishman,  sometimes  quite 
unintelligible.  In  spite  of  Homer's  occasional  wide  receding 
from  Attic  speech,  he  as  often  comes  close  to  it.  For 
instance,  in  the  first  piece  quoted  above  from  Gladstoius, 
the  simile  occupying  five  (Homeric)  lines  would  almost  go 
down  in  Sophocles,  if  the  Tragedian  had  chosen  to  use  the 

)  metre.  There  is  but  one  out-and-out  Homeric  word  in  it 
(e7rao-(rvT€/)os)  :  and  even  that  is  used  once  in  an  iEsehylean 


342  HOMERIC  TRANSLATION 

chorus.  There  are  no  strange  inflections,  and  not  a  single 
digamma  is  sensibly  lost.  Its  peculiarities  are  only  -el  for 
-€t,  iov  for  6v  and  8e  re  for  8e,  which  could  not  embarrass  the 
hearer  as  to  the  sense.  I  myself  reproduce  much  the  same 
result.  Thus  in  my  translation  of  these  five  lines  I  have 
the  antiquated  words  blore  for  blast,  harry  for  harass  (harrow, 
worry),  and  the  antiquated  participle  hoven  from  heave,  as 
cloven,  woven  from  cleave,  weave.  The  whole  has  thus  just 
a  tinge  of  antiquity,  as  had  the  Homeric  passage  to  the 
Attics,  without  any  need  of  aid  from  a  Glossary.  But  at 
other  times  the  aid  is  occasionally  convenient,  just  as  in 
Homer  or  Shakspeare. 

Mr.  Arnold  plays  fallaciously  on  the  words  familiar  and 
unfamiliar.  Homer's  words  may  have  been  familiar  to  the 
Athenians  (i.e.  often  heard),  even  when  they  were  not 
understood,  but,  at  most,  were  guessed  at ;  or  when,  being 
understood,  they  were  still  felt  and  known  to  be  utterly 
foreign.  Of  course,  when  thus  '  familiar,'  they  could  not 
'  surprise  '  the  Athenians,  as  Mr.  Arnold  complains  that  my 
renderings  surprise  the  English.  Let  mine  be  heard  as 
Pope  or  even  Cowper  has  been  heard,  and  no  one  will  be 
'  surprised.' 

Antiquated  words  are  understood  well  by  some,  ill  by 
others,  not  at  all  by  a  third  class  ;  hence  it  is  difficult  to 
decide  the  limits  of  a  glossary.  Mr.  Arnold  speaks  scorn- 
fully of  me,  (he  wonders  with  whom  Mr.  Newman  can  have 
lived,)  that  I  use  the  words  which  I  use,  and  explain  those 
which  I  explain.  He  censures  my  little  Glossary,  for  con- 
taining three  words  which  he  did  not  know,  and  some 
others,  which,  he  says,  are  '  familiar  to  all  the  world.'  It  is 
clear,  he  will  never  want  a  stone  to  throw  at  me.  I  suppose 
I  am  often  guilty  of  keeping  low  company.  I  have  found 
ladies — ^whom  no  one  would  guess  to  be  so  ill-educated, — 
who  yet  do  not  distinctly  know  what  lusty  means  ;  but  have 
an  uncomfortable  feeling  that  it  is  very  near  to  lustful ;  and 
understand  grisly  only  in  the  sense  of  grizzled,  grey.  Great 
numbers  mistake  the  sense  of  Buxom,  Imp,  Dapper,  deplor- 
ably. I  no  more  wrote  my  Glossary  than  my  translation 
for  persons  so  highly  educated  as  Mr.  Arnold. 

But  I  must  proceed  to  remark  :  Homer  might  have  been ' 
as  unintelligible  to  Pericles,  as  was  the  court  poet  of  king 


HOMER  ABSOLUTELY  ANTIQUE  343 

Croesus,  and  yet  it  might  be  highly  improper  to  translate 
him  into  an  old  English  dialect ;  namely,  if  he  had  been  the 
typical  poet  of  a  logical  and  refined  age.  Here  is  the  real 
question; — is  he  absolutely  antique,  or  only  antiquated 
relatively,  as  Euripides  is  now  antiquated  ?  A  modern 
Greek  statesman,  accomplished  for  every  purpose  of 
modern  business,  might  find  himself  quite  perplexed  by  the 
infinitives,  the  numerous  participles,  the  optatives,  the 
datives, — by  the  particle  av, — and  by  the  whole  syntax  of 

.0  Euripides,  as  also  by  many  special  words  ;  but  this  would 
never  justify  us  in  translating  Euripides  into  any  but  a  most 
refined  style.  Was  Homer  of  this  class  ?  I  say,  that  he  not 
only  was  antiquated,  relatively  to  Pericles,  but  is  also 
absolutely  antique,  being  the  poet  of  a  barbarian  age. 
Antiquity  in  poets  is  not  (as  Horace  stupidly  imagines  in 
the  argument  of  the  horse's  tail)  a  question  of  years,  but  of 
intrinsic  qualities.  Homer  sang  to  a  wholly  unfastidious 
audience,  very  susceptible  to  the  marvellous,  very  unalive 
to  the  ridiculous,  capable  of  swallowing  with  reverence  the 

!0  most  grotesque  conceptions.  Hence  nothing  is  easier  than 
to  turn  Homer  to  ridicule.  The  fun  which  Lucian  made  of 
his  mythology,  a  rhetorical  critic  like  Mr.  Arnold  could  make 
of  his  diction,  if  he  understood  it  as  he  understands  mine. 
He  takes  credit  to  himself  for  not  ridiculing  me  ;  and  is  not 
aware,  that  I  could  not  be  like  Homer  without  being  easy 
to  ridicule.  An  intelligent  child  is  the  second-best  reader  of 
Homer.  The  best  of  all  is  a  scholar  of  highly  masculine 
taste  ;  the  worst  of  all  is  a  fastidious  and  refined  man,  to 
whom  ever)rthing  quaint  seems  ignoble  and  contemptible. 

10  I  might  have  supposed  that  Mr.  Arnold  thinks  Homer 
to  be  a  poHshed  drawing-room  poet,  like  Pope,  when  I  read 
in  him  this  astonishing  sentence,  p.  266, '  Search  the  English 
language  for  a  word  which  does  not  apply  to  Homer, 
and  you  could  not  fix  on  a  better  word  than  quaint.'  But 
I  am  taken  aback  at  finding  him  praise  the  diction  of 
Chapman's  translation  in  contrast  to  mine.  Now  I  never 
open  Chapman,  without  being  offended  at  his  pushing 
Homer's  quaintness  most  unnecessarily  into  the  grotesque. 
Thus  in  Mr.  Gladstone's  first  passage  above,  where  Homer 

10  says  that  the  sea  '  sputters  out  the  foam,'  Chapman  makes 
it,  '  all  her  back  in  bristles  set,  spits  every  way  her  foam,* 


344  HOMERIC  TRANSLATION 

obtruding  what  may  remind  one  of  a  cat  or  stoat.  I  hold 
sputter  to  be  epical,^  because  it  is  strong  ;  but  spit  is  feeble 
and  mean.  In  passing,  I  observe  that  the  universal  praise 
given  to  Chapman  as  '  Homeric  '  (a  praise  which  I  have 
too  absolutely  repeated,  perhaps  through  false  shame  of 
depreciating  my  only  rival)  is  a  testimony  to  me  that  I 
rightly  appreciate  Homeric  style ;  for  my  style  is  Chapman's 
softened,  purged  of  conceits  and  made  far  more  melodious. 
Mr.  Arnold  leaves  me  to  wonder,  how,  with  his  disgust 
at  me,  he  can  avoid  feeling  tenfold  disgust  at  Chapman  ; 
and  to  wonder  also  what  he  means,  by  so  blankly  con- 
tradicting my  statement  that  Homer  is  quaint ;  and  why  he 
so  vehemently  resents  it.  He  does  not  vouchsafe  to  me 
or  to  his  readers  one  particle  of  disproof  or  of  explanation. 
I  regard  it  as  quaint  in  Homer  to  call  Juno  white-arm' d 
goddess  and  large-ey'd.  (I  have  not  rendered  /^ow-n-is  ox-ey'd, 
because  in  a  case  of  doubt  I  shrank  to  obtrude  anything  so 
grotesque  to  us.)  It  is  quaint  to  say,  '  the  lord  of  bright- 
haired  Juno  lightens  '  for  '  it  lightens  '  ;  or  '  my  heart  in 
my  shaggy  bosom  is  divided,'  for  '  I  doubt '  :  quaint 
to  call  waves  wet,  milk  white,  blood  dusky,  horses  single- 
hoofed,  a  hero's  hand  broad,  words  winged,  Vulcan  Lobfoot 
(KvXXoTToStW),  a  maiden  fair-ankled,  the  Greeks  wellgreav'd, 
a  spear  longshadowy,  battle  and  council  man- ennobling , 
one's  knees  dear,  and  many  other  epithets.  Mr.  Arnold 
most  gratuitously  asserts  that  the  sense  of  these  had 
evaporated  to  the  Athenians.  If  that  were  true,  it  would 
not  signify  to  this  argument.  Aai/xovios  (possessed  l>y  an 
elf  or  daemon)  so  lost  its  sense  in  Attic  talk,  that  although 
i^schylus  has  it  in  its  true  meaning,  some  college  tutors 
(I  am  told)  render  w  Sat/xoVtc  in  Plato,  '  my  very  good  sir  !  ' 
This  is  surely  no  good  reason  for  mistranslating  the  word  in 
Homer.  If  Mr.  Arnold  could  prove  (what  he  certainly 
cannot)  that  Sophocles  had  forgotten  the  derivation  of 
iiJKvr] fuse's  and  Ivfjiixikir}^,  and  understood  by  the  former 
nothing  but  '  full  armed  '  and  by  the  latter  (as  he  says) 
nothing  but  '  warlike,'  this  would  not  justify  his  blame  of 

*  Men  who  can  bear  '  belch '  in  poetry,  nowadays  pretend  that 
*  sputter '  is  indelicate.  They  find  Homer's  airoTTTvu  to  be  '  elegant,' 
but  sputter — ^not !  '  No  one  would  guess  from  Mr.  Newman's  coarse 
phrases  how  elegant  is  Homer '  !  ! 


QUAINTNESS  OF  HOMER  345 

me  for  rendering  the  words  correctly.  If  the  whole  Greek 
nation  by  long  familiarity  had  become  inobservant  of 
Homer's  'oddities',  (conceding  this  for  the  moment,)  that 
also  would  be  no  fault  of  mine.  That  Homer  is  extremely 
peculiar,  even  if  the  Greeks  had  become  deadened  to  the 
sense  of  it,  the  proof  on  all  sides  is  overpowering. 

It  is  very  quaint  to  say,  '  the  outwork  (or  rampart) 
of  the  teeth  '  instead  of  '  the  lips.'  If  Mr.  Arnold  will 
call  it  '  portentous  '  in  my  English,  let  him  produce  some 

.0  shadow  of  reason  for  denying  it  to  be  portentous  in  Greek. 
Many  phrases  are  so  quaint  as  to  be  almost  untranslatable, 
as  fiTjo-TiDp  <j>6poLo  (deviser  of  fear  ?)  fxTJa-Tcop  avrrj<s  (deviser 
of  outcry  ?)  :  others  are  quaint  to  the  verge  of  being 
comical,  as  to  call  a  man  an  equipoise  (draAavros)  to  a 
god,  and  to  praise  eyes  for  having  a  curl  in  them.^  It  is 
quaint  to  make  Juno  call  Jupiter  aivdrare  (grimmest  ? 
direst  ?),  whether  she  is  in  good  or  bad  humour  with  him, 
and  to  call  a  Vision  ghastly,  when  it  is  sent  with  a  pleasant 
message.    It  is  astonishingly  quaint  to  tell  how  many  oxen 

0  every  fringe  of  Athene's  aegis  was  worth. — It  is  quaint  to 
call  Patroclus  '  a  great  simpleton,'  for  not  foreseeing  that 
he  would  lose  his  life  in  rushing  to  the  rescue  of  his  country- 
men. (I  cannot  receive  Mr.  Arnold's  suggested  Biblical 
correction  '  Thou  fool !  '  which  he  thinks  grander  :  first, 
because  grave  moral  rebuke  is  utterly  out  of  place ;  secondly, 
because  the  Greek  cannot  mean  this  ; — it  means  infantine 
simplicity,  and  has  precisely  the  colour  of  the  word  which 
I  have  used.) — It  is  quaint  to  say  :  '  Patroclus  kindled 
a  great  fire,  godlike  man! '    or,  '  Aiitomedon  held  up  the 

»  meat,  divine  Achilles  slic'd  it :  '  quaint  to  address  a  young 
friend  as  *  Oh  ^  pippin  !  '  or  '  Oh  sof theart !  '  or  '  Oh 
pet !  '    whichever  is  the  true  translation.     It  is  quaint  to 

^  In  a  Note  to  my  translation  (overlooked  by  more  than  one  critic)  I 
have  explained  curl-ey'd,  carefully,  but  not  very  accurately  perhaps  ;  as 
I  had  not  before  me  the  picture  of  the  Hindoo  lady  to  which  I  referred. 
The  whole  upper  eyelid,  when  open,  may  be  called  the  curl ;  for  it  is 
shaped  like  a  buffalo's  horns.  This  accounts  for  kkiKo^Ki<papos,  '  having 
a  curly  eyelid.' 

*  I  thought  I  had  toned  it  down  pretty  well,  in  rendering  it  '  0  gentle 
friend  I '  Mr.  Arnold  rebukes  me  for  this,  without  telling  me  what 
I  ought  to  say,  or  what  is  my  fault.  One  thing  is  certain,  that  the  Greek 
is  most  odd  and  peculiar. 


346  HOMERIC  TRANSLATION 

compare  Ajax  to  an  ass  whom  boys  are  belabouring,  Ulysses 
to  a  pet  ram,  Agamemnon  in  two  Knes  to  three  gods,  and  in 
the  third  line  to  a  bull ;  the  Myrmidons  to  wasps,  Achilles 
to  a  grampus  chasing  little  fishes,  Antilochus  to  a  wolf 
which  kills  a  dog  and  runs  away,  Menelaus  striding  over 
Patroclus's  body  to  a  heifer  defending  her  firstborn.  It  is 
quaint  to  say  that  Menelaus  was  as  brave  as  a  bloodsucking 
fly,  that  Agamemnon's  sobs  came  thick  as  flashes  of 
lightning  ;  and  that  the  Trojan  mares,  while  running, 
groaned  like  overflowing  rivers.  All  such  similes  come  i 
from  a  mind  quick  to  discern  similarities,  but  very  dull  to 
feel  incongruities ;  unaware  therefore  that  it  is  on  a  verge 
where  the  sublime  easily  turns  into  the  ludicrous  ; — a  mind 
and  heart  inevitably  quaint  to  the  very  core.  What  is  it  in 
Vulcan, — ^when  he  would  comfort  his  mother  under  Jupiter's 
threat, — to  make  jokes  about  the  severe  mauling  which  he 
himself  formerly  received,  and  his  terror  lest  she  should  be 
now  beaten  ?  Still  more  quaint  (if  rollicking  is  not  the 
word),  is  the  address  by  which  Jupiter  tries  to  ingratiate 
himself  with  Juno :  viz.  he  recounts  to  her  all  his  unlawful  s 
amours,  declaring  that  in  none  of  them  was  he  so  smitten 
as  now.  I  have  not  enough  of  the  yewatos  evTJ^cta,  the 
barbarian  simpleheartedness,  needed  by  a  reader  of  Homer, 
to  get  through  this  speech  with  gravity. — ^What  shall  I  call 
it, — certainly  much  worse  than  quaint, — that  the  poet 
adds  :  Jupiter  was  more  enamoured  than  at  his  stolen 
embrace  in  their  first  bed  '  secretly  from  their  dear  parents '  ? 
But  to  develop  Homer's  inexhaustible  quaintnesses,  of 
which  Mr.  Arnold  denies  the  existence,  seems  to  me  to  need 
a  long  treatise.  It  is  not  to  be  expected,  that  one  who  is  j 
blind  to  superficial  facts  so  very  prominent  as  those  which 
I  have  recounted,  should  retain  any  delicate  perception  of 
the  highly  coloured,  intense,  and  very  eccentric  diction  of 
Homer,  even  if  he  has  ever  understood  it,  which  he  forces 
me  to  doubt.  He  sees  nothing  '  odd  '  in  kwos  KaKoix-qx^^vov, 
or  in  Kwo/Avta,  '  thou  dogfly  '  !  He  replaces  to  his  imagina- 
tion the  flesh  and  blood  of  the  noble  barbarian  by  a  dim 
feeble  spiritless  outline. 

I  have  not  adduced,  in  proof  of  Homer's  quaintness,  the 
monstrous  simile  given  to  us  in  Iliad  13,  754  ;   viz.  Hector  4 
*  darted  forward  screaming  like  a  snowy  mountain,  and 


HOMER  PICTURESQUE  347 

flew  through  the  Trojans  and  allies  :  '  for  I  cannot  believe 
that  the  poet  wrote  anything  so  absurd.  Rather  than 
admit  this,  I  have  suggested  that  the  text  is  corrupt,  and 
that  for  opet  vt^oevTt  we  should  read  Spviw  Ovovtl, — '  darted 
forth  screaming  like  a  raging  bird'  Yet,  as  far  as  I  know, 
I  am  the  first  man  that  has  here  impugned  the  text. 
Mr.  Brandreth  is  faithful  in  his  rendering,  except  that  he 
says  shouting  for  screaming  : 

'  He  said  ;    and,  like  a  snowy  mountain,  rush'd 
10  Shouting  ;  and  flew  through  Trojans  and  allies.' 

Chapman,  Cowper,  and  Pope  strain  and  twist  the  words  to 
an  impossible  sense,  putting  in  something  about  white  plume, 
which  they  fancy  suggested  a  snowy  mountain  ;  but  they 
evidently  accept  the  Greek  as  it  stands,  unhesitatingly. 
I  claim  this  phenomenon  in  proof  that  to  all  commentators 
and  interpreters  hitherto  Homer's  quaintness  has  been  such 
an  axiom,  that  they  have  even  acquiesced  unsuspiciously  in 
an  extravagance  which  goes  far  beyond  oddity.  Moreover 
the  reader  may  augur  by  my  opposite  treatment  of  the 

20  passage,  with  what  discernment  Mr.  Arnold  condemns  me 
of  obtruding  upon  Homer  gratuitous  oddities  which  equal 
the  conceits  of  Chapman. 

But,  while  thus  vindicating  Quaintness  as  an  essential 
quality  of  Homer,  do  I  regard  it  as  a  weakness  to  be 
apologized  for  ?  Certainly  not ;  for  it  is  a  condition  of  his 
cardinal  excellencies.  He  could  not  otherwise  be  Pictur- 
esque as  he  is.  So  volatile  is  his  mind,  that  what  would  be 
Metaphor  in  a  more  logical  and  cultivated  age,  with  him 
riots  in  Simile  which  overflows  its  banks.    His  similes  not 

30  merely  go  beyond  ^  the  mark  of  likeness  ;  in  extreme  cases 
they  even  turn  into  contrariety.  If  he  were  not  so  carried 
away  by  his  illustration,  as  to  forget  what  he  is  illustrating 
(which  belongs  to  a  quaint  mind),  he  would  never  paint  for 
us  such  full  and  splendid  pictures.  Where  a  logical  later 
poet  would  have  said  that  Menelaus 

With  eagle- eye  survey'd  the  field, 

^  In  the  noble  simile  of  the  sea-tide,  quoted  p.  330  above,  only  the 
two  first  of  its  five  lines  are  to  the  purpose.  Mr.  Gladstone,  seduced 
by  rhyme,  has  so  tapered  off  the  point  of  the  similitude,  that  only 
a  microscopic  reader  will  sec  it. 


348  HOMERIC  TRANSLATION 

the  mere  metaphor  contenting  him  ;   Homer  says  : 

Gazing  around  on  every  side,     in  fashion  of  an  eagle, 
Which,  of  all  heaven's  fowl,  they  say,     to  scan  the  earth  is  keenest : 
Whose  eye,  when  loftiest  he  hangs,     not  the  swift  hare  escapeth. 
Lurking  amid  a  leaf-clad  bush :    but  straight  at  it  he  souseth, 
Unerring ;    and  with  crooked  gripe     doth  quickly  rieve  its  spirit. 

I  feel  this  long  simile  to  be  a  disturbance  of  the  logical 
balance,  such  as  belcmgs  to  the  lively  eye  of  the  savage, 
whose  observation  is  intense,  his  concentration  of  reasoning 
powers  feeble.  Without  this,  we  should  never  have  got 
anything  so  picturesque. 

Homer  never  sees  things  in  the  same  prcyportions  as  wo 
see  them.  To  omit  his  digressions,  and  what  I  may  call 
his  '  impertinencies,'  in  order  to  give  to  his  argument  that 
which  Mr.  Arnold  is  pleased  to  call  the  proper  '  balance,' 
is  to  value  our  own  logical  minds,  more  than  his  picturesque  ^ 
but  illogical  mind. 

Mr.  Arnold  says  I  am  not  quaint,  but  grotesque,  in  my 
rendering  of  Kvvb<;  KaKOfxrjxdvov.  I  do  not  hold  the  phrase 
to  be  quaint :  to  me  it  is  excessively  coarse.  When 
Jupiter  calls  Juno  '  a  bitch,'  of  course  he  means  a  snarling 
cur;  hence  my  rendering,  'vixen'  (or  she-fox),  is  there 
perfect,  since  we  say  vixen  of  an  irascible  woman.  But 
Helen  had  no  such  evil  tempers,  and  beyond  a  doubt  she 
meant  to  ascribe  impurity  to  herself.  I  have  twice  com- 
mitted a  pious  fraud  by  making  her  call  herself  '  a  vixen,' 
where  '  bitch  '  is  the  only  faithful  rendering  ;  and  Mr. 
Arnold,  instead  of  thanking  me  for  throwing  a  thin  veil 
over  Homer's  deformity,  assails  me  for  my  phrase  as 
intolerably  grotesque. 

He  further  forbids  me  to  invent  new  compound  adjectives, 
as  fair-thron'd,  rill-bestream'd  ;  because  they  strike  us  as 
new,  though  Homer's  epithets  (he  says)  did  not  so  strike 
the  Greeks  :   hence  they  derange  attention  from  the  main 

^  It  is  very  singular  that  Mr.  Gladstone  should  imagine  such  a  poet  to 
have  no  eye  for  colour.  I  totally  protest  against  his  turning  Homer's 
paintings  into  leadpencil  drawings.  I  believe  that  yXavKos  is  grey 
(silvergreen),  x^P^^  hhie  ;  and  that  TrpdaivoSf  '  leek-colour,'  was  too 
mean  a  word  for  any  poets,  early  or  late,  to  use  for  '  green  ; '  therefore 
X>^ojp6s  does  duty  for  it.  Kvfia  iropcpvpeov  is  surely  '  the  purple  wave,' 
and  loeiSia  hovtov  '  the  violet  sea.' 


NOVELTY  OF  EXPRESSION  349 

question.  I  hold  this  doctrine  of  his  (conceding  his  fact 
for  a  moment)  to  be  destructive  of  all  translation  whatever, 
into  prose  or  poetry.  When  Homer  tells  us  that  Achilles's 
horses  were  munching  lotus  and  parsley,  Pope  renders  it  by 
'  the  horses  grazed,'  and  does  not  say  on  what.  Using  Mr. 
Arnold's  principles,  he  might  defend  himself  by  arguing  : 
'  The  Greeks,  being  familiar  with  such  horsefood,  were  not 
struck  by  it  as  new,  as  my  reader  would  be.  I  was  afraid 
of  telling  him  what  the  horses  were  eating,  lest  it  should 

LO  derange  the  balance  of  his  mind,  and  injuriously  divert  him 
from  the  main  idea  of  the  sentence.'  But,  I  find,  readers 
are  indignant  on  learning  Pope's  suppression  :  they  feel  that 
he  has  defrauded  them  of  a  piece  of  interesting  information. 
— In  short,  how  can  an  Englishman  read  any  Greek  com- 
position and  be  affected  by  it  as  Greeks  were  ?  In  a  piece 
of  Euripides  my  imagination  is  caught  by  many  things, 
which  he  never  intended  or  calculated  for  the  prominence 
which  they  actually  get  in  my  mind.  This  or  that  absurdity 
in  mythology,  which  passed  with  him  as  matter  of  course, 

so  may  monopolize  my  main  attention.  Our  minds  are  not 
passive  recipients  of  this  or  that  poet's  influence ;  but  the 
poet  is  the  material  on  which  our  minds  actively  work.  If 
an  unlearned  reader  thinks  it  very  '  odd  '  of  Homer  (the 
first  time  he  hears  it)  to  call  Aurora  '  fair-thron'd,'  so  does 
a  boy  learning  Greek  think  it  odd  to  call  her  evOpovo^. 
Mr.  Arnold  ought  to  blot  every  odd  Homeric  epithet  out 
of  his  Greek  Homer  (or  never  lend  the  copy  to  a  youthful 
learner)  if  he  desire  me  to  expunge  '  fair-thron'd  '  from  the 
translation.    Nay,  I  think  he  should  conceal  that  the  Morn- 

jo  ing  was  esteemed  as  a  goddess,  though  she  had  no  altars 
or  sacrifice.  It  is  all  odd.  But  that  is  just  why  people 
want  to  read  an  English  Homer, — to  know  all  his  oddities, 
exactly  as  learned  men  do.  He  is  the  phenomenon  to  be 
studied.  His  peculiarities,  pleasant  or  unpleasant,  are  to 
be  made  known,  precisely  because  of  his  great  eminence  and 
his  substantial  deeply  seated  worth.  Mr.  Arnold  writes 
like  a  timid  biographer,  fearful  to  let  too  much  of  his  friend 
come  out.  So  much  as  to  the  substance.  As  to  mere  words, 
here  also  I  hold  the  very  reverse  of  Mr.  Arnold's  doctrine. 

10  I  do  not  feel  free  to  translate  ovpavofirJKrjs  by  '  heaven- 
kissing,'  precisely  because  Shakspeare  has  used  the  last 


350  HOMERIC  TRANSLATION 

word.     It  is  his  property,  as  evVny/AtSc?,  ivfi/neXLrjs,  KySiaveipa, 

&c.,  are  Homer's  property.  I  could  not  use  it  without 
being  felt  to  quote  Shakspeare,  which  would  be  highly 
inappropriate  in  a  Homeric  translation.  But  if  nobody 
had  ever  yet  used  the  phrase  '  heaven-kissing  '  (or  if  it 
were  current  without  any  proprietor)  then  I  should  be  quite 
free  to  use  it  as  a  rendering  of  ovpavo/j.-rjKrj^.  1  cannot  assent 
to  a  critic  killing  the  vital  powers  of  our  tongue.  If  Shak- 
speare might  invent  the  compound  '  heaven-kissing,'  or 
'  man-eimobling,'  so  might  William  Wordsworth  or  Matthew  i 
Arnold  ;  and  so  might  I.  Inspiration  is  not  dead,  nor  yet 
is  the  English  language. 

Mr.  Arnold  is  slow  to  understand  what  I  think  very 
obvious.  Let  me  then  put  a  case.  What  if  I  were  to  scold 
a  missionary  for  rendering  in  Feejee  the  phrase  '  kingdom 
of  heaven  '  and  '  Lamb  of  God  '  accurately  ;  also  '  saints  ' 
and  other  words  characteristic  of  the  New  Testament  ?  1 
might  urge  against  him  :  '  This  and  that  sounds  very  odd 
to  the  Feejees :  that  cannot  be  right,  for  it  did  not  seem  odd 
to  the  Nicene  bishops.  The  latter  had  forgotten  that2i 
/Saa-LXeca  meant  '  kingdom ' ;  they  took  the  phrase  '  king- 
dom of  God  '  collectively  to  mean  '  the  Church.'  The 
phrase  did  not  surprise  them.  As  to  '  Lambs,'  the  Feejees 
are  not  accustomed  to  sacrifice,  and  cannot  be  expected  to 
know  of  themselves  what  '  Lamb  of  God '  means,  as 
Hebrews  did.  The  courtiers  of  Constantine  thought  it 
very  natural  to  be  called  aytoi  for  they  were  accustomed  to 
think  every  baptised  person  ayios  ;  but  to  the  baptised 
courtiers  of  Feejee  it  really  seems  very  odd  to  be  called 
saints.    You  disturb  the  balance  of  their  judgment.'  3( 

The  missionary  might  reply  :  '  You  seem  to  be  ashamed 
of  the  oddities  of  the  Gospel.  I  am  jiot.  They  grow  out 
of  its  excellences  and  cannot  be  separated.  By  avoiding 
a  few  eccentric  phrases  you  will  do  little  to  remove  the 
deep-seated  eccentricity  of  its  very  essence.  Odd  and 
eccentric  it  will  remain,  unless  you  despoil  it  of  its  heart, 
and  reduce  it  to  a  fashionable  philosophy.'  And  just  so  do 
I  reply  to  Mr.  Arnold.  The  Homeric  style  (whether  it  be 
that  of  an  individual  or  of  an  age)  is  peculiar,  is  '  odd,'  if 
IVIr.  Arnold  like  the  word,  to  the  very  core.  Its  eccentri-  4C 
cities  in  epithet  are  mere  efflorescences  of  its  essential 


*  ODDITIEvS '  OF  HOMER  351 

eccentricity.  If  Homer  could  cry  out  to  us,  I  doubt  not  he 
would  say,  as  Oliver  Cromwell  to  the  painter,  '  Paint  me 
just  as  I  am,  wart  and  all : '  but  if  the  true  Homer  could 
reappear,  I  am  sure  Mr.  Arnold  would  start  from  him  just 
as  a  bishop  of  Rome  from  a  fisherman  apostle.  If  a  trans- 
lator of  the  Bible  honours  the  book  by  his  close  rendering 
of  its  characteristics,  however  '  odd,'  so  do  I  honour 
Homer  by  the  same.  Those  characteristics,  the  moment 
I  produce  them,  Mr.  Arnold  calls  ignoble.  Well :  be  it  so  ; 
0  but  I  am  not  to  blame  for  them.  They  exist,  whether 
Mr.  Arnold  likes  them  or  not. 

I  wjil  here  observe  that  he  bids  me  paraphrase  ravvireTrXo^ 
(t railing-robed)  into  something  like,  *  Let  gorgeous  Tragedy 
AVith  sceptred  pall  come  sweeping  by.'  I  deliberately 
j  udge,  that  to  paraphrase  an  otiose  epithet  is  the  very  worst 
thing  that  can  be  done  :  to  omit  it  entirely  would  be  better. 
I  object  even  to  Mr.  Gladstone's 

.  .  .  whom  Leto  bare, 
Leto  with  the  flowing  hair. 

0  For  the  repetition  overdoes  the  prominence  of  the  epithet 
Still  more  extravagant  is  Mr.  Arnold  in  wishing  me  to  turn 
*  single-hoofed  horses '  into  '  something  which  cw  little 
surjjrises  us  as  "  Gallop  apace,  you  fiery -footed  steeds  "  '  ; 
p.  303.  To  reproduce  Shakspeare  would  be  in  any  case 
a  '  surprising '  mode  of  translating  Homer :  but  the 
principle  which  changes  '  single-hoofed  '  into  a  different 
epithet  which  the  translator  thinks  better,  is  precisely  that 
which  for  more  than  two  centuries  has  made  nearly  all 
English  translation  worthless.    To  throw  the  poet  into  your 

0  crucible,  and  bring  out  old  Pelias  young,  is  not  a  hopeful 
process.  I  had  thought,  the  manly  taste  of  this  day  had 
outgrown  the  idea  that  a  translator's  business  is  to  melt 
up  the  old  coin  and  stamp  it  with  a  modern  image.  I  am 
wondering  that  I  should  have  to  write  against  such  notions  : 
I  would  not  take  the  trouble,  only  that  they  come  against 
me  from  an  Oxford  Professor  of  Poetry. 

At  the  same  time,  his  doctrine,  as  I  have  said,  goes  far 
beyond  compound  epithets.  Whether  I  say  '  motley- 
helmed  Hector '  or  '  Hector  of  the  motley  helm,'  *  silver- 

0  footed    Thetis '    or    *  Thetis   of   the    silver   foot/    '  man- 


352  HOMERIC  TRANSLATION 

ennobling  combat '  or  '  combat  which  ennobles  man,'  the 
novelty  is  so  nearly  on  a  par,  that  he  cannot  condemn  one 
and  justify  the  other  on  this  score.  Even  Pope  falls  far 
short  of  the  false  taste  which  would  plane  down  every 
Homeric  prominence  :  for  he  prizes  an  elegant  epithet  like 
'  silver-footed,'  however  new  and  odd. 

From  such  a  Homer  as  Mr.  Arnold's  specimens  and 
principles  would  give  us,  no  one  could  learn  anything  ; 
no  one  could  have  any  motive  for  reading  the  translation. 
He  smooths  down  the  stamp  of  Homer's  coin,  till  nothing  i 
is  left  even  for  microscopic  examination.  When  he  forbids 
me  (p.  303)  to  let  my  reader  know  that  Homer  calls  horses 
*  single-hoofed,'  of  course  he  would  suppress  also  the 
epithets  '  white  milk,'  '  dusky  blood,'  '  dear  knees,'  '  dear 
life,'  &c.  His  process  obliterates  everything  characteristic, 
great  or  small. 

Mr.  Arnold  condemns  my  translating  certain  names  of 
horses.  He  says  (p.  280)  :  'Mr.  Newman  calls  Xanthua 
Chesnut ;  as  he  calls  Balius  Spotted  and  Podarga  Spry  foot  : 
which  is  as  if  a  Frenchman  were  to  call  Miss  Nightingale  2 
Mdlle.  Rossignol,  or  Mr.  Bright  M.  Clair.'  He  is  very 
wanting  in  discrimination.  If  I  had  translated  Hector  into 
Possessor  or  Agamemnon  into  Highmind,  his  censure  would 
be  just.  A  Miss  White  may  be  a  brunette,  a  Miss  Brown 
may  be  a  blonde  :  we  utter  the  proper  names  of  men  and 
women  without  any  remembrance  of  their  intrinsic  mean- 
ing. But  it  is  different  with  many  names  of  domestic 
animals.  We  never  call  a  dog  Spot,  unless  he  is  spotted  ; 
nor  without  consciousness  that  the  name  expresses  his 
peculiarity.  No  one  would  give  to  a  black  horse  the  name  3 
Chesnut ;  nor,  if  he  had  called  a  chesnut  horse  by  the 
name  Chesnut,  would  he  ever  forget  the  meaning  of  the 
name  while  he  used  it.  The  Greeks  called  a  chesnut  horse 
xanthos  and  a  spotted  horse  balios ;  therefore,  until 
Mr.  Arnold  proves  the  contrary,  I  believe  that  they  never 
read  the  names  of  Achilles's  two  horses  without  a  sense  of 
their  meaning.  Hence  the  names  ought  to  be  translated  ; 
while  Hector  and  Laomedon  ought  not.  The  same  reason- 
ing applies  to  Podarga,  though  I  do  not  certainly  under- 
stand dpyo5.    I  have  taken  it  to  mean  sprightly.  41 

Mr.  Arnold  further  asserts,  that  Homer  is  never  '  garru- 


GARRULITY  OF  HOMER  353 

loiis.'  Allowing  that  too  many  others  agree  with  me,  he  attri- 
butes our  error  to  giving  too  much  weight  to  a  sentence  in 
Horace  !  I  admire  Horace  as  an  ode-writer,  but  I  do  not 
revere  him  as  a  critic,  any  more  than  as  a  moral  philosopher. 
I  say  that  Homer  is  garrulous,  because  I  see  and  feel  it. — 
Mr.  Arnold  puts  me  into  a  most  unwelcome  position. 
I  have  a  right  to  say,  I  have  some  enthusiasm  for  Homer. 
In  the  midst  of  numerous  urgent  calls  of  duty  and  taste, 
I  devoted  every  possible  quarter  of  an  hour  for  two  years 
and  a  half  to  translate  the  Iliad,  toiling  unremittingly  in 
my  vacations  and  in  my  walks,  and  going  to  large  expenses 
of  money,  in  order  to  put  the  book  before  the  unlearned  ; 
and  this,  though  I  am  not  a  Professor  of  Poetry  nor  even 
of  Greek.  Yet  now  I  am  forced  to  appear  as  Homer's 
disparager  and  accuser  !  But  if  Homer  were  always  a  poet, 
he  could  not  be,  what  he  is,  so  many  other  things  beside 
poet.  As  the  Egyptians  paint  in  their  tombs  processes  of 
art,  not  because  they  are  beautiful  or  grand,  but  from 
a  mere  love  of  imitating  ;  so  Homer  narrates  perpetually 
from  a  mere  love  of  chatting.  In  how  thoroughly  Egjrptian 
a  way  does  he  tell  the  process  of  cutting  up  an  ox  and 
making  kebab  ;  the  process  of  bringing  a  boat  to  anchor  and 
carefully  putting  by  the  tackle  ;  the  process  of  taking  out 
a  shawl  from  a  chest,  where  it  lies  at  the  very  bottom  ! 
With  what  glee  he  repeats  the  secret  talk  of  the  gods  ; 
and  can  tell  all  about  the  toilet  of  Juno.  Every  particular 
of  trifling  actions  comes  out  with  him,  as,  the  opening  of 
a  door  or  box  with  a  key. — He  tells  who  made  Juno's 
earrings  or  veil  or  the  shield  of  Ajax — the  history  of  Aga- 
memnon's breastplate — and  in  what  detail  a  hero  puts  on 
his  pieces  of  armour.  I  would  not  press  the  chattiness  of 
Pandarus,  Glaucus,  Nestor,  ^neas,  in  the  midst  of  battle  ; 
I  might  press  his  description  of  wounds.  Indeed  I  have 
said  enough,  and  more  than  enough,  against  Mr.  Arnold's 
novel,  unsupported,  paradoxical  assertion. — But  this  is 
connected  with  another  subject.  I  called  Homer's  manner 
'  direct '  :  Mr.  Arnold  (if  I  understand)  would  supersede 
this  by  his  own  epithet  '  rapid.'  But  I  cannot  admit  the 
exchange  :  Homer  is  often  the  opposite  of  rapid.  Amplifica- 
tion is  his  characteristic,  as  it  must  be  of  every  impro- 
visatore,  every  popular  orator  :  condensation,  indeed,  is 
ARNOLD  A  a 


354  HOMERIC  TRANSLATION 

improper  for  anything  but  written  style, — written  to  be 
read  privately.  But  I  regard  as  Homer's  worst  defect,  his 
lingering  over  scenes  of  endless  carnage  and  painful  wounds. 
He  knows  to  half  an  inch  where  one  hero  hits  another  and 
how  deep.  They  arm  :  they  approach  :  they  encounter  : 
we  have  to  listen  to  stereotype  details  again  and  again. 
Such  a  style  is  anything  but  '  rapid.'  Homer's  garrulity 
often  leads  him  into  it ;  yet  he  can  do  far  better,  as  in 
a  part  of  the  fight  over  Patroclus's  body,  and  other 
splendid  passages. 

Garrulity  often  vents  itself  in  expletives.     Mr.  Arnold 
selects  for  animadversion  this  line  of  mine  (p.  271), — 

A  thousand  fires  along  the  plain,  I  say,  that  night  were  gleaming.' 

He  says  :  '  This  may  be  the  genuine  style  of  ballad  poetry, 
but  it  is  not  the  style  of  Homer.'  I  reply ;  my  use  of 
expletives  is  moderate  indeed  compared  to  Homer's. 
Mr.  Arnold  writes,  as  if  quite  una^ware  that  such  words 
as  the  intensely  prosaic  apa,  and  its  abbreviations  ap,  pa, 
with  Tot,  re,  8>J,  /^aA-a,  rj,  rj  pa,  vv,  Trep,  Overflow  in  epic  style; 
and  that  a  pupil  who  has  mastered  the  very  copious  stock ; 
of  Attic  particles,  is  taken  quite  aback  by  the  extravagant 
number  in  Homer.  Our  expletives  are  generally  more 
offensive,  because  longer.  My  principle  is,  to  admit  only 
such  expletives  as  add  energy,  and  savour  of  antiquity.  To 
the  feeble  expletives  of  mean  ditties  I  am  not  prone.  I 
once  heard  from  an  eminent  counsellor  the  first  lesson  of 
young  lawyers,  in  the  following  doggerel : 

He  who  holds  his  lands  in  fee, 

Need  neither  quake  nor  quiver : 
For  I  humbly  conceive,  look  ye,  do  ye  see  ?  J 

He  holds  his  lands  for  ever. 

The  *  humbly  conceiving  '  certainly  outdoes  Homer.  Yet 
if  the  poet  had  chosen  (as  he  might  have  chosen)  to  make 
Polydamas  or  Glaucus  say  : 

"OcTTis  kirerpaipOT)  rifxevos  iriffTfi  ^aaiXrjos, 

<pr}jxi  Toi,  ovTOS  dvTip  ovt'  Sip  rpifxei  ovt(  (po^eirai' 

t-fj  fi&Xa  yap  pa  Ids  Kparioi  Kiv  iaauv  dpovpa^  : 

I  rather  think  the  following  would  be  a  fair  prose  rendering  : 
*  Whoso  hath  been  entrusted  with  a  demesne  under  pledge 


HOMER'S  EXPLETIVES  355 

with  the  king  ;  (I  tell  you,)  this  man  neither  trembleth  (you 
see)  nor  feareth  :  for  (look  ye  !)  he  (verily)  may  hold  (you 
see)  his  lands  for  ever.' 

Since  Mr.  Arnold  momentarily  appeals  to  me  on  the 
chasm  beween  Attic  and  Homeric  Greek,  I  turn  the  last 
piece  into  a  style  far  less  widely  separated  from  modem 
English  than  Homer  from  Thucydides, 

Dat  mon,  quhich  hauldeth  Kyngis-af 

Londis  yn  fco,  niver 
(I  tell  'e)  feereth  aught ;    sith  heo 

Doth  hauld  hys  londis  yver. 

I  certainly  do  not  recommend  this  style  to  a  translator,  yet 
it  would  have  its  advantage.  Even  with  a  smaller  change 
of  dialect  it  would  aid  us  over  Helen's  self  piercing  denun- 
ciation,— *  approaching  to  Christian  penitence,'  as  some 
have  judged  it. 


Quoth  she,  I  am  a  gramsome  bitch, 
If  woman  bitch  may  bee. 


But  in  behalf  of  the  poet  I  must  avow  :  when  one  con- 
)  siders  how  dramatic  he  is,  it  is  marvellous  how  little  in  him 
can  offend.  For  this  very  reason  he  is  above  needing 
tender  treatment  from  a  translator,  but  can  bear  faithful 
rendering,  not  only  better  than  Shakspeare  but  better  than 
Pindar  or  Sophocles. 

When  Mr.  Arnold  denies  that  Homer  is  ever  prosaic  or 
homely,  his  own  specimens  of  translation  put  me  into 
despair  of  convincing  him  ;  for  they  seem  to  me  a  very 
anthology  of  prosaic  flatness.  Phrases,  which  are  not  in 
themselves  bad,  if  they  were  elevated  by  something  in  the 
)  syntax  or  rhythm  distinguishing  them  from  prose,  become 
in  him  prose  out-and-out.  '  To  Peleus  why  did  we  give 
you,  to  a  mortal  ?  '  'In  the  plain  there  were  kindled  a 
thousand  fires  ;  by  each  one  there  sate  fifty  men.'  [At  least 
he  might  have  left  out  the  expletive.]  '  By  their  chariots 
stood  the  steeds,  and  champed  the  white  barley  ;  while 
their  masters  sate  by  the  fire  and  waited  for  morning.' 
*  Us,  whose  portion  for  ever  Zeus  has  made  it,  from  youth 
right  up  to  age,  to  be  winding  skeins  of  grievous  wars,  till 
every  soul  of  us  perish.'  The  words  which  I  here  italicize, 
0  seem  to  me  below  noble  ballad.     What  shaU  I  say  of 

A  a  2 


356  HOMERIC  TRANSLATION 

*  I  bethink  me  what  the  Trojan  men  and  Trojan  women 
might  murmur.'  '  Sacred  Troy  shall  go  to  destruction.'  '  Or 
bear  pails  to  the  well  of  Messeis.'  '  See,  the  wife  of  Hector, 
that  great  pre-eminent  captain  of  the  horsemen  of  Troy, 
in  the  day  they  fought  for  their  city : '  for, '  who  was  captain 

in  the  day  on  which .'    '  Let  me  be  dead  and  the  earth 

be  mounded  (?)  above  me,  ere  I  hear  thy  cries,  and  thy 
captivity  ^  told  of.'  '  By  no  slow  pace  or  want  of  swiftness 
of  ours  2  did  the  Trojans  obtain  to  strip  the  arms  of  Patroclus.' 

*  Here  I  am  destined  to  perish,  far  from  my  father  and  i 
mother  dear  ;  for  all  that,  I  will  not,'  &c.    '  Dare  they  not 
enter  the  fight,  or  stand  in  the  council  of  heroes,  all  for  fear 
of  the  shame  and  the  taunts  my  crime  has  awakened  ?  '  One 
who  regards   all  this  to   be  high   poetry, — emphatically 

*  noble,' — may  well  think  tov  8'  d7ra/>iet/3o/A€vo9  or  '  with 
him  there  came  forty  black  galleys,'  or  the  broiling  of  the 
beef  coUops,  to  be  such.  When  Mr.  Arnold  regards  '  no 
want  of  swiftness  of  ours  ;  '  'for  all  that,'  in  the  sense  of 
nevertheless  ;  '  all  for  fear,'  i.e.  because  of  the  fear ; — not 
to  be  prosaic : — my  readers,  however  ignorant  of  Greek,  will  2 
dispense  with  further  argument  from  me.  Mr.  Arnold's 
inability  to  discern  prose  in  Greek  is  not  to  be  trusted. 

But  I  see  something  more  in  this  phenomenon.  Mr.  Arnold 
is  an  original  poet ;  and,  as  such,  certainly  uses  a  diction 
far  more  elevated  than  he  here  puts  forward  to  represent 
Homer.  He  calls  his  Homeric  diction  plain  and  simple. 
Interpreting  these  words  from  the  contrast  of  Mr.  Arnold's 
own  poems,  I  claim  his  suffrage  as  on  my  side,  that  Homer 
is  often  in  a  style  much  lower  than  what  the  moderns 
esteem  to  be  poetical.  But  I  protest,  that  he  carries  it  31 
very  much  too  far,  and  levels  the  noblest  down  to  the  most 
negligent  style   of  Homer.     The  poet  is  not  always  so 

*  ignoble,'  as  the  unlearned  might  infer  from  my  critic's 

^  He  pares  down  kKitrjdnoTo  (the  dragging  away  of  a  woman  by  the 
hair)  into  '  captivity  '  !  Better  surely  is  my  '  ignoble  '  version  :  '  Ere- 
that  I  see  thee  dragged  away,  and  hear  thy  shriek  of  anguish.' 

*  He  means  ours  for  two  syllables.  '  Swiftness  of  ours '  is  surely 
ungrammatical.  '  A  galley  of  my  own '  =  one  of  my  own  galleys  ; 
but  '  a  father  of  mine,'  is  absurd,  since  each  has  but  one  father.  I 
confess  I  have  myself  been  seduced  into  writing  *  those  two  eyes  of 
his,'  to  avoid  *  those  his  two  eyes '  :  but  I  have  since  condemned  and 
altered  it. 


HOMER'S  LOWER  STYLE  357 

specimens.  He  never  drops  so  low  as  Shakspeare  ;  yet  if 
he  were  as  sustained  as  Virgil  or  Milton,  he  would  with  it 
lose  his  vast  superiority  over  these,  his  rich  variety.  That 
the  whole  first  book  of  the  Iliad  is  pitched  lower  than  the 
rest,  though  it  has  vigorous  descriptions,  is  denoted  by  the 
total  absence  of  simile  in  it :  for  Homer's  kindhng  is  always 
indicated  by  simile.  The  second  book  rises  on  the  first, 
until  the  catalogue  of  ships,  which  (as  if  to  atone  for  its  flat- 
ness) is  ushered  in  by  five  consecutive  similes.    In  the  third 

^  and  fourth  books  the  poet  continues  to  rise,  and  almost 
culminates  in  the  fifth  ;  but  then  seems  to  restrain  himself, 
lest  nothing  grander  be  left  for  Achilles.  Although  I  do 
not  beheve  in  a  unity  of  authorship  between  the  Odyssey 
and  the  Iliad,  yet  in  the  Iliad  itself  I  see  such  unity,  that 
I  cannot  doubt  its  negligences  to  be  from  art.  (The 
monstrous  speech  of  Nestor  in  the  11th  book  is  a  case  by 
itself.  About  100  Unes  have  perhaps  been  added  later,  for 
reasons  other  than  Hterary.)  I  observe  that  just  before  the 
poet  is  about  to  bring  out  Achilles  in  his  utmost  splendour, 

50  he  has  three-quarters  of  a  book  comparatively  tame,  with 
a  ridiculous  legend  told  by  Agamemnon  in  order  to  cast  his 
own  sins  upon  Fate.  If  Shakspeare  introduces  coarse 
wrangling,  buffoonery,  or  mean  superstition,  no  one  claims 
or  wishes  this  to  be  in  a  high  diction  or  tragic  rhythm  ;  and 
why  should  any  one  wish  such  a  thing  from  Homer  or 
Homer's  translator  ?  I  find  nothing  here  in  the  poet  to 
apologize  for  ;  but  much  cause  for  indignation,  when  the 
unlearned  public  is  misled  by  translators  or  by  critics  to 
expect  delicacy  and  elegance  out  of  place.    But  I  beg  the 

JO  unlearned  to  judge  for  himself  whether  Homer  can  have 
intended  such  lines  as  the  following  for  poetry,  and  whether 
I  am  bomid  to  make  them  any  better  than  I  do. 

Then  visiting  he  urged  each  man  with  words, 
Mesthles  and  Glaucus  and  Medon  and  Thersilochus 
And  Asteropaeus  and  Deisenor  and  Hippothoiia 
And  Phorkya  and  Chromius  and  Ennomus  the  augur. 

He  has  lines  in  plenty  as  little  elevated.  If  they  came  often 

in  masses,  it  would  be  best  to  translate  them  into  avowed 

prose  :   but  since  gleams  of  poetry  break  out  amid  what  is 

40  flattest,  I  have  no  choice  but  to  imitate  Homer  in  retaining 


358  HOMERIC  TRANSLATION 

a  uniform,  but  easy  and  unpretending  metre.  Mr.  Arnold 
calls  my  metre  '  slipshod '  :  if  it  can  rise  into  grandeur 
when  needful,  the  epithet  is  a  praise. 

Of  course  I  hold  the  Iliad  to  be  generally  noble  and 
grand.  Very  many  of  the  poet's  conceptions  were  grand  to 
him,  mean  to  us  :  especially  is  he  mean  and  absurd  in 
scenes  of  conflict  between  the  gods.  Besides,  he  is  dis- 
gusting and  horrible  occasionally  in  word  and  thought ;  as 
when  Hecuba  wishes  to  '  cling  on  Achilles  and  eat  up  his 
liver '  ;  when  (as  Jupiter  says)  Juno  would  gladly  eat : 
Priam's  children  raw  ;  when  Jupiter  hanged  Juno  up  and 
fastened  a  pair  of  anvils  to  her  feet ;  also  in  the  description 
of  dreadful  wounds,  and  the  treatment  which  (Priam  says) 
dogs  give  to  an  old  man's  corpse.  The  descriptions  of 
Vulcan  and  Thersites  are  ignoble ;  so  is  the  mode  of  mourn- 
ing for  Hector  adopted  by  Priam ;  so  is  the  treatment  of 
the  populace  by  Ulysses,  which  does  but  reflect  the  manners 
of  the  day.  I  am  not  now  blaming  Homer  for  these  things  ; 
but  I  say  no  treatment  can  elevate  the  subject ;  the  trans- 
lator must  not  be  expected  to  make  noble  what  is  not  so  J 
intrinsically. 

If  any  one  think  that  I  am  disparaging  Homer,  let  me 
remind  him  of  the  horrid  grossnesses  of  Shakspeare,  which 
yet  are  not  allowed  to  lessen  our  admiration  of  Shakspeare's 
grandeur.  The  Homer  of  the  Iliad  is  morally  pure  and 
often  very  tender  ;  but  to  expect  refinement  and  universal 
delicacy  of  expression  in  that  stage  of  civilization  is  quite 
anachronistic  and  unreasonable.  As  in  earlier  England,  so 
in  Homeric  Greece,  even  high  poetry  partook  of  the  coarse- 
ness of  society.  This  was  probably  inevitable,  precisely : 
because  Greek  epic  poetry  was  so  natural. 

Mr.  Arnold  says  that  I  make  Homer's  nobleness  emi- 
nently ignoble.  This  suggests  to  me  to  quote  a  passage, 
not  because  I  think  myself  particularly  successful  in  it,  but 
because  the  poet  is  evidently  aiming  to  be  grand,  when  his 
mightiest  hero  puts  forth  mighty  boastings,  offensive  to 
some  of  the  gods.  It  is  the  speech  of  Achilles  over  the 
dead  body  of  Asteropaeus  {Iliad  xxi,  184) .  Whether  I  make 
it  ignoble,  by  my  diction  or  my  metre,  the  reader  must  judge. 

Lie  as  thou  art.    'Tis  hard  for  thee     to  strive  against  the  children      ^ 
Of  overmatching  Saturn's  son,    tho'  offspring  of  a  River. 


HOMER'S  DIFFUSENESS  369 

Thou  boastest,  that  thy  origin     is  from  a  Stream  broad-flowing ; 
I  boast,  from  mighty  Jupiter     to  trace  my  first  beginning. 
A  man  who  o'er  the  Myrmidons     holdeth  wide  rule,  begat  me. 
Peleus  ;    whose  father-  Aeacus      by  Jupiter  was  gotten. 
Rivers,  that  trickle  to  the  sea,     than  Jupiter  are  weaker ; 
So,  than  the  progeny  of  Jove,    weaker  a  River's  offspring. 
Yea,  if  he  aught  avail'd  to  help,    behold  !    a  mighty  River 
Beside  thee  here  :  but  none  can  fight     with  Jove,  the  child  of  Satunit 
Not  royal  AcheloTus     with  him  may  play  the  equal. 
0  Nor  e'en  the  amplebosom'd  strength     of  deeply-flowing  Ocean  : 
Tho'  from  his  fulness  every  Sea     and  every  River  welleth, 
And  all  the  ever-bubbling  springs     and  eke  their  vasty  sources. 
Yet  at  the  lightning-bolt  of  Jove     doth  even  Ocean  shudder, 
And  at  the  direful  thunder-clap,      when  from  the  sky  it  crasheth. 

Mr.  Arnold  has  in  some  respects  attacked  me  discreetly  ; 
I  mean,  where  he  has  said  that  which  damages  me  with  his 
readers,  and  yet  leaves  me  no  possible  reply.  What  is 
easier  than  for  one  to  call  another  ignoble  ?  what  more 
damaging  ?  what  harder  to  refute  ?    Then  when  he  speaks 

0  of  my  '  metrical  exploits  '  how  can  I  be  offended  ?  to 
what  have  I  to  reply  ?  His  words  are  expressive  either  of 
compUment  or  of  contempt ;  but  in  either  case  are  un- 
tangible.  Again  :  when  he  would  show  how  tender  he 
has  been  of  my  honour,  and  how  unwilling  to  expose  my 
enormities,  he  says  :  p.  279  :  '  I  will  by  no  means  search  in 
Mr.  Newman's  version  for  passages  likely  to  raise  a  laugh  : 
that  search,  alas  !  would  be  far  too  easy  ; '  I  find  the  pity 
which  the  word  alas  !  expresses,  to  be  very  clever,  and  very 
effective  against  me.    But,  I  think,  he  was  not  discreet,  but 

to  very  unwise,  in  making  dogmatic  statements  on  the  ground 
of  erudition,  many  of  which  I  have  exposed  ;  and  about 
which  much  more  remains  to  be  said  than  space  will 
allow  me. 

In  his  denial  that  Homer  is  '  garrulous,'  he  complains 
that  so  many  think  him  to  be  '  diffuse.'  Mr.  Arnold,  it 
seems,  is  unaware  of  that  very  prominent  peculiarity  ; 
which  suits  ill  even  to  Mr.  Gladstone's  style.  Thus,  where 
Homer  said  (and  I  said)  in  a  passage  quoted  above,  '  people 
that  have  a  voice  in  their  bosom,'  Mr.  Gladstone  has  only 

U) '  speaking  men.'  I  have  noticed  the  epithet  shaggy  as  quaint, 
in  '  His  heart  in  his  shaggy  bosom  was  divided  ; '  where,  in 
a  moral  thought,  a  physical  epithet  is  obtruded.  But  even 
if  '  shaggy  '  be  dropped,  it  remains  diffuse  (and  charac- 


360  HOMERIC  TRANSLATION 

teristically  so)  to  say  '  my  heart  in  my  bosom  is  divided/ 
for  *  I  doubt.'  So — '  I  will  speak  what  my  heart  in  my 
bosom  bids  me.'  So,  Homer  makes  men  think  Kara  <^peVa 
Kttt  Kara  Bvfxov,  '  in  their  heart  and  mind  ; '  and  deprives 
them  of  '  mind  and  soul.'  Also  :  '  this  appeared  to  him 
in  his  mind  to  be  the  best  counsel.'  Mr.  Arnold  assumes 
tones  of  great  superiority  ;  but  every  schoolboy  knows  that 
diffuseness  is  a  distinguishing  characteristic  of  Homer. 
Again,  the  poet's  epithets  are  often  selected  by  their  conve- 
nience for  his  metre  ;  sometimes  perhaps  even  appropriated 
for  no  other  cause.  No  one  has  ever  given  any  better 
reason  why  Diomedes  and  Menelaus  are  almost  exclusively 
called  ySo^v  dya^o?,  except  that  it  suits  the  metre.  This 
belongs  to  the  improvisatore,  the  negligent,  the  ballad  style. 
The  word  cv/x/acXit;?,  which  I  with  others  render  '  ashen- 
speared,'  is  said  of  Priam,  of  Panthus,  and  of  sons  of 
Panthus.  Mr.  Arnold  rebukes  me,  p.  309,  for  violating  my 
own  principles.  '  I  say,  on  the  other  hand,  that  evfifxeXco) 
has  not  the  effect  ^  of  a  peculiarity  in  the  original,  while 
"  ashen-speared  "  has  the  effect  of  a  pecuHarity  in  the 
EngUsh  :  and  "  warlike  "  is  as  marking  an  equivalent  as 
I  dare  give  for  €i;>/xeA.ta),  for  fear  of  disturbing  the  balance  of 
expression  in  Homer's  sentence.'  Mr.  Arnold  cannot  write 
a  sentence  on  Greek,  without  showing  an  ignorance  hard 
to  excuse  in  one  who  thus  comes  forward  as  a  vituperating 
censor.  Warlike  is  a  word  current  in  the  lips  and  books  of 
all  Englishmen  :  €v>/x.eAt7?s  is  a  word  never  used,  never,  I 
believe,  in  all  Greek  literature,  by  any  one  but  Homer.  If 
he  does  but  turn  to  Liddell  and  Scott,  he  will  see  their 
statement,  that  the  Attic  form  c^/xeXtas  is  only  to  be  found  : 
in  grammars.  He  is  here,  as  always,  wrong  in  his  facts. 
The  word  is  most  singular  in  Greek  ;  more  singular  by  far 
than  '  ashen-spear'd  '  in  English,  because  it  is  more  obscure, 
as  is  its  special  application  to  one  or  two  persons  :  and  in 
truth  I  have  doubted  whether  we  any  better  understand 
Eumelian  Priam  than  Gerenian  Nestor. — ^Mr.  Arnold 
presently  imputes  to  me  the  opinion  that  x^^wv  means 
*  a  cloak,'  which  he  does  not  dispute  :  but  if  I  had  thought  it 

^  Of  course  no  peculiarity  of  phrase  has  the  effect  of  peculiarity  on  a 
man  who  has  imperfect  acquaintance  with  the  delicacies  of  a  language  j 
who,  for  instance,  thinks  that  €A.,v/;^/xos  means  dovXiia, 


PECULIAR  EPITHETS  361 

necessary  to  be  literal,  I  must  have  rendered  x'^^'^^xLTiove^ 
brazen-shirted.  He  suggests  to  me  the  rendering  *  brazen- 
coated,'  which  I  have  used  in  //.  4,  285  and  elsewhere. 
I  have  also  used  *  brazen-clad,'  and  I  now  prefer  '  brazen- 
niail'd.'  I  here  wish  only  to  press  that  Mr.  Arnold's  criti- 
cism proceeds  on  a  false  fact.  Homer's  epithet  was  not 
a  famiUar  word  at  Athens  (in  any  other  sense  than  as 
Burns  or  Virgil  may  be  familiar  to  Mr.  Arnold),  but  was 
strange,  unknown  even  to  their  poets  ;  hence  his  demand 
0  that  I  shall  use  a  word  already  familiar  in  English  poetry 
is  doubly  baseless.  The  later  poets  of  Greece  have  plenty 
of  words  beginning  with  xa^^^o-  '»  but  this  one  word  is 
exclusively  Homer's. — Everything  that  I  have  now  said, 
may  be  repeated  still  more  pointedly  concerning  ivKvrjfuSe^, 
inasmuch  as  directing  attention  to  leg- armour  is  peculiarly 
quaint.  No  one  in  all  Greek  literature  (as  far  as  I  know) 
names  the  word  but  Homer  ;  and  yet  Mr.  Arnold  turns  on 
me  with  his  ever  reiterated,  ever  unsupported,  assertions 
and  censures,  of  course  assuming  that  '  the  scholar  '  is  with 
D  him.  (I  have  no  theory  at  hand,  to  explain  why  he  regards 
his  own  word  to  suffice  without  attempt  at  proof.)  The 
epithet  is  intensely  peculiar ;  and  I  observe  that  Mr.  Arnold 
has  not  dared  to  suggest  a  translation.  It  is  clear  to  me 
that  he  is  ashamed  of  my  poet's  oddities  ;  and  has  no  mode 
of  escaping  from  them  but  by  bluntly  denying  facts. 
Equally  peculiar  to  Homer  are  the  words /cuStavetpa,  TavvTre-n-kos 
and  twenty  others, — equally  unknown  to  Attic  the  peculiar 
compound  /acXo/St??  (adopted  from  Homer  by  Pindar), — 
about  all  which  he  carps  at  me  on  false  grounds.  But 
0  I  pass  these,  and  speak  a  little  more  at  length  about  /AcpoTrc?. 

Will  the  reader  allow  me  to  vary  these  tedious  details,  by 
imagining  a  conversation  between  the  Aristophanic  Socrates 
and  his  clownish  pupil  Strepsiades.  I  suppose  the  philo- 
sopher to  be  instructing  him  in  the  higher  Greek,  Homer 
being  the  text. 

Soc.  Now  Streppy,  tell  me  what  /AcpoTrcs  avOpoyn-oi  means  ? 

Strep.  Let  me  see :  fxipo-n-e^  ?  that  must  mean  '  half -faced/ 

Soc.   Nonsense,  silly  fellow  :   think  again. 

Strep.   Well  then  :   /Aepo7r€9,  half -eyed,  squinting. 
.0      Soc.   No  ;   you  are  playing  the  fool :   it  is  not  our  ott  Lq 
6i{/Ls,  oxj/ofiai,,  KaTOTTTpov,  but  another  sort  of  ott. 


362  HOMERIC  TRANSLATION 

Strep.  Why,  you  yesterday  told  me  that  oivoTra  was 
*  wine-faced,'   and  aWoira  '  blazing-faced,'   something  like 

our  aWiOil/. 

Soc.  Ah  !  well :  it  is  not  so  wonderful  that  you  go  wrong. 
It  is  true,  there  is  also  vwpoi}/,  a-Tipoij/,  r^vo^.  Those  might 
mislead  you ;  />tc/ooi/^  is  rather  peculiar.  Now  cannot  you 
think  of  any  characteristic  of  mankind,  which  /xepoires  will 
express.    How  do  men  differ  from  other  animals  ? 

Strep.  I  have  it !  I  heard  it  from  your  young  friend 
Euclid.    Mepoif/  €(ttIv  dv6poiTro<;,  *  man  is  a  cooking  animal.' 

Soc.  You  stupid  lout !  what  are  you  at  ?  what  do  you 
mean  ? 

Strep.   Why,  fjicpoxf/,  from  /Aeipw,  I  distribute,  oif/ov,  sauce. 

Soc.  No,  no  :  oij/ov  has  the  6\j/,  with  radical  immovable 
s  in  it ;  but  here  ott  is  the  root,  and  s  is  movable. 

Strep.  Now  I  have  got  it ;  /^etpw,  I  distribute,  ottoi/,  juice, 
rennet. 

Soc.  Wretched  man  !  you  must  forget  your  larder  and 
your  dairy,  if  ever  you  are  to  learn  grammar. — Come, 
Streppy  :  leave  rustic  words,  and  think  of  the  language  of 
the  gods.  Did  you  ever  hear  of  the  brilliant  goddess  Circe 
and  of  her  oTra  KaXi^v  ? 

Strep.   Oh  yes  ;   Circe  and  her  beautiful  face. 

Soc.  I  told  you,  no  !  you  forgetful  fellow.  It  is  another 
OTT.  Now  I  Will  ask  you  in  a  different  way.  Do  you  know 
why  we  call  fishes  eXXo-rres  ? 

Strep.  I  suppose,  because  they  are  cased  in  scales. 

Soc.  That  is  not  it. — (And  yet  I  am  not  sure.  Perhaps 
the  fellow  is  right,  after  all.) — Well,  we  will  not  speak  any 
more  of  cAAoTrts.  But  did  you  never  hear  in  Euripides,  ovk 
€xw  yey(i)V€Lv  oira  ?    What  does  that  mean  ? 

Strep.   '  I  am  not  able  to  shout  out,  w  ttottol.' 

Soc.  No,  no,  Streppy :  but  Euripides  often  uses  oira.  He 
takes  it  from  Homer,  and  it  is  akin  to  eV,  not  to  our  ott 
and  much  less  to  ttoVoi.    What  does  tirr]  mean  ? 

Strep.  It  means  such  lines  as  the  diviners  sing. 

Soc.  So  it  does  in  Attic,  but  Homer  uses  it  for  pT^/xara, 
words  ;  indeed  we  also  sometimes. 

Strep.  Yes,  yes,  I  do  know  it.    AU  is  right. 

Soc.  I  think  you  do  :  well,  and  oij/  means  a  voice,  tfim'rj. 

Strep.  How  you  learned  men  like  to  puzzle  us  1  I  often 


MEPOHES  363 

have  heard  otti,  orra  in  the  Tragedies,  but  never  quite  under- 
stood it.  What  a  pity  they  do  not  say  (^(ovtj  when  they 
mean  (fuDv/j. 

Soc.  We  have  at  last  made  one  step.    Now  what  is  fiipoij/  ? 

IX€p07r€<s  avOpoiiroi. 

Strep,  Metpw,  I  divide,  otto,  ^oiv-qvy  voice  ;  '  voice-divid- 
ing ' :  what  can  that  mean  ? 

Soc.  You  have  heard  a  wild  dog  howl,  and  a  tame  dog 
bark  :  tell  me  how  they  differ. 

)  Strep.  The  wild  dog  gives  a  long  long  oo-oo,  which 
changes  like  a  trumpet  ii  you  push  your  hand  up  and  down 
it ;  and  the  tame  dog  says  how,  wow,  wow,  like  two  or  three 
panpipes  blown  one  after  another. 

Soc.  Exactly ;  you  see  the  tame  dog  is  humanized  :  he 
divides  his  voice  into  syllables,  as  men  do.  '  Voice-dividing  ' 
means  '  speaking  in  syllables.' 

Strep.   Oh,  how  clever  you  are  ! 

Soc.  Well  then,  you  understand ;  '  Voice-dividing  * 
means  articulating. 

)  Mr.  Arnold  will  see  in  the  Scholiast  on  Iliad  i,  250, 
precisely  this  order  of  analysis  for  fxipo-n-es.  It  seems  to  me 
to  give  not  a  traditional  but  a  grammatical  explanation. 
Be  that  as  it  may,  it  indicates  that  a  Greek  had  to  pass 
through  exactly  the  same  process  in  order  to  expound  fxcpo-n-es, 
as  an  Englishman  to  get  sense  out  of  '  voice-dividing.'  The 
word  is  twice  used  by  Aeschylus,  who  affects  Homeric  words, 
and  one  by  Euripides  (Iph.  T.)  in  the  connection  TroXeViv 
fiipoTToyv,  where  the  very  unusual  lonism  iroXia-Lv  shows  in 
how  Homeric  a  region  is  the  poet's  fancy.  No  other  word 
)  ending  in  of  except  fxipoif/  can  be  confidently  assigned  to  the 
root  oij/,  a  voice.  *Hvoi/^  in  Homer  (itself  of  most  uncertain 
sense  and  derivation)  is  generally  referred  to  the  other  oif/. 
The  sense  of  cXAoi/^  again  ^  is  very  uncertain.  Every  way 
therefore  piipoxj/  is  '  odd '  and  obscure.  The  phrase 
'  articulating '  is  utterly  prosaic  and  inadmissible.  Vocal 
is  rather  too  Latinized  for  my  style,  and  besides,  is  apt  to 
mean  melodious.  The  phrase  '  voice-dividing '  is  indeed 
easier  to  us  than  /xcpoTrcs  can  have  been  to  the  Athenians, 

^  'EAA(5s  needs  light  and  gives  none.  Benfey  suggests  that  it  is  for 
iv(6s,  as  a\Xos,  alius,  for  Sanscrit  anya.  Ho  with  me  refers  i\\o\p  to 
A«7r».    Cf.  equamigeri  in  Lucretius* 


364  HOMERIC  TRANSLATION 

because  we  all  know  what  voice  means,  but  they  had  to  be 
taught  scholastically  what  o-n-a  meant ;  nor  would  easily 
guess  that  6x}/  in  fiipoif/  had  a  sense,  differing  from  6if/  in 
{oi)a-T€poi}/  olvoxj/,  aWoij/,  aWio^,  vStpox^/  (yvoij/),  yapoxl/.  Finally,  since 
fiepoTres  is  only  found  in  the  plural,  it  remains  an  open 
question,  whether  it  does  not  mean  '  speaking  various 
languages.'  Mr.  Arnold  will  find  that  Stephanus  and  Scapula 
treat  it  as  doubtful,  though  Liddell  and  Scott  do  not 
name  the  second  interpretation.  I  desired  to  leave  in  the 
English  all  the  uncertainty  of  the  Greek :  but  my  critic 
is  unencumbered  with  such  cares. 

Hitherto  I  have  been  unwillingly  thrown  into  nothing 
but  antagonism  to  Mr.  Arnold,  who  thereby  at  least  adds 
tenfold  value  to  his  praise,  and  makes  me  proud  when  he 
declares  that  the  structure  of  my  sentences  is  good  and 
Homeric.  For  this  I  give  the  credit  to  my  metre,  which 
alone  confers  on  me  this  cardinal  advantage.  But  in  turn 
I  will  compliment  Mr.  Arnold  at  the  expense  of  some  other 
critics.  He  does  know,  and  they  do  not,  the  difference  of 
flowing  and  smooth.  A  mountain  torrent  is  flowing,  but 
often  very  rough  ;  such  is  Homer.  The  *  staircases  of 
Neptune '  on  the  canal  of  Languedoc  are  smooth,  but  do 
not  flow  :  you  have  to  descend  abruptly  from  each  level 
to  the  next.  It  would  be  unjust  to  say  absolutely,  that  such 
is  Pope's  smoothness  ;  yet  often,  I  feel,  this  censure  would 
not  be  too  severe.  The  rhyme  forces  him  to  so  frequent 
a  change  of  the  nominative,  that  he  becomes  painfully 
discontinuous,  where  Homer  is  what  Aristotle  calls  '  long- 
linked.'  At  the  same  time,  in  our  language,  in  order  to 
impart  a  flowing  style,  good  structure  does  not  suffice. 
A  principle  is  needed,  unknown  to  the  Greeks  ;  viz.  the 
natural  divisions  of  the  sentence  oratorically,  must  coincide 
with  the  divisions  of  the  verse  musically.  To  attain  this 
always  in  a  long  poem,  is  very  difficult  to  a  translator  who 
is  scrupulous  as  to  tampering  with  the  sense.  I  have  not 
always  been  successful  in  this.  But  before  any  critic  passes 
on  me  the  general  sentence  that  I  am  '  deficient  in  flow,' 
let  him  count  up  the  proportion  of  instances  in  which  he 
can  justly  make  the  complaint,  and  mark  whether  they 
occur  in  elevated  passages. 

I  shall  now  speak  of  the  peculiarities  of  my  diction,  under 


ANTIQUE  ENGLISH  365 

three  lieads  :  1 .  old  or  antiquated  words  ;  2.  coarse  words 
expressive  of  outward  actions,  but  having  no  moral  colour  ; 
3.  words  of  which  the  sense  has  degenerated  in  modern  days. 
1.  Mr.  Arnold  appears  to  regard  what  is  antiquated  as 
ignoble.  I  think  him,  as  usual,  in  fundamental  error.  In 
general  the  nobler  words  come  from  ancient  style,  and 
in  no  case  can  it  be  said  that  old  words  (as  such)  are  ignoble. 
To  introduce  such  terms  as  whereat,  therefrom,  quoth,  be- 
holden, steed,  erst,  anon,  anent,  into  the  midst  of  style  which 
in  all  other  respects  is  modern  and  prosaic,  would  be  like  to 
that  which  we  often  hear  from  half -educated  people.  The 
want  of  harmony  makes  us  regard  it  as  low-minded  and 
uncouth.  From  this  cause  (as  I  suspect)  has  stolen  into 
Mr.  Arnold's  mind  the  fallacy,  that  the  words  themselves 
are  uncouth.^  But  the  words  are  excellent,  if  only  they  are 
in  proper  keeping  with  the  general  style. — Now  it  is  very 
possible,  that  in  some  passages,  few  or  many,  I  am  open  to 
the  charge  of  having  mixed  old  and  new  style  unskiLfully ; 
but  I  cannot  admit  that  the  old  words  (as  such)  are  ignoble. 
Xo  one  so  speaks  of  Spenser's  dialect,  nay,  nor  of  Thomson's ; 
although  with  Thomson  it  was  assumed,  exactly  as  by  me, 
but  to  a  far  greater  extent,  and  without  any  such  necessity 
as  urges  me.  As  I  have  stated  in  my  preface,  a  broad 
tinge  of  antiquity  in  the  style  is  essential,  to  make  Homer's 
barbaric  puerilities  and  eccentricities  less  offensive.  (Even 
Mr.  Arnold  would  admit  this,  if  he  admitted  my  facts  :  but 
he  denies  that  there  is  anything  eccentric,  antique,  quaint, 
barbaric  in  Homer  :  that  is  his  only  way  of  resisting  my 
conclusion.)  If  Mr.  Gladstone  were  able  to  give  his  valuable 
time  to  work  out  an  entire  Iliad  in  his  refined  modem  style, 
I  feel  confident  that  he  would  find  it  impossible  to  deal 

^  I  do  not  see  that  Mr.  Arnold  has  any  right  to  reproach  me,  because 
Tie  does  not  know  Spenser's  word  '  bragly '  (which  I  may  have  used 
twice  in  the  Iliad),  or  Dryden's  word  '  plump,'  for  a  mass.  The  former 
is  so  near  in  sound  to  brag  and  braw,  that  an  Englishman  who  is  once 
told  that  it  means  '  proudly  fine,'  ought  thenceforward  to  find  it  very 
intelligible  :  the  latter  is  a  noble  modification  of  the  vulgar  lump.  That 
he  can  carp  as  he  does  against  these  words  and  against  bulkin  (= young 
bullock)  as  unintelligible,  is  a  testimony  how  little  I  have  imposed  of 
difficulty  on  my  readers.  Those  who  know  lambkin  cannot  find  bulkin 
very  hard.  Since  writing  the  above,  I  see  a  learned  writer  in  the  Philo- 
logical Museum  illustrates  XKrj  by  the  old  English  phrase  '  a  plump 
of  spears.' 


366  HOMERIC  TRANSLATION 

faithfully  with  the  eccentric  phraseology  and  with  the 
negligent  parts  of  the  poem.  I  have  the  testimony  of  an 
•unfriendly  reviewer,  that  I  am  the  first  and  only  translator 
that  has  dared  to  give  Homer's  constant  epithets  and  not 
conceal  his  forms  of  thought :  of  course  I  could  not  have 
done  this  in  modern  style.  The  lisping  of  a  child  is  well 
enough  from  a  child,  but  is  disgusting  in  a  full-grown  man. 
Cowper  and  Pope  systematically  cut  out  from  Homer  what- 
ever they  cannot  make  stately,  and  harmonize  with  modern 
style  :  even  Mr.  Brandreth  often  shrinks,  though  he  is  brave 
enough  to  say  ox-eyed  Juno.  Who  then  can  doubt  the  ex- 
treme unfitness  of  their  metre  and  of  their  modern  diction  ? 
My  opposers  never  fairly  meet  the  argument.  Mr.  Arnold, 
when  most  gratuitously  censuring  my  mild  rendering  of 
Kwo?  KaKOfirjxdvov  oKpvoeo-o-rj^y  does  not  dare  to  suggest  any 
English  for  it  himself.  Even  Mr.  Brandreth  skips  it.  It  is 
not  merely  offensive  words  ;  but  the  purest  and  simplest 
phrases,  as  a  man's  '  dear  life,'  '  dear  knees,'  or  his  '  tightly- 
built  house,'  are  a  stumbling-block  to  translators.  No 
stronger  proof  is  necessary,  or  perhaps  is  possible,  than ; 
these  phenomena  give,  that  to  shed  an  antique  hue  over 
Homer  is  of  first  necessity  to  a  translator  :  without  it,  in- 
justice is  done  both  to  the  reader  and  to  the  poet.  Whether 
I  have  managed  the  style  well,  is  a  separate  question,  and 
is  matter  of  detail.  I  may  have  sometimes  done  well, 
sometimes  ill ;  but  I  claim  that  my  critics  shall  judge  me 
from  a  broader  ground,  and  shall  not  pertinaciously  go  on 
comparing  my  version  with  modern  style,  and  condemning 
me  as  (what  they  are  pleased  to  call)  inelegant,  because 
it  is  not  like  refined  modern  poetry,  when  it  specially  j 
avoids  to  be  such.  They  never  deal  thus  with  Thomson 
or  Chatterton,  any  more  than  with  Shakspeare  or  Spenser. 
There  is  no  sharp  distinction  possible  between  the  foreign 
and  the  antiquated  in  language.  What  is  obsolete  with  us, 
may  still  live  somewhere  :  as,  what  in  Greek  is  called  Poetic 
or  Homeric,  may  at  the  same  time  be  living  Aeolic.  So, 
whether  I  take  a  word  from  Spenser  or  from  Scotland,  is 
generally  unimportant.  I  do  not  remember  more  than  four 
Scotch  words,  which  I  have  occasionally  adopted  for  con- 
venience ;  viz.  Gallant,  young  man  ;  Canny,  right-minded  ;  4 
Bonny,  handsome  ;    to  Skirl,  to  cry  shrilly.     A  trochaic 


ANTIQUE  ENGLISH  367 

word,  which  I  cannot  get  in  English,  is  sometimes  urgently 
needed.  It  is  astonishing  to  me  that  those  who  ought  to 
know  both  what  a  large  mass  of  antique  and  foreign-sound- 
ing words  an  Athenian  found  in  Homer,  and  how  many- 
Doric  or  Sicilian  forms  as  well  as  Homeric  words  the  Greek 
tragedians  on  principle  brought  into  thdir  songs,  should 
make  the  outcry  that  they  do  against  my  very  limited  use 
of  that  which  has  an  antique  or  Scotch  sound.  Classical 
scholars  ought  to  set  their  faces  against  the  double  heresy, 

I  of  trying  to  enforce,  that  foreign  poetry,  however  various, 
shall  be  all  rendered  into  one  English  dialect,  and  that 
this  shall,  in  order  of  words  and  in  diction,  closely  approxi- 
mate to  pohshed  prose.  From  an  Oxford  Professor  I  should 
have  expected  the  very  opposite  spirit  to  that  which 
Mr.  Arnold  shows.  He  ought  to  know  and  feel  that  one 
glory  of  Greek  poetry  is  its  great  internal  variety.  He 
admits  the  principle  that  old  words  are  a  source  of  ennoble- 
ment for  diction,  when  he  extols  the  Bible  as  his  standard  : 
for   surely   he   claims   no   rhetorical   inspiration   for   the 

)  translators.  Words  which  have  come  to  us  in  a  sacred 
connection,  no  doubt,  gain  a  sacred  hue,  but  they  must  not 
be  allowed  to  desecrate  other  old  and  excellent  words. 
Mr.  Arnold  informs  his  Oxford  hearers  that '  his  Bibliolatry 
is  perhaps  excessive.'  So  the  public  will  judge,  if  he  say 
that  wench,  whore,  pate,  pot,  gin,  damn,  busybody,  audience^ 
principality,  generation,  are  epical  noble  words  because  they 
are  in  the  Bible,  and  that  lief,  ken,  in  sooth,  grim,  stalwart, 
gait,  guise,  eld,  hie,  erst,  are  bad,  because  they  are  not 
there.    Nine  times  out  of  ten,  what  are  called  '  poetical ' 

)  words,  are  nothing  but  antique  words,  and  are  made 
ignoble  by  Mr.  Arnold's  doctrine.  His  very  arbitrary  con- 
demnation of  eld,  lief,  in  sooth,  gait,  gentle  friend  in  one 
passage  of  mine  as  '  bad  words,'  is  probably  due  to  his 
monomaniac  fancy  that  there  is  nothing  quaint  and  nothing 
antique  in  Homer.  Excellent  and  noble  as  are  these  words 
which  he  rebukes,  excellent  even  for  ^schylus,  I  should 
doubt  the  propriety  of  using  them  in  the  dialogue  of 
Euripides  ;  on  the  level  of  which  he  seems  to  think  Homer 
to  be. 

[)  2.  Our  language,  especially  the  Saxon  part  of  it,  abounds 
with  vigorous  monosyllabic  verbs,  and  dissyllabic  frequenta- 


368  HOMERIC  TRANSLATION 

tives  derived  from  them,  indicative  of  strong  physical  action. 
For  these  words  (which,  I  make  no  doubt,  Mr.  Arnold 
regards  as  ignoble  plebeians),  I  claim  Quiritarian  rights  : 
but  I  do  not  wish  them  to  displace  patricians  from  high 
service.  Such  verbs  as  sweat,  haul,  plump,  maul,  yell,  hang^ 
splash,  smash,  thump,  tug,  scud,  sprawl,  spank,  &c.,  I  hold 
(in  their  purely  physical  sense)  to  be  eminently  epical :  for 
the  epic  revels  in  descriptions  of  violent  action  to  which 
they  are  suited.  Intense  muscular  exertion  in  every  form, 
intense  physical  action  of  the  surrounding  elements,  with : 
intense  ascription  or  description  of  size  or  colour ; — 
together  make  up  an  immense  fraction  of  the  poem.  To 
cut  out  these  words  is  to  emasculate  the  epic.  Even  Pope 
admits  such  words.  My  eye  in  turning  his  pages  was  just 
now  caught  by  :  '  They  tug,  they  sweat.'  Who  will  say 
that  '  tug,'  *  sweat '  are  admissible,  but  '  bang,'  '  smash,' 
*  sputter  '  are  inadmissible  ?  Mr.  Arnold  resents  my  saying 
that  Homer  is  often  homely.  He  is  homely  expressly 
because  he  is  natural.  The  epical  diction  admits  both  the 
gigantesque  and  the  homely  :  it  inexorably  refuses  the  con-  2 
ventional,  under  which  is  comprised  a  vast  mass  of  what 
some  wrongly  call  elegant.  But  while  I  justify  the  use  of 
homely  words  in  a  primary  physical,  I  deprecate  them  in 
a  secondary  moral  sense.  Mr.  Arnold  clearly  is  dull  to  this 
distinction,  or  he  would  not  utter  against  me  the  follo^ng 
taunt,  p.  300  :  -^ 

'  To  grunt  and  sweat  under  a  weary  load  does  perfeOtly 
well  where  it  comes  in  Shakspeare :  but  if  the  translator  of 
Homer,  who  will  hardly  have  wound  up  our  minds  to  the 
pitch  at  which  these  words  of  Hamlet  find  them,  were  to  3 
employ,  when  he  has  to  speak  of  Homer's  heroes  under  the 
load  of  calamity,  this  figure  of  '  grunting  '  and  '  sweating,' 
we  should  say,  He  Newmanizes.^ 

Mr.  Arnold  here  not  only  makes  a  mistake,  he  propagates 
a  slander  ;  as  if  I  had  ever  used  such  words  as  grunt  and 
sweat  morally.  If  Homer  in  the  Iliad  spoke  of  grunting 
swine,  as  he  does  of  sweating  steeds,  so  should  I.  As  the 
coarse  metaphors  here  quoted  from  Shakspeare  are  utterly 
opposed  to  Homer's  style,  to  obtrude  them  on  him  would 
be  a  gross  offence.  Mr.  Arnold  sends  his  readers  away  with  n 
the  belief  that  this  is  my  practice,  though  he  has  not  dared 


COARSE  METAPHOR  S69 

to  assert  it.  T  hear  such  coarseness  in  Shakspeare,  not 
because  I  am  '  wound  up  to  a  high  pitch  '  by  him,  '  borne 
away  by  a  mighty  current ' — (which  Mr.  Arnold,  with 
ingenious  unfairness  to  me,  assumes  to  be  certain  in  a 
reader  of  Shakspeare  and  all  but  impossible  in  a  reader  of 
Homer), — but  because  I  know,  that  in  Shakspeare's  time  all 
literature  was  coarse,  as  was  the  speech  of  courtiers  and  of 
the  queen  herself.  Mr.  Arnold  imputes  to  me  Shakspeare's 
coarseness,  from  which  I  instinctively  shrink ;  and  when 
>  his  logic  leads  to  the  conclusion,  '  he  Shakspearizes,'  he 
with  gratuitous  rancour  turns  it  into  '  he  Newmanizes.' 

Some  words  which  with  the  Biblical  translators  seem  to 
have  been  noble,  I  should  not  now  dare  to  use  in  the 
primitive  sense.  For  instance,  '  His  iniquity  shall  fall 
upon  his  own  'pate.^  Yet  I  think  pate  a  good  metaphorical 
word  and  have  used  it  of  the  sea-waves,  in  a  bold  passage, 
//.  xiii,  795:' 

Then  on  rush'd  they,  with  weight  and  mass    like  to  a  troublous  whirl- 
wind, 
)  Which  from  the  thundercloud  of  Jove    down  on  the  champaign  plumpeth. 
And  doth  the  briny  flood  bestir    with  an  unearthly  uproar  : 
Then  in  the  ever  brawling  sea    full  many  a  billow  splasheth, 
Hollow,  and  bald  with  hoary  -pate,    one  racing  after  other. 

Is  there  really  no  '  mighty  current '  here,  to  sweep 
off  petty  criticism  ? 

I  have  a  remark  on  the  strong  physical  word  '  plumpeth  ' 
here  used.  It  is  fundamentally  Milton's  '  plumb  down  he 
drops  ten  thousand  fathom  deep  ;  '  plumb  and  plmnp  in 
this  sense  are  clearly  the  same  root.    I  confess  I  have  not 

)  been  able  to  find  the  verb  in  an  old  writer,  though  it  is  so 
common  now.  Old  writers  do  not  say  '  to  plumb  down,' 
but  '  to  drop  plumb  down.'  Perhaps  in  a  second  edition 
(if  I  reach  to  it),  I  may  alter  the  words  to  '  plumb  .  .  , 
droppeth  '  on  this  ground  ;  but  I  do  turn  sick  at  the  mawk- 
ishness  of  critics,  one  of  whom,  who  ought  to  know  better, 
tells  me  that  the  word  plump  reminds  him  '  of  the  crinolined 
hoyden  of  a  boarding-school '  !  !  If  he  had  said,  '  It  is  too 
like  the  phrase  of  a  sailor, — of  a  peasant, — of  a  schoolbo}^ 
this  objection  would  be  at  least  intelligible.     However : 

[)  the  word  is  intended  to  express  the  violent  impact  of  a  body 
descending  from  aloft ^ — and  it  does  express  it. 

ABMOLO  ;q  \^ 


370  HOMERIC  TRANSLATION 

Mr.  Arnold  censures  me  for  representing  Achilles  as  yelling. 
He  is  depicted  by  the  poet  as  in  the  most  violent  physical 
rage,  boiling  over  with  passion  and  wholly  uncontrouled. 
He  smacks  his  two  thighs  at  once  ;  he  rolls  on  the  ground, 
fiiya?  fieyaXoio-TL ;  he  defiles  his  hair  with  dust ;  he  rends  it ; 
he  grinds  his  teeth  ;  fire  flashes  from  his  eyes  ;  but — he  may 
not '  yell,'  that  would  not  be  comme  ilfaut !  We  shall  agree, 
that  in  peace  nothing  so  becomes  a  hero  as  modest  still- 
ness ;  but  that  *  Peleus'  son,  insatiate  of  combat,'  fuU  of  the 
fiercest  pent-up  passion,  should  vent  a  little  of  it  in  a  yell, 
seems  to  me  quite  in  place.  That  the  Greek  la^wv  is  not 
necessarily  to  be  so  rendered,  I  am  aware  ;  but  it  is  a  very 
vigorous  word,  like  peal  and  shriek  ;  neither  of  which  would 
here  suit.  I  sometimes  render  it  skirl :  but  '  battle-yell ' 
is  a  received  rightful  phrase.  Achilles  is  not  a  stately 
Virgilian  pius  Aeneas,  but  is  a  far  wilder  barbarian. 

After  Mr.  Arnold  has  laid  upon  me  the  sins  of  Shakspeare, 
he  amazes  me  by  adding,  p.  301 :  '  The  idiomatic  language 
of  Shakspeare, — such  language  as  "prate  of  hi^ivhereahout,'' 
''jump  the  life  to  come," — "the  damnation  of  his  taking- 
off,'' — "  quietus  make  with  a  bare  bodkin,"  should  be  care- 
fully observed  by  the  translator  of  Homer ;  although  in 
every  case  he  will  have  to  decide  for  himself,  whether  the 
use,  by  him,  of  Shakspeare's  liberty,  will  or  will  not  clash 
with  his  indispensable  duty  of  nobleness.' 

Of  the  Shakspearianisms  here  italicized  by  Mr.  Arnold, 
there  is  not  one  which  I  could  endure  to  adopt.  *  His 
whereabout,'  I  regard  as  the  flattest  prose.  (The  word 
prate  is  a  plebeian  which  I  admit  in  its  own  low  places  ;  but 
how  Mr.  Arnold  can  approve  of  it,  consistently  with  his 
attacks  on  me,  I  do  not  understand.)  Damnation  and 
Taking-off  (for  Guilt  and  Murder),  and  Jump,  I  absolutely 
reject ;  and  *  quietus  make '  would  be  nothing  but  an 
utterly  inadmissible  quotation  from  Shakspeare.  Jump  as 
an  active  verb  is  to  me  monstrous,  but  Jump  is  just  the 
sort  of  modern  prose  word  which  is  not  noble .  Leap ,  Bound, 
for  great  action.  Skip,  Frisk,  Gambol,  for  smaller,  are  all  good. 

I  have  shown  against  Mr.  Arnold,  (1)  that  Homer  was 
out-and-out  antiquated  to  the  Athenians,  even  when 
perfectly  understood  by  them ;  (2)  that  his  conceptions, 
similes,  phraseology  and  epithets  are  habitually  quaint, 


COABSE  PHYSICAL  WORDS  371 

strange,  unparalleled  in  Greek  literature  ;  and  pardonable 
only  to  semibarbarism  ;  (3)  that  they  are  intimately  related 
to  his  noblest  excellencies  ;  (4)  that  many  words  are  so 
peculiar  as  to  be  still  doubtful  to  us  ;  (5)  I  have  indicated 
that  some  of  his  descriptions  and  conceptions  are  horrible 
to  us,  though  they  were  not  so  to  his  barbaric  auditors  ; 
(6)  that  considerable  portions  of  the  poem  are  not  poetry, 
but  rhjrthmical  prose  like  Horace's  Satires,  and  are  interest- 
ing to  us  not  as  poetry  but  as  portraying  the  manners  or 
[)  sentiments  of  the  day.  I  now  add  (7)  what  is  inevitable  in 
all  high  and  barbaric  poetry, — perhaps  in  all  high  poetry, — 
— many  of  his  energetic  descriptions  are  expressed  in  coarse 
physical  words.  I  do  not  here  attempt  proof,  for  it  might 
need  a  treatise :  but  I  give  one  illustration ;  II,  xiii,  136, 
T/30JC9  TrpovTvij/av  doAAc€9.  Cowper,  misled  by  the  ignis 
fatuus  of  '  stateliness,'  renders  it  absurdly 

The  pow'rs  of  Ilium  gave  the  first  assault, 
Embattled  close  ; 

but  it  is  strictly,  *  The  Trojans  knocked-forward  (or,  thumped, 
D  hutted,  forward)  in  close  pack.'  The  verb  is  too  coarse  for 
later  polished  prose,  and  even  the  adjective  is  very  strong 
(packed  together).  I  believe,  that  '  Forward  in  pack  the 
Troians  pitch'd/  would  not  be  really  unfaithful  to  the 
Homeric  colour ;  and  I  maintain  that  '  Forward  in  mass 
the  Troians  pitch'd,'  would  be  an  irreprovable  rendering. 
Dryden  in  this  respect  is  in  entire  harmony  with  Homeric 
style.  No  critic  deals  fairly  with  me  in  isolating  any  of 
these  strong  words,  and  then  appealing  to  his  readers 
whether  I  am  not  ignoble.  Hereby  he  deprives  me  of  the 
D  aycov,  the  '  mighty  current '  of  Mr.  Arnold,  and  he  misstates 
the  problem  ;  which  is,  whether  the  word  is  suitable,  then  and 
there,  for  the  work  required  of  it,  as  the  coalman  at  the  pit, 
the  clown  in  the  furrow,  the  huntsman  in  the  open  field. 

3.  There  is  a  small  number  of  words,  not  natural  plebeians, 
but  patricians  on  which  a  most  unjust  bill  of  attainder  has 
been  passed,  which  I  seek  to  reverse.  On  the  first  which 
I  name,  Mr.  Arnold  will  side  with  me,  because  it  is  a  BibUcal 
word, — wench.  In  Lancashire  I  believe  that  at  the  age 
of  about  sixteen  a  '  girl '  turns  into  '  a  wench,'  or  as  we  say 
D  *  a  young  woman.'  In  Homer,  *  girl '  and  *  young  woman  ' 
are   alike   inadmissible ;     '  maid  '   or   *  maiden  '    will   not 

B  b2 


372  HOMERIC  TRANSLATION 

always  suit,  and  '  wench '  is  the  natural  word.  I  do  not 
know  that  I  have  used  it  three  times,  but  I  claim  a  right  of 
using  it,  and  protest  against  allowing  the  heroes  of  slang  to 
deprive  us  of  excellent  words  by  their  perverse  misuse.  If 
the  imaginations  of  some  men  are  always  in  satire  and  in 
low  slang,  so  much  the  worse  for  them  :  but  the  more  we 
yield  to  such  demands,  the  more  will  be  exacted.  I  expect, 
before  long,  to  be  told  that  brick  is  an  ignoble  word,  meaning 
a  jolly  fellow,  and  that  sell,  cut  are  out  of  place  in  Homer. 
My  metre,  it  seems,  is  inadmissible  with  some,  because  it  is 
the  metre  of  Yankee  Doodle  !  as  if  Homer's  metre  were 
not  that  of  the  Margites.  Every  noble  poem  is  liable  to  be 
travestied,  as  the  Iliad  and  Aeschylus  and  Shakspeare  have 
been.  Every  burlesque  writer  uses  the  noble  metre,  and 
caricatures  the  noble  style.  Mr.  Arnold  says,  I  must  not 
render  ravvrr^TrXo^  '  trailing-rob'd,'  because  it  reminds  him 
of  '  long  petticoats  sweeping  a  dirty  pavement.'  What  a 
confession  as  to  the  state  of  his  imagination  !  Why  not,  of 
'  a  queen's  robe  trailing  on  a  marble  pavement  *  ?  Did  lie 
never  read 

TTirr\ov  fikv  Karix^^^^  kavdv  narpos  kit'  oi/Set  ? 

I  have  digressed  :  I  return  to  words  which  have  been 
misunderstood.  A  second  word  is  of  more  importance, 
Imjp  ;  which  properly  means  a  Graft.  The  best  translation 
of  w  A7J8a9  lpvo<s  to  my  mind,  is,  '  0  imp  of  Leda  !  '  for 
neither  '  bud  of  Leda,'  nor  '  scion  of  Leda  '  satisfy  me  ; 
much  less  '  sprig '  or  '  shoot  of  Leda  ' .  The  theological 
writers  so  often  used  the  phrase  '  imp  of  Satan  '  for  '  child 
of  the  devil,'  that  (since  Bunyan  ?)  the  vulgar  no  longer 
understand  that  imp  means  scion,  child,  and  suppose  it  to 
mean  '  little  devil.'  A  Reviewer  has  omitted  to  give  his 
unlearned  readers  any  explanation  of  the  word  (though  I 
carefully  explained  it)  and  calls  down  their  indignation  upon 
me  by  his  censures,  which  I  hope  proceeded  from  careless- 
ness and  ignorance 

Even  in  Spenser's  Fairy  Queen  the  word  retains  its  right- 
ful and  noble  sense  : 

Well  worthy  imp  !    then  said  the  lady,  &c., 

and  in  North's  Plutarch, 

•  He  took  upon  him  to  protect  him  from  them  all,  and 


MISUSED  WORDS  373 

not  to  suffer  so  goodly  an  imp  [Alcibiades]  to  lone  the  good 
fruit  of  his  youth.' 

Dryden  uses  the  verb,  To  imp  ;  to  graft,  insert. 

I  was  quite  aware  that  I  claimed  of  my  readers  a  certain 
strength  of  mind,  when  I  bid  them  to  forget  the  defilements 
which  vulgarity  has  shed  over  the  noble  word  Imp,  and 
carry  their  imaginations  back  two  or  three  centuries  :  but  I 
did  not  calculate  that  any  critic  would  call  Dainty  grotesque. 
This  word  is  equivalent  in  meaning  to  Delicate  and  Nice, 
►  but  has  precisely  the  epical  character  in  which  both  those 
words  are  deficient.  For  instance,  I  say,  that  after  the 
death  of  Patroclus,  the  coursers  '  stood  motionless,' 

Drooping  tSward  the  ground  their  heads,     and  down  their  plaintive 

eyelids 
Did  warm  tears  trickle  to  the  ground,    their  charioteer  bewailing. 
Defiled  were  their  dainty  manes,    over  the  yoke-strap  dropping. 

A  critic  who  objects  to  this,  has  to  learn  English  from  my 
translation.  Does  he  imagine  that  Dainty  can  mean 
nothing  but  '  over-particular  as  to  food  '  ? 

\  In  the  compound  Dainty-cheek'd,  Homer  shows  his  own 
epic  peculiarity.  It  is  imitated  in  the  similar  word  evTrapao? 
applied  to  the  Gorgon  Medusa  by  Pindar  :  but  not  in  the 
Attics.  I  have  somewhere  read,  that  the  rudest  conception 
of  female  beauty  is  that  of  a  brilliant  red  plump  cheek  ; — 
such  as  an  English  clown  admires  ( — was  this  what  Pindar 
meant  ?)  ;  the  second  stage  looks  to  the  delicacy  of  tint 
in  the  cheek ;  (this  is  Homer's  KaX\i7rdpr]o<s :)  the  third  looks 
to  shape  (this  is  the  €v/>top(^o9  of  the  Attics,  the  formosus  of 
the  Latins,  and  is  seen  in  the  Greek  sculpture)  ;  the  fourth 

)  and  highest  looks  to  moral  expression  :  this  is  the  idea  of 
Christian  Europe.  That  Homer  rests  exclusively  in  the 
second  or  semibarbaric  stage,  it  is  not  for  me  to  say,  but,  as 
far  as  I  am  able,  to  give  to  the  readers  of  my  translation 
materials  for  their  own  judgment.  From  the  vague  word 
cT^o?,  species,  appearance,  it  cannot  be  positively  inferred 
whether  the  poet  had  an  eye  for  Shape.  The  epithets  curl- 
eyed  and  fine-ankled  decidedly  suggest  that  he  had  ;  except 
that  his  application  of  the  former  to  the  entire  nation  of  the 
Greeks  makes  it  seem  to  be  of  foreign  tradition,  and  as 

)  unreal  as  brazen-mat7ed. 


374  HOMERIC  TIIANSLATI0:N 

Another  word  which  has  been  ill-understood  and  ill-used, 
is  dapjper.  Of  the  epithet  dappergreav'd  for  ivKvr)ixL<s  I 
certainly  am  not  enamoured,  but  I  have  not  yet  found  a 
better  rendering.  It  is  easier  to  carp  at  my  phrase,  than  to 
suggest  a  better.  The  word  dapper  in  Dutch  =  German 
tapfer  ;  and  like  the  Scotch  braw  or  brave  means  with  us 
fine,  gallant,  elegant.    I  have  read  the  line  of  an  old  poet. 

The  dapper  words  which  lovers  use, 

for  elegant,  I  suppose  ;  and  so  '  the  dapper  does '  and 
'  dapper  elves  '  of  Milton  must  refer  to  elegance  or  refined 
beauty.  What  is  there  ^  ignoble  in  such  a  word  ?  *  Elegant ' 
and  '  pretty  '  are  inadmissible  in  epic  poetry  :  *  dapper ' 
is  logically  equivalent,  and  has  the  epic  colour.    Neither 

*  fair '  nor  '  comely '  here  suit.  As  to  the  school  trans- 
lation *  wellgreav'd,'  every  common  Englishman  on  hear- 
ing the  sound  receives  it  as  '  wellgrieved/  and  to  me  it  is 
very  unpleasing.  A  part  of  the  mischief,  a  large  part  of 
it,  is  in  the  word  greave  ;  for  dapper-girdled  is  on  the  whole 
well-received.  But  what  else  can  we  say  for  greave  ? 
leggings  ?  gambados  ? 

Much  perhaps  remains  to  be  learnt  concerning  Homer's 
perpetual  epithets.  My  very  learned  colleague  Goldstiicker, 
Professor  of  Sanscrit,  is  convinced  that  the  epithet  cow-eyed 
of  the  Homeric  Juno  is  an  echo  of  the  notion  of  Hindoo 
poets,  that  (if  I  remember  his  statement)  '  the  sunbeams  are 
the  cows  of  heaven.'  The  sacred  qualities  of  the  Hindoo 
cow  are  perhaps  not  to  be  forgotten.  I  have  myself  been 
struck  by  the  phrase  SdVereos  Trora/xoio  as  akin  to  the  idea 
that  the  Ganges  falls  from  Mount  Meru,  the  Hindoo  Olympus. 
Also  the  meaning  of  two  other  epithets  has  been  revealed  ; 
to  me  from  the  pictures  of  Hindoo  ladies.  First,  curl-eyed, 
to  which  I  have  referred  above  ;  secondly,  rosy-fingered 
Aurora.  For  Aurora  is  an  '  Eastern  lady  '  ;  and,  as  such, 
has  the  tips  of  her  fingers  dyed  rosy-red,  whether  by  henna 
or  by  some  more  brilliant  drug.  Who  shall  say  that  the 
kings  and  warriors  of  Homer  do  not  derive  from  the  East 
their  epithet '  Jove-nurtured  '  ?  or  that  this  or  that  goddess 
is  not  called  '  golden-throned  '  or  '  fair-throned  '  in  allusion 

^  I  observe  that  Lord  Lyttelton  renders  Milton's  dapper  elf  by  /.adivd, 

*  softly  moving.' 


PERPETUAL  EPITHETS  375 

to  Assyrian  sculpture  or  painting,  as  Rivers  probably  drew 
their  later  poetical  attribute  '  bull-headed  '  from  the  sculp- 
ture of  fountains  ?  It  is  a  familiar  remark,  that  Homer's 
poetry  presupposes  a  vast  pre-existing  art  and  material. 
Much  in  him  was  traditional.  Many  of  his  wild  legends 
came  from  Asia.  He  is  to  us  much  beside  a  poet ;  and  that 
a  translator  should  assume  to  cut  him  down  to  the  standard 
of  modern  taste,  is  a  thought  which  all  the  higher  minds  of 
this  age  have  outgrown.     How  much  better  is  that  reve- 

a  rential  Docility,  which  with  simple  and  innocent  wonder, 
receives  the  oddest  notions  of  antiquity  as  material  of 
instruction  yet  to  be  revealed,  than  the  self-complacent 
Criticism,  which  pronouncing  everything  against  modern 
taste  to  be  grotesque  ^  and  contemptible,  squares  the  facts 
to  its  own  '  Axioms '  !  Homer  is  noble :  but  this  or  that 
epithet  is  not  noble  :  therefore  we  must  explode  it  from  Homer  I 
I  value,  I  maintain,  I  struggle  for  the  *  high  a  priori  road  ' 
in  its  own  place  ;  but  certainly  not  in  historical  literature. 
To  read  Homer's  own  thoughts,  is  to  wander  in  a  world 

3  abounding  with  freshness  :  but  if  we  insist  on  treading 
round  and  round  in  our  own  footsteps,  we  shall  never  ascend 
those  heights  whence  the  strange  region  is  to  be  seen. 
Surely  an  intelligent  learned  critic  ought  to  inculcate  on  the 
unlearned,  that  if  they  would  get  instruction  from  Homer, 
they  must  not  expect  to  have  their  ears  tickled  by  a  musical 
sound  as  of  a  namby-pamby  poetaster  ;  but  must  look  on 
a  metre  as  doing  its  duty,  when  it  '  strings  the  mind  up  to 
the  necessary  pitch  '  in  elevated  passages  ;  and  that  instead 
of  demanding  of  a  translator  everywhere  a  rhythmical 

)  perfection  which  perhaps  can  only  be  attained  by  a  great 
sacrifice  of  higher  quaUties,  they  should  be  willing  to  sub- 
mit to  a  small  part  of  that  ruggedness,  which  Mr.  Arnold 
cheerfully  bears  in  Homer  himself  through  the  loss  of  the 
Digamma.     And  now,  for  a  final  protest.     To  be  stately  is 

^  Mr.  Arnold  calls  it  an  unfortunate  sentence  of  mine  :  '  I  ought  to 
be  quaint ;  I  ought  not  to  be  grotesque.'  I  am  disposed  to  think  him 
right,  but  for  reasons  very  opposite  to  those  which  he  assigns.  I  have 
'  unfortunately '  given  to  querulous  critics  a  cue  for  attacking  me 
unjustly.  I  should  rather  have  said:  *We  ought  to  be  quaint,  and 
not  to  shrink  from  that  which  the  fastidious  modern  will  be  sure  to  call 
grotesque  in  English,  when  he  is  too  blunted  by  habit  or  too  poor  a* 
scholar  to  discern  it  in  the  Greek,' 


376  HOMERIC  TRANSLATION 

not  to  be  grand.  Nicolas  of  Russia  may  have  been  stately 
like  Cowper,  Garibaldi  is  grand  like  the  true  Homer.  A 
diplomatic  address  is  stately ;  it  is  not  grand,  nor  often 
noble'.  To  expect  a  translation  of  Homer  to  be  pervadingly 
elegant,  is  absurd  ;  Homer  is  not  such,  any  more  than  is  the 
side  of  an  Alpine  mountain.  The  elegant  and  the  pic- 
turesque are  seldom  identical,  however  much  of  delicate 
beauty  may  be  interstudded  in  the  picturesque  :  but  this 
has  always  got  plenty  of  what  is  shaggy  and  uncouth, 
without  which  contrast  the  full  delight  of  beauty  would  not  i< 
be  attained.  I  think  Moore  in  his  characteristic  way  tells 
of  a  beauty 

Shining  on,  shining  on,  by  no  shadow  made  tender. 
Till  love  falls  asleep  in  the  sameness  of  splendour. 

Such  certainly  is  not  Homer's.  His  beauty,  when  at  its 
height,  is  tvild  beauty  :  it  smells  of  the  mountain  and  the 
sea.  If  he  be  compared  to  a  noble  animal,  it  is  not  to  such 
a  spruce  rubbed-down  Newmarket  racer  as  our  smooth 
translators  would  pretend,  but  to  a  wild  horse  of  the  Don 
Cossacks  :  and  if  I,  instead  of  this,  present  to  the  reader  2( 
nothing  but  a  Dandie  Dinmont's  pony,  this,  as  a  first 
approximation,  is  a  valuable  step  towards  the  true  solution. 
Before  the  best  translation  of  the  Iliad  of  which  our  lan- 
guage is  capable,  can  be  produced,  the  English  pubUc  has 
to  unlearn  the  false  notion  of  Homer  which  his  deliberately 
faithless  versifiers  have  infused.  Chapman's  conceits  unfit 
his  translation  for  instructing  the  public,  even  if  his  rhj^thm 
'  jolted  '  less,  if  his  structure  were  simpler,  and  his  dialect 
more  intelligible.  My  version,  if  allowed  to  be  read,  will 
prepare  the  public  to  receive  a  version  better  than  mine.  I  3 
regard  it  as  a  question  about  to  open  hereafter,  whether  a 
translator  of  Homer  ought  not  to  adopt  the  old  dissyllabic 
landis,  houndis,  hartis,  «&c.,'  instead  of  our  modern  un- 
melodious  lands,  hounds,  harts  ;  whether  the  ye  or  y  before 
the  past  participle  may  not  be  restored  ;  the  want  of  which 
confounds  that  participle  with  the  past  tense.  Even  the 
final  -en  of  the  plural  of  verbs  (we  dancen,  they  singen,  etc.) 
still  subsists  in  Lancashire.  It  deserves  consideration 
whether  by  a  few  such  slight  grammatical  retrogressions 
into  antiquity  a  translator  of  Homer  might  not  add  much  4 
melody  to  his  poem  and  do  good  service  to  the  language. 


ON  TRANSLATING  HOMER 

LAST  WORD& 

A  LECTURE  GIVEN  AT  OXFORD 
BY  MATTHEW  ARNOLD 

*  Multi,  qui  jperseq_uuntur  me,  et  tribiilant  me  :    a  testimoniis  non 
declinavi.* 


ON  TRANSLATING  HOMER 

LAST  WORDS 

BuFFON,  the  great  French  naturahst,  imposed  on  himself 
the  rule  of  steadily  abstaining  from  all  answer  to  attacks 
made  upon  him.  '  Je  n'ai  jamais  repondu  a  aucune 
critique,'  he  said  to  one  of  his  friends  who,  on  the  occasion 
of  a  certain  criticism,  was  eager  to  take  up  arms  in  his 
behalf  ;  '  je  n'ai  jamais  repondu  a  aucune  critique,  et  je 
garderai  le  meme  silence  sur  celle-ci.'  On  another  occasion, 
when  accused  of  plagiarism,  and  pressed  by  his  friends  to 
answer,  '  II  vaut  mieux,'  he  said,  '  laisser  ces  mauvaises 

I  gens  dans  I'incertitude.*  Even  when  reply  to  an  attack 
was  made  successfully,  he  disapproved  of  it,  he  regretted 
that  those  he  esteemed  should  make  it.  Montesquieu,  more 
sensitive  to  criticism  than  Buff  on,  had  answered,  and 
successfully  answered,  an  attack  made  upon  his  great  work, 
the  Esprit  des  Lois,  by  the  Gazetier  Janseniste.  This 
Jansenist  Gazetteer  was  a  periodical  of  those  times, — 
a  periodical  such  as  other  times,  also,  have  occasionally 
seen, — very  pretentious,  very  aggressive,  and,  when  the 
point  to  be  seized  was  at  all  a  delicate  one,  very  apt  to 

I  miss  it.  '  Notwithstanding  this  example,'  said  BufEon, — 
who,  as  well  as  Montesquieu,  had  been  attacked  by  the 
Jansenist  Gazetteer, — '  notwithstanding  this  example,  I 
think  I  may  promise  my  course  will  be  different.  I  shall 
not  answer  a  single  word.' 

And  to  any  one  who  has  noticed  the  baneful  effects  of 
controversy,  with  all  its  train  of  personal  rivalries  and 
hatreds,  on  men  of  letters  or  men  of  science  ;  to  any  one 
who  has  observed  how  it  tends  to  impair,  not  only  their 
dignity    and    repose,    but    their    productive    force,    their 

)  genuine  activity  ;  how  it  always  checks  the  free  play  of 
the  spirit,  and  often  ends  by  stopping  it  altogether ;  it 
can  hardly  seem  doubtful,  that  the  rule  thus  imposed  on 


380  ON  TRANSLATING  HOMER 

himself  by  Buff  on  was  a  wise  one.  His  own  career,  indeed, 
admirably  shows  the  wisdom  of  it.  That  career  was  as 
glorious  as  it  was  serene  ;  but  it  owed  to  its  serenity  no 
small  part  of  its  glory.  The  regularity  and  completeness 
with  which  he  gradually  built  up  the  great  work  which  he 
had  designed,  the  air  of  equable  majesty  which  he  shed 
over  it,  struck  powerfully  the  imagination  of  his  con- 
temporaries, and  surrounded  Buff  on' s  fame  with  a  pecuUar 
respect  and  dignity.  '  He  is,'  said  Frederick  the  Great  of 
him,  '  the  man  who  has  best  deserved  the  great  celebrity  i 
which  he  has  acquired.'  And  this  regularity  of  produc- 
tion, this  equableness  of  temper,  he  maintained  by  his 
resolute  disdain  of  personal  controversy. 

Buff  on' s  example  seems  to  me  worthy  of  all  imitation, 
and  in  my  humble  way  I  mean  always  to  follow  it.  I  never 
have  replied,  I  never  will  reply,  to  any  literary  assailant ; 
in  such  encounters  tempers  are  lost,  the  world  laughs,  and 
truth  is  not  served.  Least  of  all  should  I  think  of  using 
this  Chair  as  a  place  from  which  to  carry  on  such  a  con- 
flict. But  when  a  learned  and  estimable  man  thinks  he  2 
has  reason  to  complain  of  language  used  by  me  in  this 
Chair, — ^when  he  attributes  to  me  intentions  and  feelings 
towards  him  which  are  far  from  my  heart,  I  owe  him  some 
explanation, — and  I  am  bound,  too,  to  make  the  explana- 
tion as  public  as  the  words  which  gave  offence.  This  is 
the  reason  why  I  revert  once  more  to  the  subject  of  trans- 
lating Homer.  But  being  thus  brought  back  to  that  subject, 
and  not  wishing  to  occupy  you  solely  with  an  explanation 
which,  after  all,  is  Mr.  Newman's  affair  and  mine,  not  the 
public's,  I  shall  take  the  opportunity, — not  certainly  to  3 
enter  into  any  conflict  with  any  one, — but  to  try  to  establish 
our  old  friend,  the  coming  translator  of  Homer,  yet  a  little 
firmer  in  the  positions  which  I  hope  we  have  now  secured 
for  him  ;  to  protect  him  against  the  danger  of  relaxing, 
in  the  confusion  of  dispute,  his  attention  to  those  matters 
which  alone  I  consider  important  for  him  ;  to  save  him 
from  losing  sight,  in  the  dust  of  the  attacks  delivered  over 
it,  of  the  real  body  of  Patroclus.  He  will,  probably,  when 
he  arrives,  requite  my  solicitude  very  ill,  and  be  in  haste 
to  disown  his  benefactor  :  but  my  interest  in  him  is  so  4 
sincere  that  I  can  disregard  his  probable  ingratitude. 


LAST  WORDS  381 

First,  however,  for  the  explanation.  Mr.  Newman  has 
published  a  reply  to  the  remarks  which  I  made  on  his 
translation  of  the  Iliad.  He  seems  to  think  that  the 
respect  which  at  the  outset  of  those  remarks  I  professed 
for  him  must  have  been  professed  ironically  ;  he  says  that 
I  use  '  forms  of  attack  against  him  which  he  does  not 
know  how  to  characterize  ; '  that  I  '  speak  scornfully  '  of 
him,  treat  him  with  'gratuitous  insult,  gratuitous  rancour  ; ' 
that  I  '  propagate  slanders '  against  him,  that  I  wish  to 

Lo  '  damage  him  with  my  readers,'  to  '  stimulate  my  readers 
to  despise '  him.  He  is  entirely  mistaken.  I  respect 
Mr.  Newman  sincerely  ;  I  respect  him  as  one  of  the  few 
learned  men  we  have,  one  of  the  few  who  love  learning 
for  its  own  sake  ;  this  respect  for  him  I  had  before  I  read 
his  translation  of  the  Iliad,  I  retained  it  while  I  was  com- 
menting on  that  translation,  I  have  not  lost  it  after  read- 
ing his  reply.  Any  vivacities  of  expression  which  may 
have  given  him  pain  I  sincerely  regret,  and  can  only 
assure  him  that  I  used  them  without  a  thought  of  insult 

!0  or  rancour.  When  I  took  the  hberty  of  creating  the  verb 
to  Neivmanise,  my  intentions  were  no  more  rancorous 
than  if  I  had  said  to  Miltonise  ;  when  I  exclaimed,  in  my 
astonishment  at  his  vocabulary, — '  With  whom  can  Mr. 
Newman  have  lived  ?  ' — I  meant  merely  to  convey,  in 
a  familiar  form  of  speech,  the  sense  of  bewilderment  one 
has  at  finding  a  person  to  whom  words  one  thought  all 
the  world  knew  seem  strange,  and  words  one  thought 
entirely  strange,  intelligible.  Yet  this  simple  expression 
of  my  bewilderment  Mr.  Newman  construes  into  an  accusa- 

ju  tion  that  he  is  '  often  guilty  of  keeping  low  company,' 
and  says  that  I  shall  '  never  want  a  stone  to  throw  at 
him.'  And  what  is  stranger  still,  one  of  his  friends  gravely 
tells  me  that  Mr.  Newman  '  lived  with  the  fellows  of 
Balliol.'  As  if  that  made  Mr.  Newman's  glossary  less 
inexplicable  to  me  !  As  if  he  could  have  got  his  glossary 
from  the  fellows  of  Balliol !  As  if  I  could  believe,  that  the 
members  of  that  distinguished  society, — of  whose  dis- 
course, not  so  many  years  afterwards,  I  myself  was  an 
unworthy  hearer, — were   in  Mr.   Newman's   time   so  far 

40  removed  from  the  Attic  purity  of  speech  which  we  all  of 
us  admired,  that  when  one  of  them  called  a  calf  a  bulkin, 


382  ON  TRANSLATING  HOMER 

the  rest  '  easily  understood  '  him  ;  or,  when  he  wanted 
to  say  that  a  newspaper-article  was  '  proudly  fine,'  it 
mattered  little  whether  he  said  it  was  that  or  hragly ! 
No  ;  his  having  lived  with  the  fellows  of  Balliol  does  not 
explain  Mr.  Newman's  glossary  to  me.  I  will  no  longer 
ask  '  with  whom  he  can  have  lived,'  since  that  gives  him 
offence  ;  but  I  must  still  declare  that  where  he  got  his 
test  of  rarity  or  intelligibility  for  words  is  a  mystery  to  me. 
That,  however,  does  not  prevent  me  from  entertaining 
a  very  sincere  respect  for  Mr.  Newman,  and  since  he  3 
doubts  it,  I  am  glad  to  reiterate  my  expression  of  it.  But 
the  truth  of  the  matter  is  this  :  I  unfeignedly  admire 
Mr.  Newman's  ability  and  learning  ;  but  I  think  in  his 
translation  of  Homer  he  has  employed  that  ability  and 
/"learning  quite  amiss.  I  think  he  has  chosen  quite  the 
wrong  field  for  turning  his  ability  and  learning  to  account. 
I  think  that  in  England,  partly  from  the  want  of  an 
J  Academy,  partly  from  a  national  habit  of  intellect  to 
\  which  that  want  of  an  Academy  is  itself  due,  there  exists 
too  little  of  what  I  may  call  a  public  force  of  correct  literary  2 
I  opinion,  possessing  within  certain  limits  a  clear  sense  of 
Vwhat  is  right  and  wrong,  sound  and  unsound,  and  sharply 
recalling  men  of  ability  and  learning  from  any  flagrant 
misdirection  of  these  their  advantages.  I  think,  even,  that 
in  our  country  a  powerful  misdirection  of  this  kind  is 
often  more  likely  to  subjugate  and  pervert  opinion,  than 
to  be  checked  and  corrected  by  it.^  Hence  a  chaos  of 
false  tendencies,  wasted  efforts,  impotent  conclusions, 
works  which  ought  never  to  have  been  undertaken.  Any 
one  who  can  introduce  a  little  order  into  this  chaos  b3^g 
establishing  in  any  quarter  a  single  sound  rule  of  criticism, 
a  single  rule  which  clearly  marks  what  is  right  as  right, 
and  what  is  wrong  as  wrong,  does  a  good  deed  ;   and  his 

^  '  It  is  the  fact,  that  scholars  of  fastidious  refinement,  but  of  a  judg- 
ment which  I  think  far  more  masculine  than  Mr.  Arnold's,  have  passed 
a  most  encouraging  sentence  on  large  specimens  of  my  transLation.  I  at 
present  count  eight  such  names.' — '  Before  venturing  to  print,  I  sought 
to  ascertain  how  unlearned  women  and  children  would  accept  my 
verses.  I  could  boast  how  children  and  half-educated  women  have 
extolled  them,  how  greedily  a  working  man  has  inquired  for  them, 
without  knowing  who  was  the  translator.' — Mr.  Newman's  Reply, 
pp.  315,  322. 


LAST  WORDS  383 

deed  is  so  much  the  better  the  greater  force  he  counter- 
acts of  learning  and  ability  applied  to  thicken  the  chaos. 
Of  course  no  one  can  be  sure  that  he  has  fixed  any  such 

•  rules  ;  he  can  only  do  his  best  to  fix  them  ;  but  some- 
where or  other,  in  the  literary  opinion  of  Europe,  if  not 
in  the  literary  opinion  of  one  nation,  in  fifty  years,  if  not 
in  five,  there  is  a  final  judgment  on  these  matters,  and 
the  critic's  work  will  at  last  stand  or  fall  by  its  true  merits. 
Meanwhile,  the  charge  of  having  in  one  instance  mis- 

0  appUed  his  powers,  of  having  once  followed  a  false  ten- 
dency, is  no  such  grievous  charge  to  bring  against  a  man  ; 
it  does  not  exclude  a  great  respect  for  himself  personally, 
or  for  his  powers  in  the  happiest  manifestations  of  them. 
False  tendency  is,  I  have  said,  an  evil  to  which  the  artist 
or  the  man  of  letters  in  England  is  pecuHarly  prone  ;  but 
everjrwhere  in  our  time  he  is  liable  to  it, — the  greatest  as 
well  as  the  humblest.  *  The  first  beginnings  of  my  Wilhelm^ 
MeisterJ  says  Goethe,  '  arose  out  of  an  obscure  sense  of 
the  great  truth  that  man  will  often  attempt  something  for 

0  which  nature  has  denied  him  the  proper  powers,  will 
undertake  and  practise  something  in  which  he  cannot 
become  skilled.  An  inward  feeling  warns  him  to  desist ' 
(yes,  but  there  are,  unhappily,  cases  of  absolute  judicial 
blindness  !),  '  nevertheless  he  cannot  get  clear  in  himself 
about  it,  and  is  driven  along  a  false  road  to  a  false  goal, 
without  knowing  how  it  is  with  him.  To  this  we  may  refer 
everything  which  goes  by  the  name  of  false  tendency, 
dilettantism,  and  so  on.  A  great  many  men  waste  in  this 
way  the  fairest  portion  of  their  lives,  and  fall  at  last  into 

o  wonderful  delusion.'  Yet  after  all, — Goethe  adds, — it 
sometimes  happens  that  even  on  this  false  road  a  man 
finds,  not  indeed  that  which  he  sought,  but  something 
which  is  good  and  useful  for  him  ;  *  like  Saul,  the  son  of 
I\ish,  who  went  forth  to  look  for  his  father's  asses,  and 
found  a  kingdom.'  And  thus  false  tendency  as  well  as 
true,  vain  effort  as  well  as  fruitful,  go  together  to  produce 
that  great  movement  of  life,  to  present  that  immense 
and  magic  spectacle  of  human  affairs,  which  from  boy- 
hood to  old  age  fascinates  the  gaze  of  every  man  of  imagina- 

0  tion,  and  which  would  be  his  terror,  if  it  were  not  at  the 
same  time  his  deliorht. 


384  ON  TRANSLATING  HOMER 

So  Mr.  Newman  may  see  how  wide-spread  a  danger  it 
is,  to  which  he  has,  as  I  think,  in  setting  himself  to  tran- 
slate Homer,  fallen  a  prey.  He  may  be  well  satisfied  if 
he  can  escape  from  it  by  paying  it  the  tribute  of  a  single 
work  only.  He  may  judge  how  unlikely  it  is  that  I  should 
*  despise  '  him  for  once  falling  a  prey  to  it.  I  know  far 
too  well  how  exposed  to  it  we  all  are  ;  how  exposed  to  it 
I  myself  am.  At  this  very  moment,  for  example,  I  am 
fresh  from  reading  Mr,  Newman's  reply  to  my  lectures, 
a  reply  full  of  that  erudition  in  which  (as  I  am  so  often 
and  so  good-naturedly  reminded,  but  indeed  I  know  it 
without  being  reminded)  Mr.  Newman  is  immeasurably  my 
superior.  Well,  the  demon  that  pushes  us  all  to  our  ruin 
is  even  now  prompting  me  to  follow  Mr.  Newman  into 
a  discussion  about  the  digamma,  and  I  know  not  what 
providence  holds  me  back.  And  some  day,  I  have  no 
doubt,  I  shall  lecture  on  the  language  of  the  Berbers,  and 
give  him  his  entire  revenge. 

But  Mr.  Newman  does  not  confine  himself  to  com- 
plaints on  his  own  behalf,  he  complains  on  Homer's  behalf 
too.  He  says  that  my  '  statements  about  Greek  literature 
are  against  the  most  notorious  and  elementary  fact ; ' 
that  I  '  do  a  public  wrong  to  literature  by  publishing 
them  ;  '  and  that  the  Professors  to  whom  I  appealed  in 
my  three  Lectures,  '  would  only  lose  credit  if  they  sanc- 
tioned the  use  I  make  of  their  names.'  He  does  these 
eminent  men  the  kindness  of  adding,  however,  that 
'  whether  they  are  pleased  with  this  parading  of  their 
names  in  behalf  of  paradoxical  error,  he  may  well  doubt,' 
and  that  '  until  they  endorse  it  themselves,  he  shall  treat 
my  process  as  a  piece  of  forgery.'  He  proceeds  to  discuss 
my  statements  at  great  length,  and  with  an  erudition  and 
ingenuity  which  nobody  can  admire  more  than  I  do.  And 
he  ends  by  saying  that  my  ignorance  is  great. 

Alas  !  that  is  very  true.  Much  as  Mr.  Newman  was 
mistaken  when  he  talked  of  my  rancour,  he  is  entirely 
right  when  he  talks  of  my  ignorance.  And  yet,  perverse 
as  it  seems  to  say  so,  I  sometimes  find  myself  wishing, 
when  deahng  with  these  matters  of  poetical  criticism,  that 
my  ignorance  were  even  greater  than  it  is.  To  handle 
these  matters  properly  there  is  needed  a  poise  so  perfect. 


LAST  WORDS  S85 

that  the  least  overweight  in  any  direction  tends  to  destroy 
the  balance.  Temper  destroys  it,  a  crotchet  destroys  it, 
even  erudition  may  destroy  it.  To  press  to  the  sense  of 
the  thing  itself  with  which  one  is  dealing,  not  to  go  off  on 
some  collateral  issue  about  the  thing,  is  the  hardest  matter 
in  the  world.  The  *  thing  itself  *  with  which  one  is  here 
dealing, — the  critical  perception  of  poetic  truth, — is  of  all 
things  the  most  volatile,  elusive,  and  evanescent ;  by  even 
pressing  too  impetuously  after  it,  one  runs  the  risk  of  losing 
it.  The  critic  of  poetry  should  have  the  finest  tact,  the 
nicest  moderation,  the  most  free,  flexible,  and  elastic 
spirit  imaginable  ;  he  should  be  indeed  the  *  ondoyant  et 
divers,'  the  undulating  and  diverse  being  of  Montaigne. 
The  less  he  can  deal  with  his  object  simply  and  freely, 
the  more  things  he  has  to  take  into  account  in  dealing 
with  it, — the  more,  in  short,  he  has  to  encumber  himself, — 
so  much  the  greater  force  of  spirit  he  needs  to  retain  his 
elasticity.  But  one  cannot  exactly  have  this  greater  force 
by  wishing  for  it ;  so,  for  the  force  of  spirit  one  has,  the 
load  put  upon  it  is  often  heavier  than  it  will  well  bear. 
The  late  Duke  of  Wellington  said  of  a  certain  peer  that 
*  it  was  a  great  pity  his  education  had  been  so  far  too 
much  for  his  abilities.'  In  like  manner,  one  often  sees 
erudition  out  of  all  proportion  to  its  owner's  critical  faculty. 
Little  as  I  know,  therefore,  I  am  always  apprehensive,  in 
dealing  with  poetry,  lest  even  that  little  should  prove  '  too 
much  for  my  abilities.' 

With  this  consciousness  of  my  own  lack  of  learning, — 
nay,  with  this  sort  of  acquiescence  in  it,  with  this  belief 
that  for  the  labourer  in  the  field  of  poetical  criticism 
learning  has  its  disadvantages, — I  am  not  likely  to  dispute 
with  Mr.  Newman  about  matters  of  erudition.  All  that  he 
says  on  these  matters  in  his  Reply  I  read  with  great 
interest :  in  general  I  agree  with  him  ;  but  only,  I  am  sorry 
to  say,  up  to  a  certain  point.  Like  all  learned  men,  accus- 
tomed to  desire  definite  rules,  he  draws  his  conclusions  too 
absolutely  ;  he  wants  to  include  too  much  under  his  rules  ; 
he  does  not  quite  perceive  that  in  poetical  criticism  the 
shade,  the  fine  distinction,  is  everything  ;  and  that,  when 
he  has  once  missed  this,  in  all  he  says  he  is  in  truth  but. 
beating  the  air.    For  instance  :    because  I  think  Homer 

ARNOLD  0  0 


386  ON  TRANSLATING  HOMER 

noble,  he  imagines  I  must  think  him  elegant ;  and  in  fact 
he  says  in  plain  words  that  I  do  think  him  so, — that  to 
me  Homer  seems  '  pervadingly  elegant.'  But  he  does  not. 
Virgil  is  elegant, — '  pervadingly  elegant,' — even  in  passages 
of  the  highest  emotion  : 

0,  ubi  campi, 
Spercheosque,  et  virginibus  bacchata  Lacaenis 
Taygeta  !  ^ 

Even  there  Virgil,  though  of  a  divine  elegance,  is  still 
elegant :  but  Homer  is  not  elegant ;  the  word  is  quite 
a  wrong  one  to  apply  to  him,  and  Mr.  Newman  is  quite 
right  in  blaming  any  one  he  finds  so  applying  it.  Again  ; 
arguing  against  my  assertion  that  Homer  is  not  quaint,  he 
says  :  '  It  is  quaint  to  call  waves  wet,  milk  white,  blood 
dusky,  horses  single-hoofed,  words  winged,  Vulcan  Lobfoot 
{KvXXottoBlwv),  a  spear  longshadowy,'  and  so  on.  I  find 
I  know  not  how  many  distinctions  to  draw  here.  I  do 
not  think  it  quaint  to  call  waves  wet,  or  milk  white,  or 
words  winged ;  but  I  do  think  it  quaint  to  call  horses 
single-hoofed,  or  Vulcan  Lobfoot,  or  a  spear  longshadowy. 
As  to  calling  blood  dusky,  I  do  not  feel  quite  sure  ;  I  will 
tell  Mr.  Newman  my  opinion  when  I  see  the  passage  in 
which  he  calls  it  so.  But  then,  again,  because  it  is  quaint 
to  call  Vulcan  Lobfoot,  I  cannot  admit  that  it  was  quaint 
to  call  him  KvXXoTroStwi/ ;  nor  that,  because  it  is  quaint  to 
call  a  spear  longshadowy,  it  was  quaint  to  call  it  SoAtxo- 
a-KLov.  Here  Mr.  Newman's  erudition  misleads  him  :  he 
knows  the  literal  value  of  the  Greek  so  well,  that  he  thinks 
his  literal  rendering  identical  with  the  Greek,  and  that  the 
Greek  must  stand  or  fall  along  with  his  rendering.  But 
the  real  question  is,  not  whether  he  has  given  us,  so  to 
speak,  full  change  for  the  Greek,  but  how  he  gives  us  our 
change :  we  want  it  in  gold,  and  he  gives  it  us  in  copper. 
Again  :  '  It  is  quaint,'  says  Mr.  Newman,  '  to  address 
a  young  friend  as  "  0  Pippin  !  " — it  is  quaint  to  compare 
Ajax  to  an  ass  whom  boys  are  belabouring.'  Here,  too, 
"Ml.  Newman  goes  much  too  fast,  and  his  category  of 
quaintness  is  too  comprehensive.     To  address  a  young 

^  '  0  f or  the  fields  of  Thessaly  and  the  streams  of  Spercheios  !  Oh 
for  the  hills  alive  with  the  dances  of  the  Laconian  maidens,  the  h^l]a  of 
Taygetus  I ' — Georgics,  ii,  486. 


LAST  WORDS  387 

friend  as  '  0  Pippin  !  *  is,  I  cordially  agree  with  him,  very 
quaint ;  although  I  do  not  think  it  was  quaint  in  Sarpedon 
to  address  Glaucus  as  w  ttcttov  :  but  in  comparing,  whether 
in  Greek  or  in  English,  Ajax  to  an  ass  whom  boys  are 
belabouring,  I  do  not  see  that  there  is  of  necessity  any- 
thing quaint  at  all.  Again  ;  because  I  said  that  eld,  lief, 
i7i  sooth,  and  other  words,  are,  as  Mr.  Newman  uses  them 
in  certain  places,  bad  words,  he  imagines  that  I  must 
mean  to  stamp  these  words  with  an  absolute  reprobation  ; 
)  and  because  I  said  that  '  my  Bibliolatry  is  excessive,'  he 
imagines  that  I  brand  all  words  as  ignoble  which  are  not 
in  the  Bible.  Nothing  of  the  kind  :  there  are  no  such 
absolute  rules  to  be  laid  down  in  these  matters.  The  Bible 
vocabulary  is  to  be  used  as  an  assistance,  not  as  an  authority. 
Of  the  words  which,  placed  where  Mr.  Newman  places  them, 
I  have  called  bad  words,  every  one  may  be  excellent  in 
some  other  place.  Take  eld,  for  instance  :  when  Shak- 
speare,  reproaching  man  with  the  dependence  in  which 
his  youth  is  passed,  says  : 

>  all  thy  blessed  youth 

Becomes  as  aged,  and  doth  beg  the  alms 
Of  palsied  eld,  .  .  . 

it  seems  to  me  that  eld  comes  in  excellently  there,  in 
a  passage  of  curious  meditation  ;  but  when  Mr.  Newman 
renders  ayrjpiM  t  d^avarw  tc  by  '  from  Eld  and  Death 
exempted,'  it  seems  to  me  he  infuses  a  tinge  of  quaint- 
ness  into  the  transparent  simpUcity  of  Homer's  expression, 
and  so  I  call  eld  a  bad  word  in  that  place. 

Once  more.    Mr.  Newman  lays  it  down  as  a  general  rule 
)  that   *  many   of   Homer's   energetic   descriptions   are   ex- 
pressed in  coarse  physical  words.'    He  goes  on :    'I  give 
one  illustration — Tpwes  Trpovrvif/av  aoXAccs.     Cowper,  misled 
by  the  ignis  fatuus  of  "  stateliness  "  renders  it  absurdly  : 

The  powers  of  Ilium  gave  the  first  assault 
Embattled  close ; 

but  it  is,  strictly,  "  The  Trojans  knocked  forward  (or, 
thumped,  butted  forward)  in  close  pack.*'  The  verb  is  too 
coarse  for  later  polished  prose,  and  even  the  adjective  is 
very  strong  {packed  together).  I  believe,  that  *'  forward  in 
I  pack  the  Trojans  pitch'd,"  would  not  be  really  unfaithful 

0  02 


388  ON  TRANSLATING  HOMER 

to  the  Homeric  colour;  and  I  maintain,  that  "forward 
in  mass  the  Trojans  pitch'd,"  would  be  an  irreprovable 
rendering/  He  actually  gives  us  all  that  as  if  it  were 
a  piece  of  scientific  deduction  ;  and  as  if,  at  the  end,  he 
had  arrived  at  an  incontrovertible  conclusion.  But,  in 
truth,  one  cannot  settle  these  matters  quite  in  this  way. 
Mr.  Newman's  general  rule  may  be  true  or  false  (I  dislike 
to  meddle  with  general  rules),  but  every  part  in  what 
follows  must  stand  or  fall  by  itself,  and  its  soundness  or 
unsoundness  has  nothing  at  all  to  do  with  the  truth  or 
falsehood  of  Mr.  Newman's  general  rule.  He  first  gives, 
as  a  strict  rendering  of  the  Greek,  '  The  Trojans  knocked 
forward  (or,  thumped,  butted  forward),  in  close  pack.' 
I  need  not  say  that,  as  a  '  strict  rendering  of  the  Greek ' 
this  is  good, — all  Mr.  Newman's  '  strict  renderings  of  the 
Greek  '  are  sure  to  be,  as  such,  good  ;  but  '  in  close  pack,' 
for  doXXics,  seems  to  me  to  be  what  Mr.  Newman's 
renderings  are  not  always, — an  excellent  poetical  render- 
ing of  the  Greek  ;  a  thousand  times  better,  certainly, 
than  Cowper's  '  embattled  close.'  Well,  but  Mr.  Newman 
goes  on  :  'I  believe,  that  "  forward  in  pack  the  Trojans 
pitch'd,"  would  not  be  really  unfaithful  to  the  Homeric 
colour.'  Here,  I  say,  the  Homeric  colour  is  half  washed 
out  of  Mr.  Newman's  happy  rendering  of  aoXXccs  ;  while 
in  '  pitch'd '  for  irpovroxpav,  the  literal  fidelity  of  the 
first  rendering  is  gone,  while  certainly  no  Homeric  colour 
has  come  in  its  place.  Finally,  Mr.  Newman  concludes  : 
*  I  maintain  that  "  forward  in  mass  the  Trojans  pitch'd,' 
would  be  an  irreprovable  rendering.'  Here,  in  what 
Mr.  Newman  fancies  his  final  moment  of  triumph,  Homeric 
colour  and  literal  fidelity  have  alike  abandoned  him 
altogether ;  the  last  stage  of  his  translation  is  much 
worse  than  the  second,  and  immeasurably  worse  than  the 
first. 

All  this  to  show  that  a  looser,  easier  method  than  Mr. 
Newman's  must  be  taken,  if  we  are  to  arrive  at  any  good 
result  in  these  questions.  I  now  go  on  to  follow  Mr.  New- 
man a  little  further,  not  at  all  as  wishing  to  dispute  with 
him,  but  as  seeking  (and  this  is  the  true  fruit  we  may 
gather  from  criticisms  upon  us)  to  gain  hints  from  him  for 
the  establishment  of  some  useful  truth  about  our  subject, 


LAST  WORDS  889 

even  when  I  think  him  wrong.  I  still  retain,  I  confess, 
my  conviction  that  Homer's  characteristic  qualities  are 
rapidity  of  movement,  plainness  of  words  and  style, 
simplicity  and  directness  of  ideas,  and,  above  all,  noble- 
ness, the  grand  manner.  Whenever  Mr.  Newman  drops 
a  word,  awakens  a  train  of  thought,  which  leads  me  to  see 
any  of  these  characteristics  more  clearly,  I  am  grateful  to 
him  ;  and  one  or  two  suggestions  of  this  kind  which  he 
affords,  are  all  that  now, — having  expressed  my  sorrow 
►  that  he  should  have  misconceived  my  feelings  towards 
him,  and  pointed  out  what  I  think  the  vice  of  his  method 
of  criticism, — I  have  to  notice  in  his  Reply. 

Such  a  suggestion  I  find  in  Mr.  Newman's  remarks  on 
my  assertion  that  the  translator  of  Homer  must  not  adopt 
a  quaint  and  antiquated  style  in  rendering  him,  because 
the  impression  which  Homer  makes  upon  the  living  scholar 
is  not  that  of  a  poet  quaint  and  antiquated,  but  that  of 
a  poet  perfectly  simple,  perfectly  intelligible.     I  added 
that  we  cannot,  I  confess,  really  know  how  Homer  seemed 
)  to  Sophocles,  but  that  it  is  impossible  to  me  to  believe 
that  he  seemed  to  him  quaint  and  antiquated.    Mr.  New- 
man asserts,  on  the  other  hand,  that  I  am  absurdly  wrong 
here  ;    that  Homer  seemed   '  out  and  out '   quaint   and 
antiquated   to  the  Athenians  ;    that  '  every  sentence  of 
him  was  more  or  less  antiquated  to  Sophocles,  who  could 
no  more  help  feeling  at  every  instant  the  foreign  and 
antiquated  character  of  the  poetry,  than  an  Englishman 
can  help  feeling  the  same  in  reading  Bums' s  poems.'    And 
not  only  does  Mr.  Newman  say  this,  but  he  has  managed 
}  thoroughly  to  convince  some  of  his  readers  of  it.    '  Homer's 
Greek,'  says  one  of  them,  '  certainly  seemed  antiquated  to 
the  historical  times  of  Greece.    Mr.  Newman,  taking  a  far 
broader  historical  and  philological  view  than  Mr.  Arnold, 
stoutly  maintains  that  it  did  seem  so.'    And  another  says  : 
*  Doubtless  Homer's  dialect  and  diction  were  as  hard  and 
obscure  to  a  later  Attic  Greek,  as  Chaucer  to  an  Englishman 
of  our  day.' 
.  /    Mr.  Newman  goes  on  to  say,  that  not  only  was  Homer 
yantiquated  relatively  to  Pericles,  but  he  is  antiquated  to 
olthe  living  scholar  ;    and,  indeed,  is  in  himself  *  absolutely 
'jantique,  being  the  poet  of  a  barbarian  age.'     He  tells  us 


390  ON  TRANSLATING  HOMER 

\i'  of  his  *  inexhaustible  quaintnesses,'  of  his  '  very  eccentric 
A  diction  ; '  and  he  infers,  of  course,  that  he  is  perfectly 
/  right  in  rendering  him  in  a  quaint  and  antiquated  style. 
f  Now  this  question, — ^whether  or  no  Homer  seemed 
quaint  and  antiquated  to  Sophocles, — I  call  a  delightful 
question  to  raise.  It  is  not  a  barren  verbal  dispute  ;  it  is 
a  question  '  drenched  in  matter,'  to  use  an  expression  of 
Bacon  ;  a  question  full  of  flesh  and  blood,  and  of  which 
the  scrutiny,  though  I  still  think  we  cannot  settle  it 
absolutely,  may  yet  give  us  a  directly  useful  result.  To 
scrutinise  it  may  lead  us  to  see  more  clearly  what  sort  of 
a  style  a  modern  translator  of  Homer  ought  to  adopt. 

Homer's  verses  were  some  of  the  first  words  which 
a  young  Athenian  heard.  He  heard  them  from  his  mother 
or  his  nurse  before  he  went  to  school ;  and  at  school, 
when  he  went  there,  he  was  constantly  occupied  with 
them.  So  much  did  he  hear  of  them  that  Socrates  pro- 
poses, in  the  interests  of  morality,  to  have  selections  from 
Homer  made,  and  placed  in  the  hands  of  mothers  and 
nurses,  in  his  model  republic  ;  in  order  that,  of  an  author 
with  whom  they  were  sure  to  be  so  perpetually  conversant, 
the  young  might  learn  only  those  parts  which  might  do 
them  good.  His  language  was  as  familiar  to  Sophocles, 
we  may  be  quite  sure,  as  the  language  of  the  Bible  is 
to  us. 

Nay,  more.    Homer's  language  was  not,  of  course,  in  the 
time   of   Sophocles,   the   spoken   or  written  language   of 
ordinary  life,  any  more  than  the  language  of  the  Bible, 
any  more  than  the  language  of  poetry,  is  with  us  ;    but 
for  one  great  species  of  composition, — epic  poetry, — ^it  was 
still  the  current  language  ;    it  was  the  language  in  which 
'  every  one  who  made  that  sort  of  poetry  composed.    Every 
one  at  Athens  who  dabbled  in  epic  poetry,  not  only  under- 
stood Homer's  language, — he  possessed  it.     He  possessed 
it  as  every  one  who  dabbles  in  poetry  with  us,  possesses 
what  may  be  called  the  poetical  vocabulary,  as  distinguished 
/from  the  vocabulary  of  common  speech  and  of  modern 
I  prose  :   I  mean,  such  expressions  as  perchance  for  perhaps, 
spake  for  spoke,  aye  for  ever,  don  for  put  on,  charmed  for 
charmed,  and  thousands  of  others.  '. 

I  might  go  to  Burns  and  Chaucer,  and,  taking  words 


LAST  WORDS  391 

and  passages  from  them,  ask  if  they  afforded  any  parallel 
to  a  language  so  familiar  and  so  possessed.  But  this  I  will 
not  do,  for  Mr.  Newman  himself  supplies  me  with  what 
he  thinks  a  fair  parallel,  in  its  effect  upon  us,  to  the 
language  of  Homer  in  its  effect  upon  Sophocles.  He  says 
that  such  words  as  mon,  londis,  libbard,  withouteUy  muchel, 
give  us  a  tolerable  but  incomplete  notion  of  this  parallel ; 
and  he  finally  exhibits  the  parallel  in  aJl  its  clearness,  by 
this  poetical  specimen  : 

0  Dat  mon,  quhich  hauldeth  Kyngis-af 

Londis  yn  f^o,  niver 
(I  tell  'e)  feereth  aught ;    sith  hee 
Doth  hauld  hys  londis  yver. 

Now,  does  Mr.  Newman  really  think  that  Sophocles  could, 
as  he  says,  '  no  more  help  feeUng  at  every  instant  the 
foreign  and  antiquated  character  of  Homer,  than  an 
EngUshman  can  help  feeling  the  same  in  hearing  '  these 
lines  ?  Is  he  quite  sure  of  it  ?  He  says  he  is  ;  he  will 
not  allow  of  any  doubt  or  hesitation  in  the  matter.    I  had 

0  confessed  we  could  not  really  know  how  Homer  seemed  to 
Sophocles  ; — '  Let  Mr.  Arnold  confess  for  himself,'  cries 
Mr.  Newman,  '  and  not  for  me,  who  know  perfectly  well.* 
And  this  is  what  he  knows  ! 

Mr.  Newman  says,  however,  that  I  '  play  fallaciously 
on  the  words  familiar  and  unfamiliar  ;  '  that  *  Homer's 
words  may  have  been  familiar  to  the  Athenians  (i.e.  often 
heard)  even  when  they  were  either  not  understood  by 
them,  or  else,  being  understood,  were  yet  felt  and  known 
to  be  utterly  foreign.    Let  my  renderings,'  he  continues, '  be 

to  heard,  as  Pope  or  even  Cowper  has. been  heard,  and  no 
one  will  be  "  surprised."  ' 

But  the  whole  question  is  here.  The  translator  must 
not  assume  that  to  have  taken  place  which  has  not  taken 
place,  although,  perhaps,  he  may  wish  it  to  have  taken 
place, — namely,  that  his  diction  is  become  an  established 
possession  of  the  minds  of  men,  and  therefore  is,  in  its 
proper  place,  familiar  to  them,  will  not  '  surprise '  them. 
If  Homer's  language  was  familiar, — that  is,  often  heard, — 
then  to  this  language  words  like  londis  and  libbard,  which 

U)  are  not  familiar,  offer,  for  the  translator's  purpose,  no 
parallel.     For  some  purpose  of  the  philologer  they  may 


892  ON  TRANSLATING  HOMER 

offer  a  parallel  to  it ;  for  the  translator's  purpose  they 
offer  none.  The  question  is  not,  whether  a  diction  is 
antiquated  for  current  speech,  but  whether  it  is  antiquated 
for  that  particular  purpose  for  which  it  is  employed. 
A  diction  that  is  antiquated  for  common  speech  and  com- 
mon prose,  may  very  well  not  be  antiquated  for  poetry  or 
certain  special  kinds  of  prose.  '  Perad venture  there  shall 
be  ten  found  there,'  is  not  antiquated  for  Biblical  prose, 
though  for  conversation  or  for  a  newspaper  it  is  antiquated. 
'  The  trumpet  spake  not  to  the  armed  throng,'  is  not  ] 
antiquated  for  poetry,  although  we  should  not  write  in 
a  letter,  '  he  spake  to  me,'  or  say,  '  the  British  soldier 
is  armid  with  the  Enfield  rifle.'  But  when  language  is 
antiquated  for  that  particular  purpose  for  which  it  is 
employed, — as  numbers  of  Chaucer's  words,  for  instance, 
are  antiquated  for  poetry, — such  language  is  a  bad  repre- 
sentative of  language  which,  like  Homer's,  was  never 
antiquated  for  that  particular  purpose  for  which  it  was 
employed.  I  imagine  that  UrjKrj'idSco)  for  ILyjX^lSov,  in 
Homer,  no  more  sounded  antiquated  to  Sophocles,  than  s 
armid  for  arm'd,  in  Milton,  sounds  antiquated  to  us  ;  but 
Mr.  Newman's  tvithouten  and  muchel  do  sound  to  us  anti- 
quated, even  for  poetry,  and  therefore  they  do  not  corre- 
al spond  in  their  effect  upon  us  with  Homer's  words  in  their 
Veffect  upon  Sophocles.  When  Chaucer,  who  uses  such 
words,  is  to  pass  current  amongst  us,  to  be  familiar  to  us, 
as  Homer  was  familiar  to  the  Athenians,  he  has  to  be 
modernised,  as  Wordsworth  and  others  set  to  work  to 
modernise  him  ;  but  an  Athenian  no  more  needed  to  have 
I  Homer  modernised,  than  we  need  to  have  the  Bible  a 
Vmodernised,  or  Wordsworth  himself. 

Therefore,  when  Mr.  Newman's  words  bragly,  bulkin,  and 
the  rest,  are  an  established  possession  of  our  minds,  as 
Homer's  words  were  an  established  possession  of  an 
Athenian's  mind,  he  may  use  them  ;  but  not  till  then. 
Chaucer's  words,  the  words  of  Burns,  great  poets  as  these 
were,  are  yet  not  thus  an  established  possession  of  an 
Englishman's  mind,  and  therefore  they  must  not  be  used 
in  rendering  Homer  into  English. 

Mr.  Newman  has  been  misled  just  by  doing  that  which  4i 
<■    his  admirer  praises  him  for  doing,  by  taking  a  *  far  broader 


) 


LAST  WORDS  393 

historical  and  philological  view  than '  mine.  Precisely 
because  he  has  done  this,  and  has  appUed  the  *  philo- 
logical view '  where  it  was  not  apphcable,  but  where  the 

*  poetical  view  '  alone  was  rightly  apphcable,  he  has  fallen 
into  error. 

It  is  the  same  with  him  in  his  remarks  on  the  difficulty 
and  obscurity  of  Homer.  Homer,  I  say,  is  perfectly  plain 
in^peech,  simple,  and  intelligible.  And  I  infer  from  this 
that  his  translator,  too,  ought  to  be  perfectly  plain  in 
0  speech,  simple,  and  intelligible  ;  ought  not  to  say,  for 
instance,  in  rendering 

OvT€  Ki  ae  oreWoi/xi  n&xn^  ^^  KvSidveipav .  .  . 

*  Nor  Hefly  thee  would  I  advance  to  man-ennobHng  battle,* 
— and  things  of  that  kind.  Mr.  Newman  hands  me  a  list 
of  some  twenty  hard  words,  invokes  Buttmann,  Mr. 
Maiden,  and  M.  Benfey,  and  asks  me  if  I  think  myself 
wiser  than  all  the  world  of  Greek  scholars,  and  if  I  am 
ready  to  supply  the  deficiencies  of  Liddell  and  Scott's 
Lexicon !     But   here,    again,   Mr.   Newman   errs   by  not 

0  perceiving  that  the  question  is  one  not  of  scholarship,  but 
of  a  poetical  translation  of  Homer.  This,  I  say,  should 
be  perfectly  simple  and  intelligible.  He  replies  by 
telluig  me  that  dSiro?,  eiAiVoScs,  and  onyaAoets  are  hard 
words.  Well,  but  what  does  he  infer  from  that  ?  That 
the  poetical  translator,  in  his  rendering  of  them,  is  to 
give  us  a  sense  of  the  difficulties  of  the  scholar,  and  so  is 
to  make  his  translation  obscure  ?  If  he  does  not  mean 
that,  how,  by  bringing  forward  these  hard  words,  does  he 
touch  the  question  whether  an  EngUsh  version  of  Homer 

0  should  be  plain  or  not  plain  ?  If  Homer's  poetry,  as 
poetry,  is  in  its  general  effect  on  the  poetical  reader  per- 
fectly simple  and  intelHgible,  the  uncertainty  of  the 
scholar  about  the  true  meaning  of  certain  words  can  never 
change  this  general  effect.  Rather  will  the  poetry  of 
Homer  make  us  forget  his  philology,  than  his  philology 
make  us  forget  his  poetry.  It  may  even  be  affirmed  that 
every  one  who  reads  Homer  perpetually  for  the  sake  of 
enjojdng  his  poetry  (and  no  one  who  does  not  so  read  him 
will  ever  translate  him  well),  comes  at  last  to  form  a  per- 

ofectly  clear  sense  in  his  own  mind  for  every  important 


394  ON  TRANSLATING  HOMER 

word  in  Homer,  such  as  aBivos,  or  ^XtT^aros,  whatever 
the  scholar's  doubts  about  the  word  may  be.  And  this 
sense  is  present  to  his  mind  with  perfect  clearness  and 
fulness,  whenever  the  word  recurs,  although  as  a  scholar 
he  may  know  that  he  cannot  be  sure  whether  this  sense 
is  the  right  one  or  not.  But  poetically  he  feels  clearly 
about  the  word,  although  philologically  he  may  not.  The 
scholar  in  him  may  hesitate,  like  the  father  in  Sheridan's 
play ;  but  the  reader  of  poetry  in  him  is,  like  the  governor, 
fixed.  The  same  thing  happens  to  us  with  our  own  Ian-  k 
guage.  How  many  words  occur  in  the  Bible,  for  instance, 
to  which  thousands  of  hearers  do  not  feel  sure  they  attach 
the  precise  real  meaning  ;  but  they  make  out  a  meaning 
for  them  out  of  what  materials  they  have  at  hand  ;  and 
the  words,  heard  over  and  over  again,  come  to  convey  this 
meaning  with  a  certainty  which  poetically  is  adequate, 
though  not  philologically.  How  many  have  attached 
a  clear  and  poetically  adequate  sense  to  'the  beam'  and 
'  the  mote,'  though  not  precisely  the  right  one  !  How 
clearly,  again,  have  readers  got  a  sense  from  Milton's  21 
words,  '  grate  on  their  scrannel  pipes,'  who  yet  might  have 
been  puzzled  to  write  a  commentary  on  the  word  scrannel 
for  the  dictionary  !  So  we  get  a  clear  sense  from  dStvos 
as  an  epithet  for  grief,  after  often  meeting  with  it  and 
finding  out  all  we  can  about  it,  even  though  that  all  be 
philologically  insufficient :  so  we  get  a  clear  sense  from 
etAtTToSes  as  an  epithet  for  cows.  And  this  his  clear  poetical 
sense  about  the  words,  not  his  philological  uncertainties 
about  them,  is  what  the  translator  has  to  convey.  Words 
like  hragly  and  bulkin  offer  no  parallel  to  these  words  ;  31 
because  the  reader,  from  his  entire  want  of  familiarity 
with  the  words  hragly  and  bulkin,  has  no  clear  sense  of 
them  poetically. 

Perplexed  by  his  knowledge  of  the  philological  aspect  of 
Homer's  language,  encumbered  by  his  own  learning,  Mr. 
Newman,  I  say,  misses  the  poetical  aspect,  misses  that 
with  which  alone  we  are  here  concerned.  '  Homer  is  odd,' 
he  persists,  fixing  his  eyes  on  his  own  philological  anatysis 
of  ixiavv^,  and  fxepoxj/,  and  KdA-AottoSicuv,  and  not  on  these 
words  in  their  synthetic  character; — just  as  Professor 41 
Max  Miiller,  going  a  little  farther  back,  and  fixing  his 


LAST  WORDS  395 

attention  on  the  elementary  value  of  the  word  ^vydrrjp, 
might  say  Homer  was  '  odd  *  for  using  that  word  ; — *  if 
the  whole  Greek  nation,  by  long  famiHarity,  had  become 
inobservant  of  Homer's  oddities,' — of  the  oddities  of  this 

*  noble  barbarian,'  as  Mr.  Newman  elsewhere  calls  him, 
this  '  noble  barbarian  '  with  the  '  lively  eye  of  the  savage,* 
— *  that  would  be  no  fault  of  mine.  That  would  not 
justify  Mr.  Arnold's  blame  of  me  for  rendering  the  words 
correctly.'    Correctly, — ah,  but  what  is  correctness  in  this  ? 

0  case  ?  This  correctness  of  his  is  the  very  rock  on  which  ^ 
Mr.  Newman  has  split.  He  is  so  correct  that  at  last  he 
finds  pecuUarity  everywhere.  The  true  knowledge  of 
Homer  becomes  at  last,  in  his  eyes,  a  knowledge  of  Homer's 
'  peculiarities,  pleasant  and  unpleasant.'  Learned  men 
know  these  *  pecuUarities,'  and  Homer  is  to  be  translated 
because  the  unlearned  are  impatient  to  know  them  too. 
'  That,'  he  exclaims,  *  is  just  why  people  want  to  read  an 
EngUsh  Homer, — to  know  all  his  oddities,  just  as  learned 
men  do.'     Here  I  am  obliged  to  shake  my  head,  and  to 

10  declare  that,  in  spite  of  all  my  respect  for  Mr.  Newman, 
I  cannot  go   these  lengths  with  him.     He  talks  of  my"^ 

*  monomaniac  fancy  that  there  is  nothing  quaint  or  antique  > 
in  Homer.'  Terrible  learning, — I  cannot  help  in  my  turn  \ 
exclaiming, — terrible  learning,  which  discovers  so  much  ! 

Here,  then,  I  take  my  leave  of  Mr.  Newman,  retaining 
my  opinion  that  his  version  of  Homer  is  spoiled  by  his 
making  Homer  odd  and  ignoble  ;  but  having,  I  hope, 
sufficient  love  for  literature  to  be  able  to  canvass  works 
without  thinking  of  persons,   and  to  hold  this  or  that 

10  production  cheap,  while  retaining  a  sincere  respect,   on 
other  grounds,  for  its  author. 

In  fulfilment  of  my  promise  to  take  this  opportunity  for 
giving  the  translator  of  Homer  a  little  further  advice,  I  pro- 
ceed to  notice  one  or  two  other  criticisms  which  I  find,  in 
like  manner,  suggestive  ;  which  give  us  an  opportunity,  that 
is,  of  seeing  more  clearly,  as  we  look  into  them,  the  true 
principles  on  which  translation  of  Homer  should  rest.  This 
is  all  I  seek  in  criticisms  ;  and,  perhaps  (as  I  have  already 
said)  it  is  only  as  one  seeks  a  positive  result  of  this  kind, 

10  that  one  can  get  any  fruit  from  them.     Seeking  a  negative 
result  from  them, — personal  altercation  and  wrangling, — 


896  ON  TRANSLATING  HOMER 

one  gets  no  fruit ;  seeking  a  positive  result, — the  elucidation 
and  establishment  of  one's  ideas, — one  may  get  much. 
Even  bad  criticisms  may  thus  be  made  suggestive  and 
fruitful.  I  declared,  in  a  former  lecture  on  this  subject,  my 
conviction  that  criticism  is  not  the  strong  point  of  our 
national  literature.  Well,  even  the  bad  criticisms  on  our 
present  topic  which  I  meet  with,  serve  to  illustrate  this  con- 
viction for  me.  And  thus  one  is  enabled,  even  in  reading 
remarks  which  for  Homeric  criticism,  for  their  immediate 
subject,  have  no  value, — ^which  are  far  too  personal  in  spirit,  i 
far  too  immoderate  in  temper,  and  far  too  heavy-handed  in 
style,  for  the  delicate  matter  they  have  to  treat, — still  to 
gain  light  and  confirmation  for  a  serious  idea,  and  to  follow 
the  Baconian  injunction,  semper  aliquid  addiscere,  always  to 
be  adding  to  one's  stock  of  observation  and  knowledge. 
,  Yes,  even  when  we  have  to  do  with  writers  who, — to  quote 
'  the  words  of  an  exquisite  critic,  the  master  of  us  all  in 
I  criticism,  M.  Sainte-Beuve, — ^remind  us,  when  they  handle 
'-such  subjects  as  our  present,  of  '  Romans  of  the  fourth  or 
fifth  century,  coming  to  hold  forth,  all  at  random,  in  African  2 
style,  on  papers  found  in  the  desk  of  Augustus,  Maecenas,  or 
Pollio,' — even  then  we  may  instruct  ourselves  if  we  may 
regard  ideas  and  not  persons  ;  even  then  we  may  enable 
ourselves  to  say,  with  the  same  critic  describing  the  effect 
made  upon  him  by  D'Argenson's  Memoirs  :  '  My  taste  is 
revolted,  but  I  learn  something  ;  — Je  suis  choqui,  mais  je 
suis  instruit' 

But  let  us  pass  to  criticisms  which  are  suggestive  directly 
and  not  thus  indirectly  only  ;    criticisms  by  examining 
which  we  may  be  brought  nearer  to  what  immediately  z 
interests  us, — the  right  way  of  translating  Homer. 

I  said  that  Homer  did  not  rise  and  sink  with  his  subject, 
was  never  to  be  called  prosaic  and  low.  This  gives  surprise 
to  many  persons,  who  object  that  parts  of  the  Iliad  are 
certainly  pitched  lower  than  others,  and  who  remind  me  of 
a  number  of  absolutely  level  passages  in  Homer.  But  I 
never  denied  that  a  subject  must  rise  and  sink,  that  it  must 
have  its  elevated  and  its  level  regions  ;  aU  I  deny  is,  that  a 
poet  can  be  said  to  rise  and  sink  when  all  that  he,  as  a  poet, 
can  do,  is  perfectly  well  done  ;  when  he  is  perfectly  sound  ^ 
and  good,  that  is,  perfect  as  a  poet,  in  the  level  regions  of 


LAST  WORDS  397 

his  subject  as  well  as  in  its  elevated  regions.     Indeed,  what  '~\ 
"SiSfinguishes  the  greatest  masters  of  poetry  from  all  others 
is,  that  they  are  perfectly  sound  and  poetical  in  these  level 
regions  of  their  subject ;    in  these  regions  which  are  the 
great  difficulty  of  all  poets  but  the  very  greatest,  which  they  [ 
never  quite  know  what  to  do  with.     A  poet  may  sink  in  J 
these  regions  by  being  falsely  grand  as  well  as  by  being  low  ;  ) 
he  sinks,  in  short,  whenever  he  does  not  treat  his  matter, 
whatever  it  is,  in  a  perfectly  good  and  poetic  way.     But, 
LO  so  long  as  he  treats  it  in  this  way,  he  cannot  be  said  to  sink, 
whatever  his  matter  may  do.     A  passage  of  the  simplest 
narrative  is  quoted  to  me  from  Homer  :  ^ 

wrpvviv  5i  iKaarov  Irroix^fxevos  kneecraiv, 

MiadXrjv  Tf,  T\avK6v  re,  Midovrd  t€,   Q€pa[\ox6v  re  .  .  , 

and  I  am  asked,  whether  Homer  does  not  sink  there ; 
whether  he  *  can  have  intended  such  lines  as  those  for 
poetry  ?  '  My  answer  is  :  Those  lines  are  very  good  poetry 
indeed,  poetry  of  the  best^class,  in  that  place.  But  when 
WgrHsworth^  having  to  narrate  a  very  plain  matter,  tries 
20  ?iQ^  to^sink  in  narrating  it,  tries,  in  short,  to  be  what  is  falsely 
called  poetical,  he  does  sink,  although  he  sinks  by  being 
pompous,  not  by  being  low. 

Onward  we  drove  beneath  the  Castle ;    caught, 
While  crossing  Magdalen  Bridge,  a  glimpse  of  Cam, 
And  at  the  Hoop  alighted,  famous  inn. 

That  last  line  shows  excellently  how  a  poet  may  sink  with 
his  subject  by  resolving  not  to  sink  with  it.  A  page  or  two 
further  on,  the  subject  rises  to  grandeur,  and  then  Words- 
worth is  nobly  worthy  of  it : 

20  The  antechapel,  where  the  statue  stood 

Of  Newton  with  his  prism  and  silent  face, 
The  marble  index  of  a  mind  for  ever 
Voyaging  through  strange  seas  of  thought,  alone. 

But  the  supreme  poet  is  he  who  is  thoroughly  sound  and  1 
poetical,  alike  when  his  subject  is  grand,  and  when  it  is  V 
plain  :  with  him  the  subject  may  ^k,  but  never  _the_pQfijb.  J 

But  a  Dutch  painter  does  not  rise  and^  sink  with  his  sub- 
ject,— Defoe,  in  Moll  Flanders,  does  not  rise  and  sink  with 

1  Iliad,  xvii,  216. 


398  ON  TRANSLATING  HOMER 

his  subject, — in  so  far  as  an  artist  cannot  be  said  to  sink  who 
is  sound  in  his  treatment  of  his  subject,  however  plain  it  is  : 
yet  Defoe,  yet  a  Dutch  painter,  may  in  one  sense  be  said  to 
sink  with  their  subject,  because  though  sound  in  their  treat- 
ment of  it,  they  are  not  poetical, — poetical  in  the  true,  not 
\  the  false  sense  of  the  word  ;  because,  in  fact,  they  are  not 
vjil  the  grand  style.  Homer  can  in  no  sense  be  said  to  sink 
.  with  his  subject,  because  his  soundness  has  something  more 
than  Uteral  naturalness  about  it ;  because  his  soundness  is 
the  soundness  of  Homer,  of  a  great  epic  poet ;  because,  in  i 
fact,  he  is  in  the  grand  style.  So  he  sheds  over  the  simplest 
matter  he  touches  the  charm  of  his  grand  manner ;  he 
makes  everything  noble.  Nothing  has  raised  more  ques- 
tioning among  my  critics  than  these  words, — noble,  the 
grand  style.  People  complain  that  I  do  not  define  these 
words  sufficiently,  that  I  do  not  tell  them  enough  about 
them.  '  The  grand  style, — but  what  is  the  grand  style  ?  ' 
— they  cry  ;  some  with  an  inclination  to  believe  in  it,  but 
puzzled  ;  others  mockingly  and  with  incredulity.  Alas  ! 
the  grand  style  is  the  last  matter  in  the  world  for  verbal  2 
defihitioii  to  deal  with  adequately.  One  may  say  of  it  as  is 
said  of  faith  :  *  One  must  feel  it  in  order  to  know  what  it  is.' 
But,  as  of  faith,  so  too  one  may  say  of  nobleness,  of  the 
grand  style  :  '  Woe  to  those  who  know  it  not !  '  Yet  this 
expression,  though  indefinable,  has  a  charm  ;  one  is  the 
better  for  considering  it ;  honum  est,  nos  hie  esse  ;  nay,  one 
loves  to  try  to  explain  it,  though  one  knows  that  one  must 
speak  imperfectly.  For  those,  then,  who  ask  the  question, 
— ^What  is  the  grand  style  ? — with  sincerity,  I  will  try  to 
make  some  answer,  inadequate  as  it  must  be.  For  those  3 
who  ask  it  mockingly  I  have  no  answer,  except  to  repeat  to 
them,  with  compassionate  sorrow,  the  Gospel  words : 
Moriemini  in  peccatis  vestris, — Ye  shall  die  in  your  sins. 

But  let  me,  at  any  rate,  have  the  pleasure  of  again  giving, 
before  I  begin  to  try  and  define  the  grand  style,  a  specimen 
of  what  it  is.'  ^    .. 

Standing  on  earth,  not  rapt  above  the  pole, 

More  safe  I  sing  with  mortal  voice,  unchanged 

To  hoarse  or  mute,  though  fall'n  on  evil  days. 

On  evil  days  though  fall'n,  and  evil  tongues.  ...  4( 

There  is  the  grand  style  in  perfection  ;  and  any  one  who  has 


LAST  WORDS  399 

a  sense  for  it,  will  feel  it  a  thousand  times  better  from  re-  v 
peating  those  lines  than  from  hearing  anything  I  can  say 
about  it. 

Let  us  try,  however,  what  can  be  said,  controlling  what^^ 
we  say  by  examples.     I  think  it  will  be  found  that  the  '        • 
OTa^ld/style. arises  in  poetry,  when  a  noble  nature,  poetically!^  X    > 
^^ifiedyitxats^with  simplicUy  or  with  severity  a  serious  subject,  -/f^ 
I  think  thisTd^efinitiofi  will  be  found  to  cover  all  instances  of 
the  grand  style  in  poetry  which  present  themselves.     I  think 
10  it  will  be  found  to  exclude  all  poetry  which  is  not  in  the 
grand  style.     And  I  think  it  contains  no  terms  which  are 
obscure,  which  themselves  need  defining.     Even  those  who 
do  not  understand  what  is  meant  by  calling  poetry  noble, 
will  understand,  I  imagine,  what  is  meant  by  speaking  of 
a  noble  nature  in  a  man.     But  the  noble  or  powerful  nature 
— the  bedeutendes  individu^tcm'J3t~(^6efhe,^— Is  iioi  enough. 
For  instance,  IVIr.  Newman  has  zeal  for  learmngT^al  for  -^  j 
zeanof'liberty,  and  all  these  things  are  noble,  they    V/ 


ennoble  a'man  ;  but  he  has  not  the  poetical  gift :  there 
20 m^st^tie^fchepoetical  gift,  the  '  divine  faculty,'  also.  And, 
"beslSesTalTtms,  thesubjectinfmst  be  a  serious  one  (for  it  is  \ 
only  by  a  kind  of  licence  that  we  can  speak  of  the  grand  ' 
style  in  comedy)  ;  and  it  must  be  treated  with  simplicity  or 
severity.  Here  is  the  great  diiBrculty:  "Hie  poets  of  the 
worI3~^ave  been  many  ;  there  has  been  wanting  neitherV 
abundance  of  poetical  gift  nor  a bundance^  of  noble  natures  ; 
But  a  poetical  gift  so  happy,  in  a  noble  nature  so  circum- 
stance"d~and  trained,  that  the  result  is  a  continuous  style, 
perfect'  in  simplicity  or  perfect  in  severity,  has  been  ex- 
80  tremely  rare.  One  poet  has  had  the  gifts  of  nature  and 
lacuTty  in  unequalled  fulness,  mthout  the  circumstances 
and  training  which  make  this  sustained  jJerfection  of  style 
possible.  Of  other  poets,  some  have  caught  this  perfect 
strain  now  and  then,  in  short  pieces  or  single  lines,  but 
have  not  been  able  to  maintain  it  through  considerable 
works  ;  others  have  composed  all  their  productions  in  a 
style  which,  by  comparison  with  the  best,  one  must  call 
secondary. 

The  best  model  of  the  grand  style  simple  i^JIomer ;  V 
40  perhaps  the  best  model  of  the  grand  style  severe  is  fflton.  ^ 
feiit  Dante  is  remarkable  for  affording  admirable  examples 


I 


400  ON  TRANSLATING  HOMER 

of  feoth^jt;^les  ;   he  has  the  grand  style  which  arises  from 

"K^nplicity,  and  he  has  the  grand  style  which  arises  from 

r^4\    severity  ;   and  from  him  I  mil  illustrate  them  both.    In  a 

/        former  lecture  I  pointed  out  what  that  severity  of  poetical 

style  is,  which  comes  from  sa5dng  a  thing  with  a  kind  of 

^  •    intense  compression,  or  in  an  illusive,  brief,  almost  haughty 

'     way,  as  if  the  poet's  mind  were  charged  with  so  many  and 

such  grave  matters,  that  he  would  not  deign  to  treat  any  one 

of  them  explicitly.     Of  this  severity  the  last  line  of  the 

following  stanza  of  the  Purgatory  is  a  good  example.    Dante  i 

has  been  telling  Forese  that  Virgil  had  guided  him  through 

Hell,  and  he  goes  on  :  ^ 

Indi  m'  han  tratto  su  gli  suoi  conforti, 
Salendo  e  rigirando  la  Montagna 
Che  drizza  voi  che  il  mondo  fece  iorti. 

*  Thence  hath  his  comforting  aid  led  me  up,  climbing  and 
circling  the  Mountain,  which  straightens  you  whom  the  world 
made  crooked'  These  last  words,  '  la  Montagna  che  drizza 
voi  che  il  mondo  fece  torti' — '  the  Mountain  which  straightens 
you  whom  the  world  made  crooked,' — for  the  Mountain  of  2 
Purgatory,  I  call  an  excellent  specimen  of  the  grand  style  in 
severity,  where  the  poet's  mind  is  too  full  charged  to  suffer 
him  to  speak  more  expUcitly.  But  the  very  next  stanza  is  a 
beautiful  specimen  of  the  grand  style  in  simplicity,  where 
a  noble  nature  and  a  poetical  gift  unite  to  utter  a  thing  with 
the  most  limpid  plainness  and  clearness  :  ^ 

Tanto  dice  di  farmi  sua  compagna 
Ch'  io  sarb  la  dove  fia  Beatrice ; 
Quivi  convien  che  senza  lui  rimagna. 

*  So  long,'  Dante  continues,  '  so  long  he  (Virgil)  saith  he  a 
will  bear  me  company,  until  I  shall  be  there  where  Beatrice 
is  ;  there  it  behoves  that  without  him  I  remain.'     But  the 
noble  simplicity  of  that  in  the  Italian  no  words  of  mine  can 
render. 

Both  these  styles,  the  simple  and  the  severe,  are  truly 
y     grand;  th^severe  seem^^perhapS;, the 
/      we  attend"  most  to  the  great  personality,  to  the  noble  nature, 
in  the  poet  its  author  ;  the  simple  seems  the  grandest  when 

*  Purgatory,  xxiii,  124.  '  Ibid.,  xxiii,  127. 


LAST  WORDS  401 

we  attend  most  to  the  exquisite  faculty^  to  the  poetical^t. 
But  the  Sim  pi  ft  15=^  no  doubt  to  be  preferred7~"Tt  is  the  more 
^^^f^flLTin  the  other  there  is  something ihteIlectual,"some- 
Thing''whicE~gIv^~scope  for  a  play  of  thought  which  may 
exist  where^  the  poetical  gift  is  either  wanting  or  present  in 
only  inferior  degree  :  the  severe  is  much  more  imitable,  and  > 
this  a  little  spoils  its  charm.  A  kind  of  semblance  of  this 
style  keeps  Young  going,  one  may  say,  through  all  the  nine 
parts  of  that  most  indifferent  ipToduction,thG NightThoughts.  ^ 
0  But  the  grand  style  in  simpUcity  is  inimitable  : 

aiwv  d(T<pa\^s 
ovK  ifivr'  out'  AiaKiSq  irapci  UtjKu, 
ovT€  ■nap'  dvTiOecp  KadfiO)'    xiyovrai  fiav  fiporS/u 
6K0OV  virepTUTov  oi  ox^iv,  oi  T€  /tal  xpvoaix-nvKtuv 
fie\nofi€vdv  iv  opu  Motadv,  koI  kv  k-nranvKois 
diov  (drjfiais  .  ,  .^ 

There  is  a  limpidness  in  that,  a  want  of  saHent  points  to 
seize  and  transfer,  which  makes  imitation  impossible,  except 
by  a  genius  akin  to  the  genius  which  produced  it. 
[)  Greek  simpUcity  and  Greek  grace  are  inimitable  ;  but  it 
is  said  that  the  Iliad  msiy  still  be  ballad-poetry  while  in- 
finitely superior  to  all  other  ballads,  and  that,  in  my  speci- 
mens of  EngUsh  ballad-poetry,  I  have  been  unfair.  Well, 
no  doubt  there  are  better  things  in  English  ballad-poetry 
than 

Now  Christ  thee  save,  thou  proud  porter.  .  .  . 

but  the  real  strength  of  a  chain,  they  say,  is  the  strength  of 
its  weakest  link  ;  and  what  I  was  trying  to  show  you  was, 
xhai}  the  English  ballad-style  is  not  an  instrument  of  enough 
0  compass  and  force  to  correspond  to  the  Greek  hexameter  ; 
that,  owing  to  an  inherent  weakness  in  it  as  an  epic  style,  it 
easily  runs  into  one  of  two  faults, — either  it  is  prosaic  and 
humdrum,  or,  trying  to  avoid  that  fault,  and  to  make  itself 
lively  {se  faire  vif),  it  becomes  pert  and  jaunty.  To  show 
that,  the  passage  about  King  Adland's  porter  serves  very 
well.  But  these  degradations  are  not  proj^er  to  a  true  epic 
instrument,  such  as  the  Greek  hexameter. 

^  '  A  secure  time  fell  to  the  lot  neither  of  Peleus  the  son  of  ^Eacus, 
nor  of  the  god-like  Cadmus  ;  howbeit  these  are  said  to  have  had,  of  all 
mortals,  the  supreme  of  happiness,  who  heard  the  golden-snooded  Musea 
sing,  one  of  them  on  the  mountain  (Pelion),  the  other  in  seven-gated 
Thebes.' 

AENOLD  D   (X 


402  ON  TRANSLATING  HOMER 

You  may  say,  if  you  like,  when  you  find  Homer's  verse, 
even  in  describing  the  plainest  matter,  neither  humdrum  nor 
jaunty,  that  this  is  because  he  is  so  incomparably  better  a 
poet  than  other  balladists,  because  he  is  Homer.  But  take 
the  whole  range  of  Greek  epic  poetry, — take  the  later  poets, 
the  poets  of  the  last  ages  of  this  poetry,  many  of  them  most 
indifferent, — Coluthus,  Tryphiodorus,  Quintus  of  Smyrna, 
Nonnus.  Never  will  you  find  in  this  instrument  of  the 
hexameter,  even  in  their  hands,  the  vices  of  the  ballad-style 
in  the  weak  moments  of  this  last :  everjrwhere  the  hexa- 1 
meter, — a  noble,  a  truly  epical  instrument, — ^rather  resists 
the  weakness  of  its  employer  than  lends  itself  to  it.  Quintus 
of  Smjnrna  is  a  poet  of  merit,  but  certainly  not  a  poet  of  a 
high  order  :  with  him,  too,  epic  poetry,  whether  in  the 
character  of  its  prosody  or  in  that  of  its  diction,  is  no  longer 
the  epic  poetry  of  earlier  and  better  times,  nor  epic  poetry 
as  again  restored  by  Nonnus  :  but  even  in  Quintus  of 
Smyrna,  I  say,  the  hexameter  is  still  the  hexameter  ;  it  is 
a  style  which  the  ballad-style,  even  in  the  hands  of  better 
poets,  cannot  rival.  And  in  the  hands  of  inferior  poets,  the  2 
ballad-style  sinks  to  vices  of  which  the  hexameter,  even  in 
the  hands  of  a  Trjrphiodorus,  never  can  become  guilty. 

But  a  critic,  whom  it  is  impossible  to  read  without  plea- 
sure, and  the  disguise  of  whose  initials  I  am  sure  I  may  be 
allowed  to  penetrate, — ^Mr.  Spedding, — says  that  he  *  denies 
altogether  that  the  metrical  movement  of  the  English  hexa- 
meter has  any  resemblance  to  that  of  the  Greek.'  Of  course, 
in  that  case,  if  the  two  metres  in  no  respect  correspond, 
praise  accorded  to  the  Greek  hexameter  as  an  epical  instru- 
ment will  not  extend  to  the  English.  Mr.  Spedding  seeks  3 
to  estabhsh  his  proposition  by  pointing  out  that  the  system 
of  accentuation  differs  in  the  EngHsh  and  in  the  Virgihan 
hexameter  ;  that  in  the  first,  the  accent  and  the  long 
syllable  (or  what  has  to  do  duty  as  such)  coincide,  in  the 
second  they  do  not.  He  says  that  we  caimot  be  so  sure  of 
the  accent  with  which  Greek  verse  should  be  read  as  of  that 
with  which  Latin  should  ;  but  that  the  lines  of  Homer  in 
which  the  accent  and  the  long  syllable  coincide  as  in  the 
EngHsh  hexameter,  are  certainly  very  rare.  He  suggests  a 
type  of  EngHsh  hexameter  in  agreement  with  the  Virgihan  4( 
model,  and  formed  on  the  supposition  that  '  quantity  is  as 


LAST  WORDS  403 

distinguishable  in  English  as  in  Latin  or  Greek  by  any  ear 
that  will  attend  to  it.'  Of  the  truth  of  this  supposition  he 
entertains  no  doubt.  The  new  hexameter  will,  Mr.  Sped- 
ding  thinks,  at  least  have  the  merit  of  resembling,  in  its 
metrical  movement,  the  classical  hexameter,  which  merit 
the  ordinary  English  hexameter  has  not.  But  even  with 
this  improved  hexameter  he  is  not  satisfied  ;  and  he  goes 
on,  first  to  suggest  other  metres  for  rendering  Homer,  and 
finally  to  suggest  that  rendering  Homer  is  impossible. 

LO  A  scholar  to  whom  all  who  admire  Lucretius  owe  a  large 
debt  of  gratitude, — ^Mr.Munro, — hasreplied  to  Mr.Spedding. 
Mr.  Munro  declares  that  '  the  accent  of  the  old  Greeks  and 
Romans  resembled  our  accent  only  in  name,  in  reality  was 
essentially  different ;  '  that '  our  English  reading  of  Homer 
and  Virgil  has  in  itself  no  meaning  ; '  and  that  '  accent  has 
nothing  to  do  with  the  Virgilian  hexameter.'  If  this  be  so, 
of  course  the  merit  which  Mr.  Spedding  attributes  to  his 
own  hexameter,  of  really  corresponding  with  the  Virgilian 
hexameter,  has  no  existence.     Again  ;   in  contradiction  to 

10  Mr.  Spedding's  assertion  that  lines  in  which  (in  our  reading 
of  them)  the  accent  and  the  long  syllable  coincide,^  as  in 
the  ordinary  English  hexameter,  are  '  rare  even  in  Homer,' 
Mr.  Munro  declares  that  such  lines,  '  instead  of  being  rare, 
are  among  the  very  commonest  types  of  Homeric  rhythm.' 
Mr.  Spedding  asserts  that  '  quantity  is  as  distinguishable  in 
English  as  in  Latin  or  Greek  by  any  ear  that  will  attend  to 
it ;  '  but  Mr.  Munro  replies,  that  in  English  '  neither  his 
ear  nor  his  reason  recognises  any  real  distinction  of  quantity 
except  that  which  is  produced  by  accentuated  and  unac- 

80  centuated  syllables.'  He  therefore  arrives  at  the  conclusion, 
that  in  constructing  EngUsh  hexameters,  '  quantity  must 
be  utterly  discarded  ;  and  longer  or  shorter  unaccentuated 
syllables  can  have  no  meaning,  except  so  far  as  they  may  bo 
made  to  produce  sweeter  or  harsher  sounds  in  the  hands  of 
a  master.' 

It  is  not  for  me  to  interpose  between  two  such  com- 
batants ;  and  indeed  my  way  lies,  not  up  the  high-road 
where  they  are  contending,  but  along  a  by-path.     With  the 

^  liines  such  as  the  first  of  the  Odyssey : 

'Aydpa  fxoi  iyvfvff  Movcra,  noXvTponoVj  ts  yuaXa  voWd  •  •  • 

D  d2 


404  ON  TRANSLATING  HOMER 

absolute  truth  of  their  general  propositions  respecting 
accent  and  quantity,  I  have  nothing  to  do  ;  it  is  most 
interesting  and  instructive  to  me  to  hear  such  propositions 
discussed,  when  it  is  Mr.  Munro  or  Mr.  Spedding  who  dis- 
cusses them ;  but  I  have  strictly  limited  myself  in  these 
lectures  to  the  humble  function  of  giving  practical  advice 
to  the  translator  of  Homer.  He,  I  still  think,  must  not 
follow  so  confidently,  as  makers  of  English  hexameters 
have  hitherto  followed,  Mr.  Munro's  maxim, — quantity  may 
he  utterly  discarded.  He  must  not,  like  Mr.  Longfellow,  lo 
make  seventeen  a  dactyl  in  spite  of  all  the  length  of  its  last 
syllable,  even  though  he  can  plead  that  in  counting  we  lay 
the  accent  on  the  first  syllable  of  this  word.  He  may  be 
far  from  attaining  Mr.  Spedding's  nicety  of  ear  ; — may  be 
unable  to  feel  that  '  while  quantity  is  a  dactyl,  quiddity  is  a 
tribrach,'  and  that  '  rapidly  is  a  word  to  which  we  find  no 
parallel  in  Latin  ;  ' — but  I  think  he  must  bring  himself  to 
distinguish,  with  Mr.  Spedding,  between  '  f^'o'erwearied 
eyehd,'  and  '  the  wearied  eyelid,'  as  being,  the  one  a  correct 
ending  for  a  hexameter,  the  other  an  ending  with  a  false  2( 
quantity  in  it ;  instead  of  finding,  with  Mr.  Munro,  that 
this  distinction  '  conveys  to  his  mind  no  intelligible  idea.' 
He  must  temper  his  belief  in  Mr.  Munro's  dictum, — quantity 
must  he  utterly  discarded, — by  mixing  with  it  a  belief  in  this 
other  dictum  of  the  same  author, — two  or  more  consonants 
take  longer  time  in  enunciating  than  one} 

^  Substantially,  however,  in  the  question  at  issue  between  Mr.  Munro 
and  Mr.  Spedding,  I  agree  with  Mr.  Munro.  By  the  italicised  words  in 
the  following  sentence,  '  The  rhythm  of  the  Virgilian  hexameter  de- 
pends entirely  on  caesura,  pause,  and  a  due  arrangement  of  words,'  he 
has  touched,  it  seems  to  me,  in  the  constitution  of  this  hexameter,  the 
central  point,  which  Mr.  Spedding  misses.  The  accent,  or  heightened 
tone,  of  Virgil  in  reading  his  own  hexameters,  was  probably  far  from 
being  the  same  thing  as  the  accent  or  stress  with  which  we  read  them. 
The  general  effect  of  each  line,  in  Virgil's  mouth,  was  probably  there- 
fore something  widely  different  from  what  Mr.  Spedding  assumes  it  to 
have  been :  an  ancient's  accentual  reading  was  something  which 
allowed  the  metrical  beat  of  the  Latin  line  to  be  far  more  perceptible 
than  our  accentual  reading  allows  it  to  be. 

On  the  question  as  to  the  real  rhythm  of  the  ancient  hexameter,  Mr. 
Newman  has  in  his  Eeply  a  page  quite  admirable  for  force  and  precision. 
Here  he  is  in  his  element,  and  his  ability  and  acuteness  have  their 
proper  scope.  But  it  is  true  that  the  modern  reading  of  the  ancient 
hexameter  is  what  the  modern  hexameter  has  to  imitatei  and  that  the 


LAST  WORDS  403 

Criticism  is  so  apt  in  general  to  be  vague  and  impalpable, 
that  when  it  gives  us  a  solid  and  definite  possession,  such  as 
is  Mr.  Spedding's  parallel  of  the  Virgilian  and  the  English 
hexameter  with  their  difference  of  accentuation  distinctly 
marked,  we  cannot  be  too  grateful  to  it.     It  is  in  the  way  in 
which  Mr.  Spedding  proceeds  to  press  his  conclusions  from 
the  parallel  which  he  has  drawn  out,  that  his  criticism  seem3 
to  me  to  come  a  little  short.     Here  even  he,  I  think,  shows 
(if  he  will  allow  me  to  say  so)  a  little  of  that  want  of  pliancy  ~) 
10  and  suppleness  so  common  among  critics,  but  so  dangerous  •( 
to  their  criticism  ;  he  is  a  little  too  absolute  in  imposing  his  / 
metrical  laws,  he  too  much  forgets  the  excellent  maxim  of  \ 
Menander,  so  appUcable  to  literary  criticism  :  \ 

KaXuv  oi  v6fj.oi  acpoSp'  flaiv    6  5*  opwv  tovs  voiiovs 
\iav  cLKpi^wi,   cvKocpdvTTjs  ipaiverai' 

'  laws  are  admirable  things  ;    but  he  who  keeps  his  eye 
too  closely  fixed  upon  them,  runs  the  risk  of  becoming  ' —  ,- 
let  us  say,  a  purist.    Mr.  Spedding  is  probably  mistaken) 
in  supposing  that  Virgil  pronounced  his  hexameters  as 

20  Mr.  Spedding  pronounces  them.  He  is  almost  certainly 
mistaken  in  supposing  that  Homer  pronounced  his  hexa- 
meters as  Mr.  Spedding  pronounces  Virgil's.  But  this,  as 
I  have  said,  is  not  a  question  for  us  to  treat ;  all  we  are 
here  concerned  with  is  the  imitation,  by  the  English 
hexameter,  of  the  ancient  hexameter  in  its  effect  upon  us 
moderns.  Suppose  we  concede  to  Mr.  Spedding  that  his 
parallel  proves  our  accentuation  of  the  English  and  of  the 
Virgilian  hexameter  to  be  different :  what  are  we  to  con- 
clude from  that ;   how  will  a  criticism, — not  a  formal,  but 

30  a  substantial  criticism, — deal  with  such  a  fact  as  that  ? 
Will  it  infer,  as  Mr.  Spedding  infers,  that  the  English 
hexameter,  therefore,  must  not  pretend  to  reproduce 
better  than  other  rhythms  the  movement  of  Homer's 
hexameter  for  us  ;  that  there  can  be  no  correspondence  at 
all  between  the  movement  of  these  two  hexameters ; 
that,  if  we  want  to  have  such  a  correspondence,  we  must 
abandon  the  current  English  hexameter  altogether,  and 

English  reading  of  the  Virgilian  hexameter  is  as  Mr.  Spedding  describes 
it.  Why  this  reading  has  not  been  imitated  by  the  English  hexameter, 
I  have  tried  to  point  out  in  the  text. 


408  ON  TRANSLATING  HOMER 

adopt  in  its  place  a  new  hexameter  of  Mr.  Spedding's 
Anglo-Latin  type  ;  substitute  for  lines  like  the 

Clearly  the  rest  I  behold  of  the  dark-eyed  sons  of  Achaia  . , , 

of  Dr.  Hawtrey,  lines  like  the 

Procession,  complex  melodies,  pause,  quantity,  accent. 
After  Virgilian  precedent  and  practice,  in  order  .  .  . 

of  Mr.  Spedding  ?  To  infer  this,  is  to  go,  as  I  have  com- 
plained of  Mr.  Newman  for  sometimes  going,  a  great  deal 
too  fast.  I  think  prudent  criticism  must  certainly  recognise, 
in  the  current  English  hexameter,  a  fact  which  cannot  so  i( 
lightly  be  set  aside  ;  it  must  acknowledge  that  by  this 
hexameter  the  English  ear,  the  genius  of  the  EngUsh 
language,  have,  in  their  own  way,  adopted,  have  translated 
for  themselves  the  Homeric  hexameter  ;  and  that  a  rhythm 
which  has  thus  grown  up,  which  is  thus,  in  a  manner,  the 
production  of  nature,  has  in  its  general  type  something 
necessary  and  inevitable,  something  which  admits  change 
only  within  narrow  limits,  which  precludes  change  that  is 
sweeping  and  essential.  I  think,  therefore,  the  prudent 
critic  will  regard  Mr.  Spedding' s  proposed  revolution  as  2( 
simply  impracticable.  He  will  feel  that  in  English  poetry 
the  hexameter,  if  used  at  all,  must  be,  in  the  main,  the 
English  hexameter  now  current.  He  will  perceive  that  its 
having  come  into  existence  as  the  representative  of  the 
Homeric  hexameter,  proves  it  to  have,  for  the  English 
ear,  a  certain  correspondence  with  the  Homeric  hexa- 
meter, although  this  correspondence  may  be,  from  the 
difference  of  the  Greek  and  EngHsh  languages,  necessarily 
incomplete.     This  incompleteness  he  wUl  endeavour, ^  as 

^  Such  a  minor  change  I  have  attempted  by  occasionally  shifting,  in 
the  first  foot  of  the  hexameter,  the  accent  from  the  first  syllable  to  the 
second.  In  the  current  English  hexameter,  it  is  on  the  first.  Mr. 
Spedding,  who  proposes  radically  to  subvert  the  constitution  of  this 
hexameter,  seems  not  to  understand  that  any  one  can  propose  to  modify 
it  partially ;  he  can  comprehend  revolution  in  this  metre,  but  not 
reform.  Accordingly  he  asks  me  how  I  can  bring  myself  to  say,  '  be- 
tween that  and  the  ships,'  or  *  There  sat  fifty  men  ; '  or  how  I  can 
reconcile  such  forcing  of  the  accent  with  my  own  rule,  that  '  hexa- 
meters must  read  themselves.*  Presently  he  says  that  he  cannot  believo 
1  do  pronounce  these  words  so,  but  that  he  thinks  I  leave  out  the  accent 
in  the  first  foot  altogether,  and  thua  get  an  hexameter  with  only  five 


LAST  WORDS  407 

he  may  find  or  fancy  himself  able,  gradually  somewhat 
to  lessen  through  minor  changes,  suggested  by  the  ancient 
hexameter,  but  respecting  the  general  constitution  of  the 
modem  :  the  notion  of  making  it  disappear  altogether  by 
the  critic's  inventing  in  his  closet  a  new  constitution  of 
his  own  for  the  English  hexameter,  he  will  judge  to  be 
a  chimerical  dream. 

When,  therefore,  IVIr.  Spedding  objects  to  the  English 
hexameter,  that  it  imperfectly  represents  the  movement 

10  of  the  ancient  hexameter,  I  answer  :  We  must  work  with 
the  tools  we  have.  The  received  English  type,  in  its 
general  outlines,  is,  for  England,  the  necessary  given  type 
of  this  metre  ;  it  is  by  rendering  the  metrical  beat  of  its 
pattern,  not  by  rendering  the  accentual  beat  of  it,  that 
the  English  language  has  adapted  the  Greek  hexameter. 
To  render  the  metrical  beat  of  its  pattern  is  something ; 
by  effecting  so  much  as  this  the  English  hexameter  puts 
itself  in  closer  relations  with  its  original,  it  comes  nearer 
to  its  movement,  than  any  other  metre  which  does  not 

29  even  effect  so  much  as  this  ;  but  Mr.  Spedding  is  dis- 
satisfied with  it  for  not  effecting  more  still,  for  not  render- 
ing the  accentual  beat  too.  If  he  asks  me  why  the  English 
hexameter  has  not  tried  to  render  this  too,  why  it  has 
confined  itself  to  rendering  the  metrical  beat,  why^  in 

accents.  He  will  pardon  me  :  I  pronounce,  as  I  suppose  he  himself 
does,  if  he  reads  the  words  naturally,  '  'Between  that  and  the  ships,' 
and  '  There  sate  fifty  men.'  Mr.  Spedding  is  familiar  enough  with  this 
accent  on  the  second  syllable  in  Virgil's  hexameters ;  in  '  et  ti  montosae,' 
or  '  VeZoces  jaculo.'  Such  a  change  is  an  attempt  to  relieve  the  monotony 
of  the  current  English  hexameter  by  occasionally  altering  the  position 
of  one  of  its  accents  ;  it  is  not  an  attempt  to  make  a  wholly  new  English 
hexameter  by  habitually  altering  the  position  of  four  of  them.  Very 
likely  it  is  an  unsuccessful  attempt ;  but  at  any  rate  it  does  not  violate 
what  I  think  is  the  fundamental  rule  for  English  hexameters, — that 
they  be  such  as  to  read  themselves  without  necessitating,  on  the  reader's 
part,  any  non-natural  putting-on  or  taking-ofi  of  accent.  Hexameters 
like  these  of  Mr.  Longfellow, 

In  that  delightful  land  which  is  washed  by  the  Delaware's  waters  .  .  . 
and, 

As  if  they  fain  would  appease  the  Dryads,  whose  haunts  they  molested . . . 
violate  this  rule  ;  and  they  are  very  common.  I  think  the  blemish  of 
Mr.  Dart's  recent  meritorious  version  of  the  Iliad  is  that  it  contains  too 
many  of  them. 


408  ON  TRANSLATING  HOMER 

short,  it  is  itself,  and  not  Mr.  Spedding's  new  hexameter, — 
that  is  a  question  which  I,  whose  only  business  is  to  give 
practical  advice  to  a  translator,  am  not  bound  to  answer  ; 
but  I  will  not  decline  to  answer  it  nevertheless.  I  will 
suggest  to  Mr.  Spedding  that,  as  I  have  already  said,  the 
modern  hexameter  is  merely  an  attempt  to  imitate  the 
effect  of  the  ancient  hexameter,  as  read  by  us  moderns  ; 
that  the  great  object  of  its  imitation  has  been  the  hexa- 
meter of  Homer  ;  that  of  this  hexameter  such  lines  as 
those  which  Mr.  Spedding  declares  to  be  so  rare,  even  in  i^ 
Homer,  but  which  are  in  truth  so  common, — alines  in  which 
the  quantity  and  the  reader's  accent  coincide, — are,  for 
the  English  reader,  just  from  that  simplicity  (for  him)  of 
rhythm  which  they  owe  to  this  very  coincidence,  the 
master-type ;  that  so  much  is  this  the  case,  that  one  may 
again  and  again  notice  an  English  reader  of  Homer,  in 
reading  lines  where  his  Virgilian  accent  would  not  coincide 
with  the  quantity,  abandoning  this  accent,  and  reading 
the  lines  (as  we  say)  by  quantity,  reading  them  as  if  he 
were  scanning  them  ;  while  foreigners  neglect  our  Virgilian  2 
accent  even  in  reading  Virgil,  read  even  Virgil  by  quantity, 
making  the  accents  coincide  with  the  long  syllables.  And 
no  doubt  the  hexameter  of  a  kindred  language,  the  German, 
based  on  this  mode  of  reading  the  ancient  hexameter,  has 
had  a  powerful  influence  upon  the  type  of  its  English 
fellow.  But  all  this  shows  how  extremely  powerful  accent 
is  for  us  moderns,  since  we  find  not  even  Greek  and  Latin 
quantity  perceptible  enough  without  it.  Yet  in  these 
languages,  where  we  have  been  accustomed  always  to 
look  for  it,  it  is  far  more  perceptible  to  us  Englishmen  than  31 
in  our  own  language,  where  we  have  not  been  accustomed 
to  look  for  it.  And  here  is  the  true  reason  why  Mr.  Sped- 
ding's hexameter  is  not  and  cannot  be  the  current  English 
hexameter,  even  though  it  is  based  on  the  accentuation 
which  Englishmen  give  to  all  Virgil's  lines,  and  to  many 
of  Homer's, — ^that  the  quantity  which  in  Greek  or  Latin 
words  we  feel,  or  imagine  we  feel,  even  though  it  be  un- 
supported by  accent,  we  do  not  feel  or  imagine  we  feel  in 
English  words,  when  it  is  thus  unsupported.  For  example, 
in  repeating  the  Latin  line,  4( 

Ipsa  tibi  blandos  fundent  cunabula  flores  . . , 


LAST  WORDS  409 

an  Englishman  feels  the  length  of  the  second  syllable  of 
fundent,  although  he  lays  the  accent  on  the  first ;  but  in 
repeating  Mr.  Spedding's  line, 

Softly  Cometh  slumber  closing  th'o'erwearied  eyelid, 

the  English  ear,  full  of  the  accent  on  the  first  syllable  of 
closing,  has  really  no  sense  at  all  of  any  length  in  its  second. 
The  metrical  beat  of  the  line  is  thus  quite  destroyed. 

So  when  Mr.  Spedding  proposes  a  new  Anglo -Virgilian 
hexameter  he  proposes  an  impossibility  ;   when  he  '  denies 

0  altogether  that  the  metrical  movement  of  the  English 
hexameter  has  any  resemblance  to  that  of  the  Greek,' 'he 
denies  too  much  ;  when  he  declares  that,  '  were  every 
other  metre  impossible,  an  attempt  to  translate  Homer 
into  English  hexameters  might  be  permitted,  but  that  such 
an  attempt  he  himself  would  never  read,'  he  exhibits,  it 
seems  to  me,  a  little  of  that  obduracy  and  over- vehemence 
in  liking  and  disliking, — a  remnant,  I  suppose,  of  our 
insular  ferocity, — to  which  EngUsh  criticism  is  so  prone. 
He  ought  to  be  enchanted  to  meet  with  a  good  attempt 

oin  any  metre,  even  though  he  would  never  have  advised 
it,  even  though  its  success  be  contrary  to  all  his  expecta- 
tions ;  for  it  is  the  critic's  first  duty, — prior  even  to  his  / 
duty  of  stigmatising  what  is  bad — to  welcome  everything 
that  is  good.  In  welcoming  this,  he  must  at  all  times  be 
ready,  like  the  Christian  convert,  even  to  burn  what  he 
used  to  worship,  and  to  worship  what  he  used  to  burn. 
Nay,  but  he  need  not  be  thus  inconsistent  in  welcoming  it ; 
he  may  retain  all  his  principles  :  principles  endure,  cir- 
cumstances change  ;   absolute  success  is  one  thing,  relative 

0  success  another.  Relative  success  may  take  place  under 
the  most  diverse  conditions  ;  and  it  is  in  appreciating  the 
good  in  even  relative  success,  it  is  in  taking  into  account 
the  change  of  circumstances,  that  the  critic's  judgment 
is  tested,  that  his  versatility  must  display  itself.  He  is  to 
keep  his  idea  of  the  best,  of  perfection,  and  at  the  same 
time  to  be  willingly  accessible  to  every  second  best  which 
offers  itself.  So  I  enjoy  the  ease  and  beauty  of  Mr.  Sped- 
ding's stanza. 

Therewith  to  all  the  gods  in  order  due  .  .  . 

0  I  welcome  it,  in  the  absence  of  equally  good  poetry  in 


410  ON  TRANSLATING  HOMER 

another  metre,^  although  I  still  think  the  stanza  unfit  to 
render  Homer  thoroughly  well,  although  I  still  think  other 
metres  fit  to  render  him  better.  So  I  concede  to  Mr. 
Spedding  that  every  form  of  translation,  prose  or  verse, 
must  more  or  less  break  up  Homer  in  order  to  reproduce 
him  ;  but  then  I  urge  that  that  form  which  needs  to  break 
him  up  least  is  to  be  preferred.  So  I  concede  to  him  that 
the  test  proposed  by  me  for  the  translator, — a  competent 
scholar's  judgment  whether  the  translation  more  or  less 
reproduces  for  him  the  effect  of  the  original, — is  not  per- 
feqtly  satisfactory  ;  but  I  adopt  it  as  the  best  we  can  get, 
as  the  only  test  capable  of  being  really  applied  ;  for  Mr. 
Spedding's  proposed  substitute, — the  translation's  making 
the  same  effect,  more  or  less,  upon  the  unlearned  which 
the  original  makes  upon  the  scholar, — is  a  test  which  can 
never  really  be  applied  at  all.  These  two  impressions, — 
that  of  the  scholar,  and  that  of  the  unlearned  reader, — 
can,  practically,  never  be  accurately  compared  ;  they  are, 
and  must  remain,  like  those  lines  we  read  of  in  Euclid, 
which,  though  produced  ever  so  far,  can  never  meet.  So, 
again,  I  concede  that  a  good  verse-translation  of  Homer, 

^  As  I  welcome  another  more  recent  attempt  in  stanza, — Mr.  Worsley's 
version  of  the  Odyssey  in  Spenser's  measure.  Mr.  Worsley  does  me 
the  honour  to  notice  some  remarks  of  mine  on  this  measure  :  I  had 
said  that  its  greater  intricacy  made  it  a  worse  measure  than  even  the 
ten-syllable  couplet  to  employ  for  rendering  Homer.  He  points  out, 
in  answer,  that  '  the  more  complicated  the  correspondences  in  a  poetical 
measure,  the  less  obtrusive  and  absolute  are  the  rhymes.'  This  is 
true,  and  subtly  remarked ;  but  I  never  denied  that  the  single  shocks 
of  rhyme  in  the  couplet  were  more  strongly  felt  than  those  in  the  stanza  ; 
I  said  that  the  more  frequent  recurrence  of  the  same  rhyme,  in  the 
stanza,  necessarily  made  this  measure  more  intricate.  The  stanza 
repacks  Homer's  matter  yet  more  arbitrarily,  and  therefore  changes  his 
movement  yet  more  radically,  than  the  couplet.  Accordingly,  I  imagine 
a  nearer  approach  to  a  perfect  translation  of  Homer  is  possible  in 
the  couplet,  well  managed,  than  in  the  stanza,  however  well  managed. 
But  meanwhile  Mr.  Worsley, — applying  the  Spenserian  stanza,  that 
beautiful  romantic  measure,  to  the  most  romantic  poem  of  the  ancient 
world ;  making  this  stanza  yield  him,  too  (what  it  never  yielded  to 
Bjrron),  its  treasures  of  fluidity  and  sweet  ease  ;  above  all,  bringing  to 
his  task  a  truly  poetical  sense  and  skill, — has  produced  a  version  of 
the  Odyssey  much  the  most  pleasing  of  those  hitherto  produced,  and 
which  is  delightful  to  read. 

For  the  public  this  may  well  be  enough,  nay,  more  than  enough  ;  but 
for  the  critic  even  this  is  not  yet  quite  enough. 


LAST  WORDS  411 

or,  indeed,  of  any  poet,  is  very  difficult,  and  that  a  good 
prose-translation  is  much  easier ;  but  then  I  urge  that 
a  verse-translation,  while  giving  the  pleasure  which  Pope's 
has  given,  might  at  the  same  time  render  Homer  more 
faithfully  than  Pope's  ;  and  that  this  being  possible,  we 
ought  not  to  cease  wishing  for  a  source  of  pleasure  which 
no  prose-translation  can  ever  hope  to  rival. 

Wishing  for  such  a  verse -translation  of  Homer,  beUeving 
that  rhythms  have  natural  tendencies  which,  within  certain 

0  limits,  inevitably  govern  them  ;  having  little  faith,  there- 
fore, that  rhythms  which  have  manifested  tendencies 
utterly  un-Homeric  can  so  change  themselves  as  to  become 
well  adapted  for  rendering  Homer, — I  have  looked  about 
for  the  rhythm  which  seems  to  depart  least  from  the 
tendencies  of  Homer's  rhythm.  Such  a  rhythm  I  think 
may  be  found  in  the  English  hexameter,  somewhat  modified. 
I  look  with  hope  towards  continued  attempts  at  perfecting 
and  emplojdng  this  rhythm  ;  but  my  belief  in  the  immediate 
success  of  such  attempts  is  far  less  confident  than  has  been 

0  supposed.  Between  the  recognition  of  this  rhythm  as 
ideally  the  best,  and  the  recommendation  of  it  to  the 
translator  for  instant  practical  use,  there  must  come  all 
that  consideration  of  circumstances,  all  that  pliancy  in 
forgoing,  under  the  pressure  of  certain  difficulties,  the 
absolute  best,  which  J.  have  said  is  so  indispensable  to  the 
critic.  The  hexameter  is,  comparatively,  still  unfamiliar 
in  England  ;  many  people  have  a  great  dislike  to  it. 
A  certain  degree  of  unfamiliarity,  a  certain  degree  of 
dislike,  are  obstacles  with  which  it  is  not  wise  to  contend. 

0  It  is  difficult  to  say  at  present  whether  the  dislike  to  this 
rhythm  is  so  strong  and  so  wide-spread  that  it  will  prevent 
its  ever  becoming  thoroughly  familiar.  I  think  not,  but 
it  is  too  soon  to  decide.  I  am  inclined  to  think  that  the 
dislike  of  it  is  rather  among  the  professional  critics  than 
among  the  general  public  ;  I  think  the  reception  which 
Mr.  Longfellow's  Evangeline  has  met  with  indicates  this. 
I  think  that  even  now,  if  a  version  of  the  Iliad  in  English 
hexameters  were  made  by  a  poet  who,  like  Mr.  Longfellow, 
has  that  indefinable  quality  which  renders  him  popular, — 

0  something  attractive  in  his  talent,  which  communicates 
itself  to  his  verses, — it  would  have  a  great  success  among 


412  ON  TRANSLATING  HOMER 

the  general  public.  Yet  a  version  of  Homer  in  hexameters 
of  the  Evangeline  type  would  not  satisfy  the  judicious,  nor 
is  the  definite  establishment  of  this  type  to  be  desired  ; 
and  one  would  regret  that  Mr.  Longfellow  should,  even  to 
popularise  the  hexameter,  give  the  immense  labour  required 
for  a  translation  of  Homer,  when  one  could  not  wish  his 
work  to  stand.  Rather  it  is  to  be  wished,  that  by  the 
efforts  of  poets  like  Mr.  Longfellow  in  original  poetry, 
and  the  efforts  of  less  distinguished  poets  in  the  task  of 
translation,  the  hexameter  may  gradually  be  made  familiar 
to  the  ear  of  the  English  public  ;  at  the  same  time  that 
there  gradually  arises,  out  of  all  these  efforts,  an  improved 
type  of  this  rhythm  ;  a  type  which  some  man  of  genius 
may  sign  with  the  final  stamp,  and  employ  in  rendering 
Homer  ;  an  hexameter  which  may  be  as  superior  to  Vosse's 
as  Shakspeare's  blank  verse  is  superior  to  Schiller's. 
I  am  inclined  to  believe  that  all  this  travail  will  actually 
take  place,  because  I  believe  that  modern  poetry  is  actually 
in  want  of  such  an  instrument  as  the  hexameter. 

In  the  meantime,  whether  this  rhythm  be  destined  to 
success  or  not,  let  us  steadily  keep  in  mind  what  originally 
made  us  turn  to  it.  We  turned  to  it  because  we  required 
certain  Homeric  characteristics  in  a  translation  of  Homer, 
and  because  all  other  rhythms  seemed  to  find,  from  different 
causes,  great  difficulties  in  satisfying  this  our  requirement. 
If  the  hexameter  is  impossible,  if  one  of  these  other  rhythms 
must  be  used,  let  us  keep  this  rhythm  always  in  mind  of 
our  requirements  and  of  its  own  faults,  let  us  compel  it  to 
get  rid  of  these  latter  as  much  as  possible.  It  may  be 
necessary  to  have  recourse  to  blank  verse  ;  but  then  blank 
verse  must  de-Cowperise  itself,  must  get  rid  of  the  habits 
of  stiff  self -retardation  which  make  it  say  '  Not  fewer 
shone,'  for  '  So  many  shone.'  Homer  moves  swiftly : 
blank  verse  can  move  swiftly  if  it  likes,  but  it  must  remember 
that  the  movement  of  such  lines  as 

A  thousand  fires  were  burning,  and  by  each  .  .  . 

is  just  the  slow  movement  which  makes  us  despair  of  it. 
Homer  moves  with  noble  ease  :  blank  verse  must  not  be 
suffered  to  forget  that  the  movement  of 

Came  they  not  over  from  sweet  Laeedaemon  .  .  » 


LAST  WORDS  418 

is  ungainly.  Homer's  expression  of  his  thought  is  simple 
as  light :  we  know  how  blank  verse  affects  such  locutions  as 

While  the  steeds  mouthed  their  corn  aloof  .  .  . 

and  such  modes  of  expressing  one's  thought  are  sophisti- 
cated and  artificial. 

One  sees  how  needful  it  is  to  direct  incessantly  the 
English  translator's  attention  to  the  essential  characteristics 
of  Homer's  poetry,  when  so  accompUshed  a  person  as  Mr. 
Spedding,    recognising    these    characteristics    as    indeed 

I  Homer's,  admitting  them  to  be  essential,  is  led  by  the 
ingrained  habits  and  tendencies  of  EngUsh  blank  verse 
thus  repeatedly  to  lose  sight  of  them  in  translating  even 
a  few  lines.  One  sees  this  yet  more  clearly,  when  Mr. 
Spedding,  taking  me  to  task  for  saying  that  the  blank 
verse  used  for  rendering  Homer  '  must  not  be  Mr.  Tenny- 
son's blank  verse,'  declares  that  in  most  of  Mr.  Tennyson's 
blank  verse  all  Homer's  essential  characteristics, — '  rapidity 
of  movement,  plainness  of  words  and  style,  simplicity  and 
directness  of  ideasf  and,  above  all,  nobleness  of  manner,  are 

)  as  conspicuous  as  in  Homer  himself.'  This  shows,  it  seems 
to  me,  how  hard  it  is  for  English  readers  of  poetry,  even  the 
most  accomplished,  to  feel  deeply  and  permanently  what 
Greek  plainness  of  thought  and  Greek  simpHcity  of  expres- 
sion really  are :  they  admit  the  importance  of  these 
quahties  in  a  general  way,  but  they  have  no  ever-present 
sense  of  them ;  and  they  easily  attribute  them  to  any 
poetry  which  has  other  excellent  quahties,  and  which  they 
very  much  admire.  No  doubt  there  are  plainer  things  in 
Mr.  Tennyson's  poetry  than  the  three  lines  I  quoted  ;   in 

0  choosing  them,  as  in  choosing  a  specimen  of  ballad-poetry, 
I  wished  to  bring  out  clearly,  by  a  strong  instance,  the 
quahties  of  thought  and  style  to  which  I  was  calling  atten- 
tion ;  but  when  Mr.  Spedding  talks  of  a  plainness  of 
thought  like  Homer's,  of  a  plainness  of  speech  like  Homer's, 
and  says  that  he  finds  these  constantly  in  Mr.  Tennyson's 
poetry,  I  answer  that  these  I  do  not  find  there  at  all, 
Mr.  Tennyson  is  a  most  distinguished  and  charming  poet  ; 
but  the  very  essential  characteristic  of  his  poetry  is,  it  seems 
to  me,  an  extreme  subtlety  and  curious  elaborateness  of 

0  thought,  an  extreme  subtlety  and  curious  elaborateness 


V 


414  ON  TRANSLATING  HOMER 

of  expression.  In  the  best  and  most  characteristic  pro- 
ductions of  his  genius,  these  characteristics  are  most 
prominent.  They  are  marked  characteristics,  as  we  have 
seen,  of  the  Elizabethan  poets  ;  they  are  marked,  though 
not  the  essential,  characteristics  of  Shakspeare  himself. 
Under  the  influences  of  the  nineteenth,  century,  under 
wholly  new  conditions  of  thought  and  culture,  they  mani- 
fest themselves  in  Mr.  Tennyson's  poetry  in  a  wholly 
new  way.  But  they  are  still  there.  The  essential  bent  of 
his  poetry  is  towards  such  expressions  as  ] 

Now  lies  the  Earth  all  Danae  to  the  stars  .  .  . 

or 

O'er  the  sun's  bright  eye 
Drew  the  vast  eyelid  of  an  inky  cloud  .  .  . 

When  the  cairn'd  mountain  was  a  shadow,  sunn'd 
The  world  to  peace  again  .  .  . 

The  fresh  young  captains  flash'd  their  glittering  teeth. 

The  huge  bush-bearded  barons  heaved  and  blew  ...  ' 

He  bared  the  knotted  column  of  his  throat, 
The  massive  square  of  his  heroic  breast. 
And  arms  on  which  the  standing  muscle  sloped 
As  slopes  a  wild  brook  o'er  a  little  stone. 
Running  too  vehemently  to  break  upon  it  .  .  . 

And  this  way  of  speaking  is  the  least  plain,  the  most 
unHomeriCj  which  can  possibly  be  conceived.  Homer 
presents  his  thought  to  you  just  as  it  wells  from  the  source 
of  his  mind  :  ]\ir.  Tennyson  carefully  distils  his  thought  2 
before  he  will  part  with  it.  Hence  comes,  in, the  expres- 
sion of  the  thought,  a  heightened  and  elaborate  air.  In 
Homer's  poetry  it  is  all  natural  thoughts  in  natural  words  ; 
in  Mr.  Tennyson's  poetry  it  is  all  distilled  thoughts  in 
distilled  words.  Exactly  this  heightening  and  elaboration 
may  be  observed  in  Mr.  Spedding's 

While  the  steeds  mouth'd  their  corn  aloof  .  .  . 

(an  expression  which  might  have  been  Mr.  Tennyson's), 
on  which  I  have  already  commented  ;  and  to  one  who  is 
penetrated  with  a  sense  of  the  real  simplicity  of  Homer,  4 


or 


or 


or 


LAST  WORDS  415 

this  subtle  sophistication  of  the  thought  is,  I  think,  very 
perceptible  even  in  such  lines  as  these, 

And  drunk  delight  of  battle  with  my  peers, 
.  Far  on  the  ringing  plains  of  windy  Troy  .  . 

which  I  have  seen  quoted  as  perfectly  Homeric.  Perfect 
simplicity  can  be  obtained  only  by  a  genius  of  which 
perfect  jimpHcity  is  an  essential  characteristic. 

^6  true  is  this,  that  when  a  genius  essentially  subtle, 
or  a  genius  which,  from  whatever  cause,  is  in  its  essence 

D  not  truly  and  broadly  simple,  determines  to  be  perfectly 
plain,  determines  not  to  admit  a  shade  of  subtlety  or 
curiosity  into  its  expression,  it  cannot  even  then  attain 
real  simphcity ;  it  can  only  attain  a  semblance  of  sim- 
plicity.^ French  criticism,  richer  in  its  vocabulary  than 
ours,  has  invented  a  useful  word  to  distinguish  this  sem- 
blance (often  very  beautiful  and  valuable)  from  the  real 
quaUty.  The  real  quality  it  calls  simplicite,  the  semblance 
simplesse.  The  one  is  natural  simplicity,  the  other  is 
artificial  simphcity.    What  is  called  simphcity  in  the  pro- 

0  ductions  of  a  genius  essentially  not  simple,  is  in  truth 
simplesse.  The  two  are  distinguishable  from  one  another 
the  moment  they  appear  in  company.  For  instance, 
let  us  take  the  opening  of  the  narrative  in  Wordsworth's 
Michael  : 

Upon  the  forest-side  in  Grasmere  Vale 
There  dwelt  a  shepherd,  IVIichael  was  his  name ; 
An  old  man,  stout  of  heart,  and  strong  of  limb. 
His  bodily  frame  had  been  from  youth  to  age 
Of  an  unusual  strength  ;    his  mind  was  keen, 
0  Intense,  and  frugal,  apt  for  all  a^airs ; 

And  in  his  shepherd's  calling  he  was  prompt 
And  watchful  more  than  ordinary  men. 

Now  let  us  take  the  opening  of  the  narrative  in  Mr.  Tenny- 
son's Dora : 

With  Farmer  Allan  at  the  farm  abode 
William  and  Dora.     William  was  his  son, 

^  I  speak  of  poetic  genius  as  employing  itself  upon  narrative  or 
dramatic  poetry, — poetry  in  which  the  poet  has  to  go  out  of  himself  and 
to  create.  In  lyrical  poetry,  in  the  direct  expression  of  personal  feeling, 
the  most  subtle  genius  may,  under  the  momentary  pressure  of  passion, 
express  itself  simply.  Even  here,  however,  the  native  tendency  will 
generally  be  discernible. 


416  ON  TRANSLATING  HOMER 

And  she  his  niece.     He  often  looked  at  them. 

And  often  thought,  '.I'll  make  them  man  and  wife.' 

The  simplicity  of  the  first  of  these  passages  is  simplicite ; 
that  of  the  second,  simjplesse.  Let  us  take  the  end  of  the 
same  two  poems  ;   first,  of  Michael : — 

The  cottage  which  was  named  the  Evening  Star 

Is  gone — the  ploughshare  has  been  through  the  ground 

On  which  it  stood ;   great  changes  have  been  wrought 

In  all  the  neighbourhood :    yet  the  oak  is  left 

That  grew  beside  their  door  :    and  the  remains  1 

Of  the  unfinished  sheepfold  may  be  seen 

Beside  the  boisterous  brook  of  Green-head  Ghyll. 

And  now,  of  Dora  : 

So  those  four  abode 
Within  one  house  together;    and  as  years 
Went  forward,  Mary  took  another  mate : 
But  Dora  lived  unmarried  till  her  death. 

A  heedless  critic  may  call  both  of  these  passages  simple 
if  he  will.    Simple,  in  a  certain  sense,  they  both  are  ;   but 
between  the  simplicity  of  the  two  there  is  all  the  difference  2\ 
that  there  is  between  the  simplicity  of  Homer  and  the 
simplicity  of  Moschus. 

But, — whether  the  hexameter  establish  itself  or  not, 
whether  a  truly  simple  and  rapid  blank  verse  be  obtained 
or  not,  as  the  vehicle  for  a  standard  English  translation 
of  Homer, — I  feel  sure  that  this  vehicle  will  not  be  furnished 
by  the  ballad-form.  On  this  question  about  the  ballad- 
character  of  Homer's  poetry,  I  see  that  Professor  Blackie 
proposes  a  compromise  :  he  suggests  that  those  who  say 
Homer's  poetry  is  pure  ballad-poetry,  and  those  who  deny  3( 
that  it  is  ballad-poetry  at  all,  should  split  the  difference 
between  them  ;  that  it  should  be  agreed  that  Homer's 
poems  are  baUads  a  little,  but  not  so  much  as  some  have 
said.  I  am  very  sensible  to  the  courtesy  of  the  terms  in 
which  Mr.  Blackie  invites  me  to  this  compromise ;  but 
I  cannot,  I  am  sorry  to  say,  accept  it ;  I  cannot  allow 
that  Homer's  poetry  is  ballad-poetry  at  all.  A  want  of 
capacity  for  sustained  nobleness  seems  to  me  inherent  in 
the  ballad-form,  when  employed  for  epic  poetry.  The  more 
we  examine  this  proposition,  the  more  certain,  I  think, « 
will  it  become  to  us.     Let  us  but  observe  how  a  great 


LAST  WORDS  417 

poet,  having  to  deliver  a  narrative  very  weighty  and 
serious,  instinctively  shrinks  from  the  ballad-form  as  from 
a  form  not  commensurate  with  his  subject-matter,  a  form 
too  narrow  and  shallow  for  it,  and  seeks  for  a  form  which 
has  more  amplitude  and  impress! veness.  Every  one  knows 
the  Lucy  Gray  and  the  Ruth  of  Wordsworth.  Both  poems 
are  excellent ;  but  the  subject-matter  of  the  narrative  of 
Ruth  is  much  more  weighty  and  impressive  to  the  poet's 
own  feeling  than  that  of  the  narrative  of  Jjwcy  Gray^  for 
which  latter,  in  its  unpretending  simplicity,  the  ballad- 
form  is  quite  adequate.  Wordsworth,  at  the  time  he  com- 
posed Ruth, — his  great  time,  his  annus  mirahilis,  about 
1800, — strove  to  be  simple  ;  it  was  his  mission  to  be 
simple  ;  he  loved  the  ballad-form,  he  clung  to  it,  because 
it  was  simple.  Even  in  Ruth  he  tried,  one  may  say,  to  use 
it ;  he  would  have  used  it  if  he  could  :  but  the  gravity  of 
his  matter  is  too  much  for  this  somewhat  slight  form  ;  he 
is  obliged  to  give  to  his  form  more  amplitude,  more  august- 
ness,  to  shake  out  its  folds. 

The  wretched  parents  all  that  night 

Went  shouting  far  and  wide  ; 
But  there  was  neither  sound  nor  sight 

To  serve  them  for  a  guide. 

That  is  beautiful,  no  doubt,  and  the  form  is  adequate  to 
the  subject-matter.    But  take  this,  on  the  other  hand  : 

I,  too,  have  passed  her  on  the  hills, 
Setting  her  little  water-mills 

By  spouts  and  fountains  wild  ; 
Such  small  inachinery  as  she  tum'd. 
Ere  she  had  wept,  ere  she  had  moum'd, 

A  young' and  happy  child. 

Who  does  not  perceive  how  the  greater  fulness  and  weight 
of  his  matter  has  here  compelled  the  true  and  feeling  poet 
to  adopt  a  form  of  more  volume  than  the  simple  ballad- 
form  ? 

It  is  of  narrative  poetry  that  I  am  speaking  ;  the  ques- 
tion is  about  the  use  of  the  ballad -form  for  this.  I  say 
that  for  this  poetry  (when  in  the  grand  style,  as  Homer's 
is)  the  ballad-form  is  entirely  inadequate  ;  and  that 
Homer's  translator  must  not  adopt  it,  because  it  even 

ARNOLD  E   e 


418  ON  TRANSLATING  HOMER 

leads  him,  by  its  own  weakness,  away  from  the  grand 
style  rather  than  towards  it.  We  must  remember  that  the 
matter  of  narrative  poetry  stands'T^h  a  different  relation 
to  the  vehicle  which  conveys  it,^ — is  not  so  independent  of 
this  vehicle,  so  absorbing  and  powerful  in  itself, — as  the 
matter  of  purely  emotional  poetry.  When  there  comes  in 
poetry  what  I  may  call  the  lyrical  cry,  this  transfigures 
everything,  makes  everything  grand  ;  the  simplest  form 
may  be  here  even  an  advantage,  because  the  flame  of  the 
emotion  glows  through  and  through  it  more  easily.  To  i 
go  again  for  an  illustration  to  Wordsworth  ; — our  great 
poet,  since  Milton,  by  his  performance,  as  Keats,  I  think, 
is  our  great  poet  by  his  gift  and  promise  ; — in  one  of  his 
stanzas  to  the  Cuckoo,  we  have  : 

And  I  can  listen  to  thee  yet ; 

Can  lie  upon  the  plain 
And  listen,  till  I  do  beget 

That  golden  time  again. 

Here  the  lyrical  cry,  though  taking  the  simple  ballad-form, 
is  as  grand  as  the  lyrical  cry  coming  in  poetry  of  an  ampler  s 
form,  as  grand  as  the 

An  innocent  life,  yet  far  astray  !  .  .  . 

of  Ruth  ;   as  the 

There  is  a  comfort  in  the  strength  of  love  ... 

of  Michael.  In  this  way,  by  the  occurrence  of  this  lyrical 
cry,  the  ballad-poets  themselves  rise  sometimes,  though 
not  so  often  as  one  might  perhaps  have  hoped,  to  the 
grand  style. 

O  lang,  lang  may  their  ladies  sit, 

Wi'  their  fans  into  their  hand,  j 

Or  ere  they  see  Sir  Patrick  Spence 

Come  sailing  to  the  land. 

0  lang,  lang  may  the  ladies  stand, 
Wi'  their  gold  combs  in  their  hair. 
Waiting  for  their  ain  dear  lords. 
For  they'll  see  them  nae  mair. 

But  from  this  impressiveness  of  the  ballad-form,  when  its 
subject-matter  fills  it  over  and  over  again, — is  indeed,  in 
itself,  all  in  all, — one  must  not  infer  its  effectiveness  when 


LAST  WORDS  419 

its  subject-matter  is  not  thus  overpowering,  in  the  great 
body  of  a  narrative. 

But,  after  all,  Homer  is  not  a  better  poet  than  the 
balladistav  because  he  has  taken  in  the  hexameter  a  better 
instrument ;  he  took  this  instrument  because  he  was 
eTdlfferent  poet  from  them  :  so  different, — not  only  so 
itruch  better,  but  so  essentially  different, — that  he  is  not 
to  be  classed  with  them  at  all.  Poets  receive  their  dis-~ 
tinctive  character,  not  from  their  siibject,  but  from  their 
3  application  to  that  subject  of  the  ideas  (to  quote  the 
Excursion) 

On  God,  on  Nature,  and  on  human  life  .  .  . 

v/hichjhey_haxe.il^guired  _f^^^  In  the  ballad- 

p5(5tsTn  general,  as  in  men  of  a  rude  and  early  stage  of 
the  world,  in  whom  fKeiFliumanity  is  not  yet  variously 
and~~fully  developed,  the  stock  of  these  ideas  is  scanty, 
an^Tthe  ideas  themselves  not  very  effective  or  profound. 
FriSnTEhem  the  narrative  itself  is  the  great  matter,  not  the 
sgmt  and  significance  which  underlies  the  narrative.    Even 

)  inlater  times  of  richly  developed  life  and  thought,  poets 
api^ear  who  have  what  may  be  called  a  balladisfs  mind  ; 
in  whom  a  fresh  and  lively  curiosity  for  the  outward 
spectacle  of  the  world  is  much  more  strong  than  their 
sense  of  the  inward  significance  of  that  spectacle.  When 
they  apply  ideas  to  their  narrative  of  human  events,  you 
feel  that  they  are,  so  to  speak,  travelling  out  of  their  own 
X)rovince  :  in  the  best  of  them  you  feel  this  perceptibly, 
but  in  those  of  a  lower  order  you  feel  it  very  strongly. 
Even  Sir  Walter  Scott's  efforts  of  this  kind, — even,  for 

)  instance,  the 

Breathes  there  the  man  with  soul  so  dead  .  . 
or  the 

Oh  woman  !    in  our  hours  of  ease  .  .  . 

even  these  leave,  I  think,  as  high  poetry,  much  to  be 
desired  ;  far  more  than  the  same  poet's  descriptions  of 
a  hunt  or  a  battle.    But  Lord  Macaulay's 

Then  out  spake  brave  Horatias, 

The  captain  of  the  gate  : 
*  To  all  the  men  upon  this  earth 

Death  cometh  soon  or  late.'  .  .  . 
E  e  2 


/ 


420  ON  TRANSLATING  HOMER 

(and  here,  since  I  have  been  reproached  with  undervaluing 
Lord  Macaulay's  Lays  of  Ancient  Rome^  let  me  frankly  say 
that,  to  my  mind,  a  man's  power  to  detect  the  ring  of  false 
metal  in  those  Lays  is  a  good  measure  of  his  fitness  to  give 
an  opinion  about  poetical  matters  at  all) — I  say,  Lord 
Macaulay's 

To  all  the  men  upon  this  earth 
Death  cometh  soon  or  late, 

it  is  hard  to  read  without  a  cry  of  pain.    But  with  Hqiner 
it  is  very  different.    This  '  noble  barbarian,'  this  '  savage  i 
witir  the  lively  eye,' — ^whose  verse  Mr.  Newman  thinks, 
would  affect  us,  if  we  could  hear  the  living  Homer,  '  like 
an  elegant  and   simple   melody   from  an  African  of  the 
/"Gold  Coast,'— is  never  more  at  home,  never  more  nobly 
himself,  than  in  applying  profound  ideas  to  his  narrative. 
As  a  poet  he  belongs, — narrative  as  is  his  poetry,  and 
early  as  is  his  date, — ^to  an  incomparably  more  developed 
spiritual  and  intellectual  order  than  the  balladists,  or  than 
Scott  and  Macaulay  ;  he  is  here  as  much  to  be  distinguished 
,  from  them,  and  in  the  same  way,  as  Milton  is  to  be  dis-  •: 
/  tinguished  from  them.    He  is,  indeed^  rather  to  be  classed 
I   with  Milton  than  with  the  balladists  and  Scott ;   for  what 
V  he  has  in  common  with  Milton, — the  noble  and  profound 
"application  of  ideas  to  life,  is  the  most  essential  part  of 
}  poetic  greatness.    The  most  essentially  grand  and  charac- 
teristic things  of  Homer  are  such  things  as 

6T\r]v  S',  oV  ovvQ}  Tis  (TTixOovios  /9/)0Toj  dWos, 
dvSpbs  iraiZo(p6voio  ttoti  aroixa  x^'V  opiyeaOai  .  .  .* 

or  as 

Kal  (t4,  yepov,   to  irplv  (i^v  aKovofxev  6\0iov  uvai  ..."  < 

or  as 

&s  yoLp  irtiK\waavTo  6(ol  SeiKoiai  ^poroimv, 
^weiv  dxwp^vovs'    avrol  be  t'  dtfT^Scf?  elaiv  .   .   .' 

^  '  And  I  have  endured, — the  like  whereof  no  soul  upon  the  earth 
hath  yet  endured, — to  carry  to  my  lips  the  hand  of  him  who  slew  my 
child.' — Iliad,  xxiv,  505. 

^  *  Nay  and  thou  too,  old  man,  in  times  past  wert,  as  we  hear, 
happy.' — Iliad,  xxiv,  543.  In  the  original  this  line,  for  mingled  pathos 
and  dignity,  is  perhaps  without  a  rival  even  in  Homer. 

*  '  For  so  have  the  gods  spun  our  destiny  to  us  wretched  mortals, — 
that  we  should  live  in  sorrow  ;  but  they  themselves  are  without  trouble.' 
'—Iliad,  xxiv,  525. 


LAST  WORDS  421 

and  of  these  the  tone  is  given,  far  better  than  by  anything 
of  the  balladists,  by  such  things  as  the 

lo  no  piangeva :    si  dontro  impietrai : 
Piangevan  elli  ...  * 

of  Dante  ;   or  the 

FaU'n  Cherub  !   to  be  weak  is  miserable  .  .  • 
of  Milton. 

I  suppose  I  must,  before  I  conclude,  say  a  word  or  two 
about  my  own  hexameters  ;  and  yet  truly,  on  such  a  topic, 

10  I  am  almost  ashamed  to  trouble  you.  From  those  perish- 
able objects  I  feel,  I  can  truly  say,  a  most  Oriental  detach- 
ment. You  yourselves  are  witnesses  how  little  importance, 
when  I  offered  them  to  you,  I  claimed  for  them, — ^how 
humble  a  function  I  designed  them  to  fill.  I  offered  them, 
not  as  specimens  of  a  competing  translation  of  Homer, 
but  as  illustrations  of  certain  canons  which  I  had  been 
trying  to  estabUsh  for  Homer's  poetry.  I  said  that  these 
canons  they  might  very  well  illustrate  by  failing  as  well 
as  by  succeeding  :   if  they  illustrate  them  in  any  manner, 

20  I  am  satisfied.  I  was  thinking  of  the  future  translator  of 
Homer,  and  trying  to  let  him  see  as  clearly  as  possible 
what  I  meant  by  the  combination  of  characteristics  which 
I  assigned  to  Homer's  poetry, — by  saying  that  this  poetry 
was  at  once  rapid  in  movement,  plain  in  words  and  style, 
simple  and  direct  in  its  ideas,  and  noble  in  manner.  I  do 
not  suppose  that  my  own  hexameters  are  rapid  in  move- 
ment, plain  in  words  and  style,  simple  and  direct  in  their 
ideas,  and  noble  in  manner  ;  but  I  am  in  hopes  that 
a  translator,  reading  them  with  a  genuine  interest  in  his 

DO  subject,  and  without  the  slightest  grain  of  personal  feeling, 
may  see  more  clearly,  as  he  reads  them,  what  I  meant  by 
saying  that  Homer's  poetry  is  all  these.  I  am  in  hopes 
that  he  may  be  able  to  seize  more  distinctly,  when  he  has 
before  him  my 

So  shone  forth,  in  front  of  Troy,  by  the  bed  of  the  Xanthus  .  .  . 
or  my 

Ah,  unhappy  pair,  to  Peleus  why  did  we  give  you  .  .  . 

*  '  /  wept  not :  so  of  stone  grew  I  within  : — they  wept.' — Hellf 
49  (Carlyle's  Translation,  slightly  altered). 


422  ON  TRANSLATING  HOMER 

or  my 

So  he  spake,  and  drove  with  a  cry  his  steeds  into  battle  .  .  • 

the  exact  points  which  I  wish  to  him  avoid  in  Cowper's 

So  numerous  seemed  those  fires  the  banks  between  .  .  » 
or  in  Pope's 

Unhappy  coursers  of  immortal  strain  ,  .  , 
or  in  Mr.  Newman's 

He  spake,  and  yelling,  held  a-front  his  single-hoofed  horses. 

At  the  same  time  there  may  be  innumerable  points  in  mine 
which  he  ought  to  avoid  also.     Of  the  merit  of  his  own  i 
compositions  no  composer  can  be  admitted  the  judge. 

But  thus  humbly  useful  to  the  future  translator  I  still 
hope  my  hexameters  may  prove  ;  and  he  it  is,  above  all, 
whom  one  has  to  regard.  The  general  public  carries  away 
little  from  discussions  of  this  kind,  except  some  vague 
notion  that  one  advocates  English  hexameters,  or  that  one 
has  attacked  Mr,  Newman.  On  the  mind  of  an  adversary 
one  never  makes  the  faintest  impression.  Mr,  Newman 
reads  all  one  can  say  about  diction,  and  his  last  word  on 
the  subject  is,  that  he  '  regards  it  as  a  question  about  to  21 
open  hereafter,  whether  a  translator  of  Homer  ought  not 
to  adopt  the  old  dissyllabic  landis,  houndis,  hartis '  (for 
lands,  hounds,  harts),  and  also  *  the  final  en  of  the  plural 
of  verbs  (we  dancen,  they  singen,  &c.)  ',  which  '  still  sub- 
sists in  Lancashire.'  A  certain  critic  reads  all  one  can  say 
about  style,  and  at  the  end  of  it  arrives  at  the  inference 
that,  *  after  all,  there  is  some  style  grander  than  the  grand 
style  itself,  since  Shakspeare  has  not  the  grand  manner, 
and  yet  has  the  supremacy  over  Milton  ; '  another  critic 
reads  all  one  can  say  about  rhythm,  and  the  result  is,  that  3{ 
he  thinks  Scott's  rhythm,  in  the  description  of  the  death 
of  Marmion,  all  the  better  for  being  saccade,  because  the 
dying  ejaculations  of  Marmion  were  likely  to  be  '  jerky.' 
How  vain  to  rise  up  early,  and  to  take  rest  late,  from  any 
zeal  for  proving  to  Mr.  Newman  that  he  must  not,  in  trans- 
lating Homer,  say  houndis  and  dancen  ;  or  to  the  first  of 
the  two  critics  above-quoted,  that  one  poet  may  be  a  greater 
poetical  force  than  another,  and  yet  have  a  more  unequal 


LAST  WORDS  423 

style  ;  or  to  the  second,  that  the  best  art,  having  to  repre- 
sent the  death  of  a  hero,  does  not  set  about  imitatmg  his 
dying  noises  !  Such  critics,  however,  provide  for  an 
opponent's  vivacity  the  charming  excuse  offered  by 
Rivarol  for  his,  when  he  was  reproached  with  giving 
offence  by  it :  '  Ah  !  '  he  exclaimed,  '  no  one  considers 
how  much  pain  every  man  of  taste  has  had  to  suffer, 
before  he  ever  inflicts  any.' 

It  is  for  the  future  translator  that  one  must  work.    The 

10  successful  translator  of  Homer  will  have  (or  he  cannot 
succeed)  that  true  sense  for  his  subject,  and  that  dis- 
interested love  of  it,  which  are,  both  of  them,  so  rare  in 
literature,  and  so  precious  ;  he  will  not  be  led  off  by  any 
false  scent ;  he  will  have  an  eye  for  the  real  matter,  and, 
where  he  thinks  he  may  find  any  indication  of  this,  no 
hint  will  be  too  slight  for  him,  no  shade  will  be  too  fine, 
no  imperfections  will  turn  him  aside, — he  will  go  before  his 
adviser's  thought,  and  help  it  out  with  his  own.  This  is 
the  sort  of  student  that  a  critic  of  Homer  should  always 

20  have  in  his  thoughts  ;  but  students  of  this  sort  are  indeed 
rare. 

And  how,  then,  can  I  help  being  reminded  what  a  student 
of  this  sort  we  have  just  lost  in  Mx.  Clough,  whose  name 
I  have  already  mentioned  in  these  lectures  ?  He,  too, 
was  busy  with  Homer  ;  but  it  is  not  on  that  account  that 
I  now  speak  of  him.  Nor  do  I  speak  of  him  in  order  to 
call  attention  to  his  qualities  and  powers  in  general, 
admirable  as  these  are.  I  mention  him  because,  in  so 
eminent    a    degree,    he    possessed    these    two    invaluable 

30  literary  qualities, — a  true  sense  for  his  object  of  study, 

and  a  single-hearted  care  for  it.     He  had  both  ;    but  he 

had  the  second  even  more  eminently  than  the  first.     He 

>  greatly  developed  the  first  through  means  of  the  second. 

In  the  study  of  art,  poetry,  or  philosophy,  he  had  the  most 

undivided  and  disinterested  love  for  his  object  in  itself, 

ithe    greatest  aversion    to    mixing  up  with  it  anything 

7  accidental   or   personal.      His   interest   was   in   literature 

'  itself  ;    and  it  was  this  which  gave  so  rare  a  stamp  to  his 

character,  which  kept  him  so  free  from  all  taint  of  little- 

40  ness.  In  the  saturnalia  of  ignoble  personal  passions,  of 
which  the  struggle  for  literary  success,  in  old  and  crowded 


424  ON  TRANSLATING  HOMER 

communities,  offers  so  sad  a  spectacle,  he  never  mingled. 
He  had  not  yet  traduced  his  friends,  nor  flattered  his 
enemies,  nor  disparaged  what  he  admired,  nor  praised 
what  he  despised.  Those  who  knew  him  well  had  the 
conviction  that,  even  with  time,  these  literary  arts  would 
never  be  his.  His  poem,  of  which  I  before  spoke,  has 
some  admirable  Homeric  qualities  ; — out-of-doors  fresh- 
ness, life,  naturalness,  buoyant  rapidity.  Some  of  the 
expressions  in  that  poem, — 'Dangerous  Gorrievreckan  .  .  . 
Where  roads  are  unknown  to  Loch  Nevish,' — come  back  i( 
now  to  my  ear  with  the  true  Homeric  ring.  But  that  in 
him  of  which  I  think  oftenest,  is  the  Homeric  simplicity 
of  his  literary  life. 


V 


FIVE  ESSAYS  HITHERTO 
UNCOLLECTED 


DR.  STANLEY'S  LECTURES  ON  THE 
JEWISH  CHURCH 

[Macmillan's  Magazine,  February  1863.] 

Here  is  a  book  on  religious  matters,  which,  meant  for  all 
the  world  to  read,  fulfils  the  indispensable  duty  of  edifying 
at  the  same  time  that  it  informs.  Here  is  a  clergyman, 
who,  looking  at  the  Bible,  sees  its  contents  in  their  right 
proportion,  and  gives  to  each  matter  its  due  prominence. 
Here  is  an  inquirer,  who,  treating  Scripture  history  with 
a  perfectly  free  spirit, — ^falsifying  nothing,  sophisticating 
nothing — treats  it  so  that  his  freedom  leaves  the  sacred 
power   of  that  history  inviolate.     Who   that  had   been 

0  reproached  with  denying  to  an  honest  clergyman  freedom 
to  speak  the  truth,  who  that  had  been  misrepresented  as 
wishing  to  make  religious  truth  the  property  of  an  aristo- 
cratic few,  while  to  the  multitude  is  thrown  the  sop  of  any 
convenient  fiction,  could  desire  a  better  opportunity  than 
Dr.  Stanley's  book  affords  for  showing  what,  in  rehgious 
matters,  is  the  true  freedom  of  a  religious  speaker,  and 
what  the  true  demand  and  true  right  of  his  hearers  ? 

His  hearers  are  the  many  ;  those  who  prosecute  the 
religious  life,  or  those  who  need  to  prosecute  it.     All  these 

0  come  to  him  with  certain  demands  in  virtue  of  certain 
needs.  There  remain  a  few  of  mankind  who  do  not  come 
to  him  with  these  demands,  or  acknowledge  these  needs. 
Mr.  Maurice  (whom  I  name  with  gratitude  and  respect) 
says,  in  a  remarkable  letter,  that  I  thus  assert  them  to  be 
without  these  needs.  By  no  means  :  that  is  a  matter 
which  literary  criticism  does  not  try.  But  it  sees  that 
a  very  few  of  mankind  aspire  after  a  life  which  is  not  the 
life  after  which  the  vast  majority  aspire,  and  to  help  them 
to  which  the  vast  majority  seek  the  aid  of  religion.     It 

0  sees  that  the  ideal  life — the  summum  honum  for  a  born 
thinker,  for  a  philosopher  like  Parmenides,  or  Spinoza,  or 


428  THE  JEWISH  CHURCH 

Hegel — is  an  eternal  series  of  intellectual  acts.  It  sees  that 
this  life  treats  all  things,  r^^ligion  included,  with  entire 
freedom  as  subject-matter  for  thought,  as  elements  in 
a  vast  movement  of  speculation.  The  few  who  live  this 
life  stand  apart,  and  have  an  existence  separate  from  that 
of  the  mass  of  mankind  ;  they  address  an  imaginary 
audience  of  their  mates  ;  the  region  which  they  inhabit 
is  the  laboratory  wherein  are  fashioned  the  new  intellectual 
ideas  which,  from  time  to  time,  take  their  place  in  the 
Avorld.  Are  these  few  justified,  in  the  sight  of  God,  in  so  i< 
living  ?  That  is  a  question  which  Uterary  criticism  must 
not  attempt  to  answer.  But  such  is  the  worth  of  intellect, 
such  the  benefit  which  it  procures  for  man,  that  criticism, 
itself  the  creation  of  intellect,  cannot  but  recognise  this 
purely  intellectual  life,  when  really  followed,  as  justified 
8o  far  as  the  jurisdiction  of  criticism  extends,  and  even 
admirable.  Those  they  regard  as  really  following  it,  who 
show  the  power  of  mind  to  animate  and  carry  forward  the 
intellectual  movement  in  which  it  consists.  No  doubt, 
many  boast  of  living  this  life,  of  inhabiting  this  purety  2( 
intellectual  region,  who  cannot  really  breathe  its  air  :  they 
vainly  profess  themselves  able  to  live  by  thought  alone, 
and  to  dispense  with  religion  :  the  life  of  the  many,  and 
not  the  life  of  the  few,  would  have  been  the  right  one  for 
them.  They  follow  the  life  of  the  few  at  their  own  peril. 
No  doubt  the  rich  and  the  great,  unsoftened  by  suffering, 
hardened  by  enjoyment,  craving  after  novelty,  imagining 
that  they  see  a  distinction  in  the  freedom  of  mind  with 
which  the  born  thinker  treats  all  things,  and  believing  that 
all  distinctions  naturally  belong  to  them,  have  in  every  3t 
age  been  prone  to  treat  reUgion  as  something  which  the 
multitude  wanted,  but  they  themselves  did  not — to  affect 
freethinking  as  a  kind  of  aristocratic  privilege  ;  while,  in 
fact,  for  any  real  mental  or  moral  life  at  all,  their  frivolity 
entirely  disquahfied  them.  They,  too,  profess  the  life  of 
the  few  at  their  own  peril.  But  the  few  do  really  remain, 
whose  life,  whose  ideal,  whose  demand,  is  thought,  and 
thought  only  :  to  the  communications  (however  bold)  of 
these  few  with  one  another  through  the  ages,  criticism 
assigns  the  right  of  passing  freely.  4c 

But  the  world  of  the  few — the  world  of  speculative  life — 


THE  JEWISH  CHURCH  429 

is  not  the  world  of  the  many,  the  world  of  religious  life ; 
the  thoughts  of  the  former  cannot  properly  be  transferred 
to  the  latter,  cannot  be  called  true  in  the  latter,  except 
on  certain  conditions.  It  is  not  for  Uterary  criticism  to 
set  forth  adequately  the  religious  life  ;  yet  what,  even  as 
criticism,  it  sees  of  this  life,  it  may  say.  Religious  life 
resides  not  in  an  incessant  movement  of  ideas,  but  in 
a  feeling  which  attaches  itself  to  certain  fixed  objects. 
The  religious  life  of  Christendom  has  thus  attached  itself 

10  to  the  acts,  and  words,  and  death  of  Christ,  as  recorded 
in  the  Gospels  and  expounded  in  the  Epistles  of  the  New 
Testament ;  and  to  the  main  histories,  the  prophecies  and 
the  hymns  of  the  Old  Testament.  In  relation  to  these 
objects,  it  has  adopted  certain  intellectual  ideas  ;  such  are, 
ideas  respecting  the  being  of  God,  the  laws  of  nature,  the 
freedom  of  human  will,  the  character  of  prophecy,  the 
character  of  inspiration.  But  its  essence,  the  essence  of 
Christian  life,  consists  in  the  ardour,  the  love,  the  self- 
renouncement,  the  ineffable  aspiration  with  which  it  throws 

20  itself  upon  the  objects  of  its  attachment  themselves,  not 
in  the  intellectual  ideas  which  it  holds  in  relation  to 
them.  These  ideas  belong  to  another  sphere,  the  sphere 
of  speculative  life,  of  intellect,  of  pure  thought ;  trans- 
planted into  the  sphere  of  religious  life,  they  have  no 
meaning  in  them,  no  vitality,  no  truth,  unless  they  adjust 
themselves  to  the  conditions  of  that  life,  unless  they  allow 
it  to  pursue  its  course  freely.  The  moment  this  is  forgotten, 
the  moment  in  the  sphere  of  the  religious  life  undue 
prominence  is  given  to  the  intellectual  ideas  which  are 

30  here  but  accessories,  the  moment  the  first  place  is  not  given 
to  the  emotion  which  is  here  the  principle,  that  moment 
the  essence  of  the  religious  life  is  violated  :  confusion  and 
falsehood  are  introduced  into  its  sphere.  And,  if  not  only 
is  undue  prominence  in  this  sphere  given  to  intellectual 
ideas,  but  these  ideas  are  so  presented  as  in  themselves 
violently  to  jar  with  the  religious  feeling,  then  the  con- 
fusion is  a  thousand  times  worse  confounded,  the  falsehood 
a  thousand  times  more  glaring. 

'  The  earth  moves,'  said  Galileo,  speaking  as  a  philosopher 

40  in  the  sphere  of  pure  thought,  in  which  ideas  have  an 
absolute  value  ;    and  he  said  the  truth  ;    he  was  a  great 


430  THE  JEWISH  CHURCH 

thinker  because  he  perceived  this  truth  ;  he  was  a  great 
man  because  he  asserted  it  in  spite  of  persecution.  It  was 
the  theologians,  insisting  upon  transplanting  his  idea  into 
the  world  of  theology,  and  placing  it  in  a  false  connexion 
there,  who  were  guilty  of  folly.  But  if  Galileo  himself, 
quitting  the  sphere  of  mathematics,  coming  into  the  sphere 
of  religion,  had  placed  this  thesis  of  his  in  juxtaposition 
with  the  Book  of  Joshua,  had  applied  it  so  as  to  impair 
the  value  of  the  Book  of  Joshua  for  the  religious  life  of 
Christendom,  to  make  that  book  regarded  as  a  tissue  of  i< 
fictions,  for  which  no  blame  indeed  attached  to  Joshua, 
because  he  never  meant  it  for  anything  else, — then  Galileo 
would  have  himself  placed  his  idea  in  a  false  connexion, 
and  would  have  deserved  censure  :  his  '  the  earth  moves  ', 
in  spite  of  its  absolute  truth,  would  have  become  a  false- 
hood. Spinoza,  again,  speaking  as  a  pure  thinker  to  pure 
thinkers,  not  concerning  himself  whether  what  he  said 
impaired  or  confirmed  the  power  and  virtue  of  the  Bible 
for  the  actual  religious  life  of  Christendom,  but  pursuing 
a  speculative  demonstration,  said  :  '  The  Bible  contains  21 
much  that  is  mere  history,  and,  like  all  history,  sometimes 
true,  sometimes  false.'  But  we  must  bear  in  mind  that 
Spinoza  did  not  promulgate  this  thesis  in  immediate  con- 
nexion with  the  religious  life  of  his  times,  but  as  a  specula- 
tive idea  :  he  uttered  it  not  as  a  religious  teacher,  but  as 
an  independent  philosopher  ;  and  he  left  it,  as  Galileo  left 
his,  to  filter  down  gradually  (if  true)  into  the  common 
thought  of  mankind,  and  to  adjust  itself,  through  other 
agency  than  his,  to  their  religious  life.  The  Bishop  of 
Natal  does  not  speak  as  an  independent  philosopher,  as  3( 
a  pure  thinker  ;  if  he  did,  and  if  he  spoke  with  power  in 
this  capacity,  literary  criticism  would,  I  have  already  said, 
have  no  right  to  condemn  him.  But  he  speaks  actually 
and  avowedly,  as  by  virtue  of  his  office  he  was  almost 
inevitably  constrained  to  speak,  as  a  religious  teacher  to 
the  religious  world.  Well,  then,  any  intellectual  idea  which, 
speaking  in  this  capacity,  he  promulgates,  he  is  bound  to 
place  in  its  right  connexion  with  the  religious  life,  he  is 
bound  to  make  harmonise  with  that  Hfe,  he  is  bound 
not  to  magnify  to  the  detriment  of  that  life  :  else,  4( 
in  the  sphere  of  that  life,  it  is  false.     He  takes  an  in- 


THE  JEWISH  CHURCH  431 

tellectual  idea,  we  will  say,  which  is  true ;  the  idea 
that  Mr.  Burgon's  proposition,  '  Every  letter  of  the  Bible 
is  the  direct  utterance  of  the  Most  High,'  is  false.  And 
how  does  he  apply  this  idea  in  connexion  with  the  religious 
life  ?  He  gives  to  it  the  most  excessive,  the  most  exag- 
gerated prominence  ;  so  much  so,  that  hardly  in  one  page 
out  of  twenty  does  he  suffer  his  reader  to  recollect  that 
the  religious  life  exists  out  of  connexion  with  this  idea, 
that  it  is,  in  truth,  wholly  independent  of  it.     And  by 

10  way  of  adjusting  this  idea  to  the  feeUng  of  the  religious 
reader  of  the  Bible,  he  puts  it  thus  : — '  In  writing  the  story 
of  the  Exodus  from  the  ancient  legends  of  his  people,  the 
Scripture  writer  may  have  had  no  more  consciousness  of 
doing  wrong,  or  of  practising  historical  deception,  than 
Homer  had,  or  any  of  the  early  Roman  annalists.'  Theo- 
logical criticism  censures  this  language  as  unorthodox, 
irreverent  :  literary  criticism  censures  it  as  false.  Its 
employer  precisely  does  what  I  have  imagined  Galileo 
doing  :    he  misemploys  a  true  idea  so  as  to  deprive  it  of 

20  all  truth.  It  is  a  thousand  times  truer  to  say  that  the 
Book  of  Exodus  is  a  sacred  book,  an  inspired  history,  than 
to  say  that  it  is  fiction,  not  culpable  because  no  deception 
was  intended,  because  its  author  worked  in  the  same  free 
poetic  spirit  as  the  creator  of  the  Isle  of  Calypso  and  the 

•    Garden  of  Alcinous. 

It  is  one  of  the  hardest  tasks  in  the  world  to  make  new 
intellectual  ideas  harmonise  truly  with  the  religious  life, 
to  place  them  in  their  right  light  for  that  life.  The  moments 
in  which  such  a  change  is  accomplished  are  epochs  in 

30  religious  history  ;  the  men  through  whose  instrumentahty 
it  is  accomplished  are  great  religious  reformers.  The  great- 
ness of  these  men  does  not  consist  in  their  having  these 
new  ideas,  in  their  originating  them.  The  ideas  are  in  the 
world  ;  they  come  originally  from  the  sphere  of  pure 
thought ;  they  are  put  into  circulation  by  the  spirit  of 
the  time.  The  greatness  of  a  religious  reformer  consists 
in  his  reconciling  them  with  the  religious  life,  in  his  starting 
this  life  upon  a  fresh  period  in  company  with  them.  No 
such  religious  reformer  for  the  present  age  has  yet  shown 

40  himself.  Till  he  appears,  the  true  religious  teacher  is  he 
who,  not  yet  reconciling  all  things,  at  least  esteems  things 


432  THE  JEWISH  CHURCH 

still  in  their  due  order,  and  makes  his  hearers  so  esteem 
them  ;  who,  shutting  his  mind  against  no  ideas  brought 
by  the  spirit  of  his  time,  sets  these  ideas,  in  the  sphere 
of  the  religious  life,  in  their  right  prominence,  and  still 
puts  that  first  which  is  first ;  who,  under  the  pressure  of 
new'  thoughts,  keeps  the  centre  of  the  religious  life  where 
it  should  be.  The  best  distinction  of  Dr.  Stanley's  lectures 
is  that  in  them  he  shows  himself  such  a  teacher.  Others 
will  praise  them,  and  deservedly  praise  them,  for  their 
eloquence,  their  varied  information  ;  for  enabling  us  to  n 
give  such  form  and  substance  to  our  impressions  from  Bible 
history.  To  me  they  seem  admirable,  chiefly  by  the  clear 
perception  which  they  exhibit  of  a  religious  teacher's  true 
business  in  dealing  with  the  Bible.  Dr.  Stanley  speaks 
of  the  Bible  to  the  religious  world,  and  he  speaks  of  it 
so  as  to  maintain  the  sense  of  the  divine  virtue  of  the 
Bible  unimpaired,  so  as  to  bring  out  this  sense  more  fully. 
He  speaks  of  the  deliverance  of  the  Israelites  out  of  the 
land  of  Egypt.  He  does  not  dilate  upon  the  difficulty  of 
understanding  how  the  Israelites  should  have  departed  2( 
'  harnessed  '  ;  but  he  points  out  how  they  are  '  the  only 
nation  in  ancient  or  modern  times,  which,  throwing  off 
the  yoke  of  slavery,  claims  no  merit,  no  victory  of  its  own : 
There  is  no  Marathon,  no  Regillus,  no  Tours,  no  Morgarten. 
All  is  from  above,  nothing  from  themselves.'  He  mentions 
the  difficulty  of  '  conceiving  the  migration  of  a  whole  nation 
under  such  circumstances '  as  those  of  the  Israelites,  the 
proposal  '  to  reduce  the  numbers  of  the  text  from  600,000 
to  600  armed  men  ;  '  he  mentions  the  difficulty  of  deter- 
mining the  exact  place  of  the  passage  of  the  Red  Sea  ;  3c 
but  he  quickly  '  dismisses  these  considerations  to  fix  the 
mind  on  the  essential  features  of  this  great  deliverance  ' — 
on  the  Almighty,  '  through  the  dark  and  terrible  night, 
with  the  enemy  pressing  close  behind  and  the  driving  seas 
on  either  side,  leading  his  people  like  sheep  by  the  hands 
of  Moses  and  Aaron  ; '  his  people,  carrying  with  them  from 
that  night  '  the  abiding  impression  that  this  deliverance — 
the  first  and  greatest  in  their  history — was  effected  not  by 
their  own  power,  but  by  the  power  of  God.'  He  tells 
the  reader  how,  '  with  regard  to  all  the  topographical  4( 
details  of  the  Israelite  journey,  we  are  still  in  the  condition 


THE  JEWISH  CHURCH  433 

of  discoverers  ; '  but,  instead  of  impressing  upon  him  as 
an  inference  from  this  that  the  Bible  narrative  is  a  creation 
such  as  the  Iliad  and  Odyssey,  he  reminds  him,  with  truth, 
how  '  suspense  as  to  the  exact  details  of  form  and  locality 
is  the  most  fitting  approach  for  the  consideration  of  the 
presence  of  Him  who  has  made  darkness  His  secret  place, 
his  pavilion  round  about  Him  with  dark  water,  and  thick 
clouds  to  cover  them.'  Everywhere  Dr.  Stanley  thus  seeks 
to  give  its  due  prominence  to  that  for  which  the  religious 

3  life  really  values  the  Bible.  If  '  the  Jewish  religion  is 
characterized  in  an  eminent  degree  by  the  dimness  of  its 
conception  of  a  future  life,'  Dr.  Stanley  does  not  find 
here,  like  Warburton,  matter  for  a  baffling  contrast  between 
Jewish  and  pagan  religion,  but  he  finds  fresh  proof  of  the 
grand  edifying  fact  of  Jewish  history,  *  the  consciousness  of 
the  living,  actual  presence  of  God  Himself — a  truth,  in  the 
limited  conceptions  of  this  youthful  nation,  too  vast  to 
admit  of  any  rival  truth,  however  precious.'  He  speaks 
of  the  call  of  Samuel.    What  he  finds  to  dwell  on  in  this  call 

)  is  not  the  exact  nature  of  the  voice  that  called  Samuel,  on 
which  Spinoza  speculates  so  curiously  ;  it  is  the  image  of 
*  childlike,  devoted,  continuous  goodness,'  which  Samuel's 
childhood  brings  before  us  ;  the  type  which  Samuel  offers 
'  of  holiness,  of  growth,  of  a  new  creation  without  con- 
version.' He  speaks  of  the  Prophets,  and  he  avows  that 
'  the  Bible  recognizes  "  revelation  "  and  "  inspiration  " 
outside  the  circle  of  the  chosen  people  ;  '  but  he  makes 
it  his  business  not  to  reduce,  in  virtue  of  this  avowal,  the 
greatness  and  significance  of  Hebrew  prophecy,  but  to  set 

3  that  greatness  and  significance  in  clearer  light  than  ever.  To 
the  greatness  and  significance  of  what  he  calls  '  the  negative 
side  '  of  that  prophecy — its  attacks  on  the  falsehoods  and 
superstitions  which  endeavoured  to  take  the  place  of  God — 
he  does  due  justice  ;  but  he  reserves  the  chief  prominence 
for  its  '  positive  side — the  assertion  of  the  spirituality,  the 
morality  of  God,  His  justice,  His  goodness.  His  love.' 
Everywhere  he  keeps  in  mind  the  purpose  for  which 
the  religious  fife  seeks  the  Bible — to  be  enlarged  and 
strengthened,  not  to  be  straitened  and  perplexed.     He 

D  seizes  a  truth  of  criticism  when  he  says  that  the  Bible 
narrative,  whatever  inaccuracies  of  numbers  the  Oriental 

ARNOLD  -^  f 


434  TPIE  JEWISH  CHURCH 

tendency  to  amplification  may  have  introduced  into  it, 
remains  a  '  substantially  historical '  work — not  a  work  like 
Homer's  poems  ;  but  to  this  proposition,  which,  merely 
so  stated,  is  a  truth  of  criticism  and  nothing  more,  he 
assigns  no  undue  prominence  :  he  knows  that  a  mere  truth 
of  criticism  is  not,  as  such,  a  truth  for  the  religious  life. 

Dr.  Stanley  thus  gives  a  lesson  not  only  to  the  Bishop 
of  Natal,  but  to  the  Bishop  of  Natal's  adversaries.  Many 
of  these  adversaries  themselves  exactly  repeat  the  Bishop's 
error  in  this,  that  they  give  a  wholly  undue  prominence,  i 
in  connexion  with  the  religious  life,  to  certain  intellectual 
propositions,  on  which  the  essence  and  vitality  of  the 
religious  life  in  no  way  depends.  The  Bishop  devotes 
a  volume  to  the  exhibition  of  such  propositions,  and  he 
is  censurable  because,  addressing  the  rehgious  world,  he 
exhibits  his  propositions  so  as  to  confuse  the  religious  life 
by  them,  not  to  strengthen  it.  He  seems  to  have  so  con- 
fused it  in  many  of  his  hearers  that  they,  like  himself, 
have  forgotten  in  what  it  really  consists.  Puzzled  by  the 
Bishop's  sums,  terrified  at  the  conclusion  he  draws  from  2 
them,  they,  in  their  bewilderment,  seek  for  safety  in 
attacking  the  sums  themselves,  instead  of  putting  them 
on  one  side  as  irrelevant,  and  rejecting  the  conclusion 
deduced  from  them  as  untrue.  '  Here  is  a  Bishop,'  many 
of  Dr.  Stanley's  brethren  are  now  crying  in  all  parts  of 
England — '  here  is  a  Bishop  who  has  learnt  among  the 
Zulus  that  only  a  certain  number  of  people  can  stand  in 
a  doorway  at  once,  and  that  no  man  can  eat  eighty-eight 
pigeons  a  day,  and  who  tells  us,  as  a  consequence,  that 
the  Pentateuch  is  all  fiction,  which,  however,  the  authors 
may  very  likely  have  composed  without  meaning  to  do 
wrong,  and  as  a  work  of  poetry,  like  Homer's.'  '  Well,* 
one  can  imagine  Dr.  Stanley  answering  them,  '  you  cannot 
think  that  !  '  '  No,'  they  reply  ;  *  and  yet  the  Bishop's 
sums  puzzle  us,  and  we  want  them  disproved.  And  power- 
ful answers,  we  know,  are  preparing.  An  adversary  worthy 
of  the  Bishop  will  soon  appear, — 

Exoriare  aliquis  nostris  ex  ossibus  ultor ! 
He,  when  he  comes,  will  make  mince-meat  of  the  Bishop's 
calculations.    Those  great  truths,  so  necessary  to  our  salva-  4( 
tion,  which  the  Bishop  assails,  will  at  his  hands  receive 


THE  JEWISH  CHURCH  435 

all  the  strengthening  they  deserve.  He  will  prove  to 
demonstration  that  any  number  of  persons  can  stand  in 
the  same  doorway  at  once,  and  that  one  man  can  eat 
eighty-eight  pigeons  a  day  with  ease.'  '  Compose  your- 
selves,' says  Dr.  Stanley  :  '  he  cannot  prove  this.'  '  What,' 
cry  his  terrified  interlocutors,  '  he  cannot !  In  that  case 
we  may  as  well  shut  up  our  Bibles,  and  read  Homer  and 
the  first  books  of  Livy  !  '  '  Compose  yourselves,'  says 
Dr.  Stanley  again  :    '  it  is  not  so.     Even  if  the  Bishop's 

3  sums  are  right,  they  do  not  prove  that  the  Bible  narrative 
is  to  be  classed  with  the  Iliad  and  the  Legends  of  Rome. 
Even  if  you  prove  them  wrong,  your  success  does  not  bring 
you  a  step  nearer  to  that  which  you  go  to  the  Bible  to  seek. 
Carry  your  achievements  of  this  kind  to  the  Statistical 
Society,  to  the  Geographical  Society,  to  the  Ethnological 
Society.  They  have  no  vital  interest  for  the  religious 
reader  of  the  Bible.  The  heart  of  the  Bible  is  not  there.' 
Just  because  Dr.  Stanley  has  comprehended  this,  and, 
in  a  book  addressed  to  the  reUgious  world,  makes  us  feel 

)  that  he  has  comprehended  it,  his  book  is  excellent  and 
salutary.  I  praise  it  for  the  very  reason  for  which  some 
critics  find  fault  with  it — for  not  giving  prominence,  in 
speaking  of  the  Bible,  to  matters  with  which  the  real  virtue 
of  the  Bible  is  not  bound  up.  *  The  book,'  a  critic  com- 
plains, '  contains  no  solution  of  the  difficulties  which  the 
history  of  the  period  traversed  presents  in  the  Bible.  The 
oracle  is  dumb  in  the  very  places  where  many  would  wish 
it  to  speak.  This  must  lessen  Dr.  Stanley's  influence  in 
the  cause  of  Biblical  science.    The  present  time  needs  bold 

)  men,  prepared  to  give  utterance  to  their  deepest  thoughts.' 
And  which  are  a  man's  deepest  thoughts  I  should  like  to 
know  :  his  thoughts  whether  it  was  215  years,  or  430,  or 
1,000  that  the  Israelites  sojourned  in  Egypt, — which 
question  the  critic  complains  of  Dr.  Stanley  for  saying 
that  it  is  needless  to  discuss  in  detail, — or  his  thoughts  on 
the  moral  lesson  to  be  drawn  from  the  story  of  the 
Israelites'  deUverance  ?  And  which  is  the  true  science  of 
the  Bible — that  which  helps  men  to  follow  the  cardinal 
injunction  of  the  Bible,  to  be  *  transformed  by  the  renewing 

)  of  their  mind,  that  they  may  prove  what  is  that  good, 
and  acceptable,  and  perfect  will  of  God  ' — or  that  which 

Ff  2 


436  THE  JEWISH  CHURCH 

helps  them  to  *  settle  the  vexed  question  of  the  precise 
time  when  the  Book  of  Deuteronomy  assumed  its  present 
form '  ? — that  which  elaborates  an  octavo  volume  on  the 
arithmetical  difficulties  of  the  Bible,  with  the  conclusion 
that  the  Bible  is  as  unhistorical  as  Homer's  poetry,  or  that 
which  makes  us  feel  that  '  these  difficulties  melt  away 
before  the  simple  pathos  and  lofty  spirit  of  the  Bible 
itself  '  ?  Such  critics  as  this  critic  of  Dr.  Stanley  are  those 
who  commend  the  Bishop  of  Natal  for  '  speaking  the 
truth,'  who  say  that  '  liberals  of  every  shade  of 'opinion  '  ic 
are  indignant  with  me  for  rebuking  him.  Ah  !  these 
liberals  ! — the  power  for  good  they  have  had,  and  lost : 
the  power  for  good  they  will  yet  again  have,  and  yet  again 
lose  !  Eternal  bondsmen  of  phrases  and  catchwords,  will 
they  never  arrive  at  the  heart  of  any  matter,  but  always 
keep  muttering  round  it  their  silly  shibboleths  like  an 
incantation  ?  There  is  truth  of  science  and  truth  of 
religion  :  truth  of  science  does  not  become  truth  of  religion 
until  it  is  made  to  harmonize  with  it.  Applied  as  the  laws 
of  nature  are  applied  in  the  Essays  and  Reviews,  applied  2C 
as  arithmetical  calculations  are  applied  in  the  Bishop  of 
Natal's  work,  truths  of  science,  even  supposing  them  to 
be  such,  lose  their  truth,  and  the  utterer  of  them  is  not 
a  '  fearless  speaker  of  truth,'  but,  at  best,  a  blunderer. 
'  Allowing  two  feet  in  width  for  each  full-grown  man,  nine 
men  could  just  have  stood  in  front  of  the  Tabernacle.' 
*  A  priest  could  not  have  eaten,  daily,  eighty-eight  pigeons 
for  his  own  portion,  "  in  the  most  holy  place."  '  And  as 
a  conclusion  from  all  this  :  '  In  writing  the  story  of  the 
Exodus  from  the  ancient  legends  of  his  people,  the  Scripture-  3o 
writer  may  have  had  no  more  consciousness  of  doing  wrong, 
or  of  practising  historical  deception,  than  Homer  had,  or 
any  of  the  early  Roman  annalists.'  Heaven  and  earth, 
what  a  gospel !  Is  it  this  which  a  '  fearless  speaker  of 
truth  '  must  '  burst '  if  he  cannot  utter  ?  Is  this  a  message 
which  it  is  woe  to  him  if  he  does  not  preach  ? — this  a  testi- 
mony which  he  is  straitened  tiU  he  can  deliver  ? 

I  am  told  that  the  Bishop  of  Natal  explains  to  those 
who  do  not  know  it,  that  the  Pentateuch  is  not  to  be 
read  as  an  authentic  history,  but  as  a  narrative  full  of  40 
divine  instruction  in  morals  and  religion  :    I  wish  to  lay 


THE  JEWISH  CHURCH  437 

aside  all  ridicule,  into  which  literary  criticism  too  readily 
falls,  while  I  express  my  unfeigned  conviction  that  in  his 
own  heart  the  Bishop  of  Natal  honestly  believes  this,  and 
that  he  originally  meant  to  convey  this  to  his  readers. 
But  I  censure  his  book  because  it  entirely  fails  to  convey 
this.  I  censure  it,  because  while  it  impresses  strongly  on 
the  reader  that  '  the  Pentateuch  is  not  to  be  read  as  an 
authentic  narrative,'  it  so  entirely  fails  to  make  him  feel 
that  it  is  '  a  narrative  full  of  divine  instruction  in  morals 

10  and  religion.'  I  censure  it,  because,  addressed  to  the 
religious  world,  it  puts  the  non-essential  part  of  the  Bible 
so  prominent,  and  the  essential  so  much  in  the  background, 
and,  having  established  this  false  proportion,  holds  such 
language  about  the  Bible  in  consequence  of  it,  that,  instead 
of  serving  the  religious  life,  it  confuses  it,  I  do  not  blame 
the  Bishop  of  Natal' s  doctrine  for  its  novelty  or  heterodoxy 
— literary  criticism  takes  no  account  of  a  doctrine's  novelty 
or  heterodoxy  ;  I  said  expressly  that  Mr.  Jowett's  Essay 
was,  for  literary  criticism,  justified  by  its  unction  ;   I  said 

20  that  the  Bishop  of  Natal's  book  was  censurable,  because, 
proclaiming  what  it  did,  it  proclaimed  no  more ;  because, 
not  taking  rank  as  a  book  of  pure  speculation,  inevitably 
taking  rank  as  a  religious  book  for  the  religious  world, 
for  the  great  majority  of  mankind,  it  treated  its  subject 
unedifyingly.  Address  what  doctrine  you  like  to  the 
religious  world,  be  as  unorthodox  as  you  will,  literary 
criticism  has  no  authority  to  blame  you  :  only,  if  your 
doctrine  is  evidently  not  adapted  to  the  needs  of  the 
religious  life, — if,  as  you  present  it,  it  tends  to  confound 

30  that  life  rather  than  to  strengthen  it,  literary  criticism  has 
the  right  to  check  you  ;  for  it  at  once  perceives  that  your 
doctrine,  as  you  present  it,  is  false.  Was  it,  nevertheless, 
your  duty  to  put  forth  that  doctrine,  since  you  believed 
it  to  be  true  ?  The  honoured  authority  of  the  Archbishop 
of  Dublin  is  invoked  to  decide  that  it  was.  Which  duty 
comes  first  for  a  man — the  duty  of  proclaiming  an  in- 
adequate idea,  or  the  duty  of  making  an  inadequate  idea 
adequate  ?  But  this  difficult  question  we  need  not  resolve  : 
it  is  enough  that,  if  it  is  a  man's  duty  to  announce  even 

40  his  inadequate  ideas,  it  is  the  duty  of  criticism  to  tell  him 
that  they  are  inadequate. 


438  THE  JEWISH  CHURCH 

But,  again,  it  is  said  that  the  Bishop  of  Natal's  book 
will,  in  the  end,  have  a  good  effect,  by  loosening  the  super- 
stitious attachment  with  which  the  mass  of  the  English 
religious  world  clings  to  the  letter  of  the  Bible,  and  that  it 
deserves  from  criticism  indulgence  on  this  ground.  I  can- 
not tell  what  may,  in  the  end,  be  the  effect  of  the  Bishop 
of  Natal's  book  upon  the  religious  life  of  this  country.  Its 
natural  immediate  effect  may  be  seen  by  any  one  who  will 
take  the  trouble  of  looking  at  a  newspaper  called  Public 
Opinion,  in  which  the  Bishop's  book  is  the  theme  of  a  great  n 
continuous  correspondence.  There,  week  after  week,  the 
critical  genius  of  our  nation  discovers  itself  in  captivating 
nudity ;  and  there,  in  the  letters  of  a  terrible  athlete  of 
Reason,  who  signs  himself  '  Eagle-Eye,'  the  natural  imme- 
diate effect  of  the  Bishop's  book  may  be  observed.  Its 
natural  iiltimate  effect  would  be,  I  think,  to  continue,  in 
another  form,  the  excessive  care  of  the  English  religious 
world  for  that  which  is  not  of  the  real  essence  of  the  Bible : 
as  this  world  has  for  years  been  prone  to  say,  '  We  are 
the  salt  of  the  earth,  because  we  believe  that  every  syllable  21 
and  letter  of  the  Bible  is  the  direct  utterance  of  the  Most 
High,'  so  it  would  naturally,  after  imbibing  the  Bishop 
of  Natal's  influence,  be  inclined  to  say,  '  We  are  the  salt 
of  the  earth,  because  we  believe  that  the  Pentateuch  is 
unhistorical.'  Whether  they  believe  the  one  or  the  other, 
what  they  should  learn  to  say  is  :  '  We  are  unprofitable 
servants  ;  the  religious  life  is  beyond.*  But,  at  all  events, 
literary  criticism,  which  is  the  guardian  of  literary  truth, 
must  judge  books  according  to  their  intrinsic  merit  and 
proximate  natural  effect,  not  according  to  their  possible  3( 
utility  and  remote  contingent  effect.  If  the  Bishop  of 
Natal's  demonstrations  ever  produce  a  salutary  effect  upon 
the  religious  life  of  England,  it  will  be  after  some  one  else, 
or  he  himself,  has  supplied  the  now  missing  power  of 
edification  :  for  literary  criticism  his  book,  as  it  at  present 
stands,  must  always  remain  a  censurable  production. 

The  situation  of  a  clergjonan,  active-minded  as  well  aa 
pious,  is,  I  freely  admit,  at  the  present  moment  one  of 
great  difficulty.     Intellectual  ideas  are  not  the  essence  of 
the  religious  life  ;   still  the  religious  life  connects  itself,  as  4C 
I  have  said,  with  certain  intellectual  ideas,  and  all  Intel- 


THE  JEWISH  CHURCH  439 

lectual  ideas  follow  a  development  independent  of  the 
religious  life.  Goethe  remarks  somewhere  how  the  Zeit- 
Geist,  as  he  calls  it,  the  Time-Spirit,  irresistibly  changes 
the  ideas  current  in  the  world.  When  he  was  young,  ho 
says,  the  Time-Spirit  had  made  every  one  disbelieve  in 
the  existence  of  a  single  Homer  :  when  he  was  old,  it  was 
bearing  every  one  to  a  belief  in  it.  Intellectual  ideas, 
which  the  majority  of  men  take  from  the  age  in  which  they 
live,  are  the  dominion  of  this  Time-Spirit ;   not  moral  and 

10  spiritual  life,  which  is  original  in  each  individual.  In  the 
Articles  of  the  Church  of  England  are  exhibited  the  intel- 
lectual ideas  with  which  the  religious  life  of  that  Church, 
at  the  time  of  the  Reformation,  and  almost  to  the  present 
day,  connected  itself.  They  are  the  intellectual  ideas  of 
the  English  Reformers  and  of  their  time  ;  they  are  liable 
to  development  and  change.  Insensibly  the  Time -Spirit 
brings  to  men's  minds  a  consciousness  that  certain  of  these 
ideas  have  undergone  such  development,  such  change.  For 
the  laity,   to  whom  the  religious  life  of  their  National 

20  Church  is  the  great  matter,  and  who  owe  to  that  Church 
only  the  general  adhesion  of  citizens  to  the  Government 
under  which  they  are  born,  this  consciousness  is  not  irk- 
some as  it  is  for  the  clergy,  who,  as  ministers  of  the  Church, 
undertake  to  become  organs  of  the  intellectual  ideas  of  its 
formularies.  As  this  consciousness  becomes  more  and  more 
distinct,  it  becomes  more  and  more  irksome.  One  can 
almost  fix  the  last  period  in  which  a  clergyman,  very 
speculative  by  the  habit  of  his  mind,  or  very  sensible  to 
the  whispers  of  the  Time-Spirit,  can  sincerely  feel  himself 

30  free  and  at  ease  in  his  position  of  a  minister  of  the  Church 
of  England.  The  moment  inevitably  arrives  when  such 
a  man  feels  himself  in  a  false  position.  It  is  natural  that 
he  should  try  to  defend  his  position,  that  he  should  long 
prefer  defending  his  position  to  confessing  it  untenable, 
and  demanding  to  have  it  changed.  Still,  in  his  own  heart, 
he  cannot  but  be  dissatisfied  with  it.  It  is  not  good  for 
him,  not  good  for  his  usefulness,  to  be  left  in  it.  The 
sermons  of  Tauler  and  Wesley  were  not  preached  by  men 
hampered  by  the  consciousness  of  an  unsound  position. 

40  Even  when  a  clergyman,  charged  full  with  modern  ideas, 
manages  by  a  miracle  of  address  to  go  over  the  very  gromid 


440  THE  JEWISH  CHURCH 

most  dangerous  to  him  without  professional  ruin,  and  even 
to  exhibit  unction  as  he  goes  along,  there  is  no  reason  to 
exult  at  the  feat :  he  would  probably  have  exhibited  more 
unction  still  if  he  had  not  had  to  exhibit  it  upon  the  tight- 
rope. The  time  at  last  comes  for  the  State,  the  collective 
nation,  to  intervene.  Some  reconstruction  of  the  EngUsh 
Church,  a  reconstruction  hardly  less  important  than  that 
which  took  place  at  the  Reformation,  is  fast  becoming 
inevitable.  It  will  be  a  delicate,  a  most  difficult  task  ; 
and  the  reconstruction  of  the  Protestant  Churches  of  i( 
Germany  offers  an  example  of  what  is  to  be  avoided  rather 
than  of  what  is  to  be  followed. 

Still,  so  divine,  so  indestructible  is  the  power  of 
Christianity — so  immense  the  power  of  transformation 
afforded  to  it  by  its  sublime  maxim,  '  The  letter  killeth, 
but  the  spirit  giveth  life,'  that  it  will  assuredly  ever  be 
able  to  adapt  itself  to  new  conditions,  and,  in  connexion 
with  intellectual  ideas  changed  or  developed,  to  enter  upon 
successive  stages  of  progress.  It  will  even  survive  the 
handling  of  '  liberals  of  every  shade  of  opinion.'  But  it  2( 
will  not  do  this  by  losing  its  essence,  by  becoming  such 
a  Christianity  as  these  liberals  imagine,  the  '  Christianity 
not  Mysterious  '  of  Toland  ;  a  Christianity  consisting  of 
half  a  dozen  intellectual  propositions,  and  half  a  dozen 
moral  rules  deduced  from  them.  It  will  do  it  by  retaining 
the  religious  life  in  all  its  depth  and  fulness  in  connexion 
with  new  intellectual  ideas  ;  and  the  latter  will  never  have 
meaning  for  it  until  they  have  been  harmonized  with  the 
former,  and  the  religious  teacher  who  presents  the  latter 
to  it,  without  harmonizing  them  with  the  former,  will  30 
never  have  fulfilled  his  mission.  The  religious  life  existed 
in  the  Church  of  the  Middle  Ages,  as  it  exists  in  the 
Churches  of  Protestantism  ;  nay,  what  monument  of  that 
life  have  the  Protestant  Churches  produced,  which  for  its 
most  essential  qualities,  its  tenderness,  its  spirituality,  its 
ineffable  yearning,  is  comparable  to  the  Imitation.  The 
critical  ideas  of  the  sixteenth  century  broke  up  the  Church 
of  the  Middle  Ages,  resting  on  the  basis  of  a  priesthood 
with  supernatural  power  of  interpreting  the  Bible.  But 
Luther  was  a  great  religious  reformer,  not  because  he  made  40 
himself  the  organ  of  these  ideas,  themselves  negative,  not 


THE  JEWISH  CHURCH  411 

because  he  shattered  the  idol  of  a  mediatory  priesthood, 
but  because  he  reconciled  these  ideas  with  the  rehgious 
life,  because  he  made  the  religious  life  feel  that  a  positive 
and  fruitful  conclusion  was  to  be  drawn  from  them, — the 
conclusion  that  each  man  must  '  work  out  his  own  salva- 
tion with  fear  and  trembling.'  Protestantism  has  formed 
the  notion  that  every  syllable  and  letter  of  the  Bible  is 
the  direct  utterance  of  the  Most  High.  The  critical  ideas 
of  our  century  are  forcing  Protestantism  away  from  this 

10  proposition,  untrue  like  the  proposition  that  the  Pope  is 
infallible  :  but  the  religious  reformer  is  not  he  who  rivets 
our  minds  upon  the  untruth  of  this  proposition,  who 
bewilders  the  religious  life  by  insisting  on  the  intellectual 
blunder  of  which  it  has  been  guilty  in  entertaining  it ;  he 
is  the  man  who  makes  us  feel  the  future  which  undoubtedly 
exists  for  the  religious  life  in  the  absence  of  it. 

Makes  us  all  feel,  not  the  multitude  only.  I  am  reproached 
with  wishing  to  make  free-thinking  an  aristocratic  privilege, 
while  a  false  religion  is  thrown  to  the  multitude  to  keep 

20  it  quiet ;  and  in  this  country — where  the  multitude  is,  in 
the  first  place,  particularly  averse  to  being  called  the  multi- 
tude, and  in  the  second,  by  its  natural  spirit  of  honesty, 
particularly  averse  to  all  underhand,  selfish  scheming — 
such  an  imputation  is  readily  snatched  up,  and  carries 
much  odium  with  it.  I  will  not  seek  to  remove  that  odium 
by  any  flattery,  by  saying  that  I  think  we  are  all  one 
enlightened  public  together.  No,  there  is  a  multitude, 
a  multitude  made  up  out  of  all  ranks  :  probably  in  no 
country — so  much  has  our  national  life  been  carried  on  by 

30  means  of  parties,  and  so  inevitably  does  party-spirit,  in 
regarding  all  things,  put  the  consideration  of  their  intrinsic 
reason  and  truth  second,  and  not  first — is  the  multitude 
more  unintelligent,  more  narrow-minded,  and  more  pas- 
sionate than  in  this.  Perhaps  in  no  country  in  the  world 
is  so  much  nonsense  so  firmly  believed.  But  those  on 
whose  behalf  I  demand  from  a  religious  speaker  edification 
are  more  than  this  multitude  ;  and  their  cause  and  that 
of  the  multitude  are  one.  They  are  all  those  who  acknow- 
ledge the  need  of  the  religious  life.    The  few  whom  literary 

40  criticism  regards  as  exempt  from  all  concern  with  edifica- 
tion, are  far  fewer  than  is  commonly  supposed.     Those 


442  THE  JEWISH  CHURCH 

whose  life  is  all  in  thought,  and  to  whom,  therefore,  literary 
criticism  concedes  the  right  of  treating  religion  with  absolute 
freedom,  as  pure  matter  for  thought,  are  not  a  great  class, 
but  a  few  individuals.  Let  them  think  in  peace,  these 
sublime  solitaries  ;  they  have  a  right  to  their  liberty : 
Churches  will  never  concede  it  to  them  ;  literary  criticism 
will  never  deny  it  to  them.  From  his  austere  isolation 
a  born  thinker  like  Spinoza  cries  with  warning  solemnity 
to  the  would-be  thinker,  what,  from  his  austere  isolation 
a  bom  artist  like  Michael  Angelo,  cries  to  the  would-be  lo 
artist — '  Canst  thou  drink  of  the  cup  that  I  drink  of  ?  ' 
Those  who  persist  in  the  thinker's  life,  are  far  fewer  even 
than  those  who  persist  in  the  artist's.  Of  the  educated 
minority,  far  the  greatest  number  retain  their  demand 
upon  the  religious  life.  They  share,  indeed,  the  culture 
of  their  time,  they  are  curious  to  know  the  new  ideas  of 
their  time  ;  their  own  culture  is  advanced,  in  so  far  as 
those  ideas  are  novel,  striking,  and  just.  This  course  they 
follow,  whether  they  feel  or  not  (what  is  certainly  true), 
that  this  satisfaction  of  their  curiosity,  this  culture  of  20 
theirs,  is  not  without  its  dangers  to  the  religious  life.  Thus 
they  go  on  being  informed,  gathering  intellectual  ideas  at 
their  own  peril,  minding,  as  Marcus  Aurelius  reproached 
himself  with  too  long  minting,  '  life  less  than  notion.' 
But  the  moment  they  enter  the  sphere  of  religion,  they 
too  ask  and  need  to  be  edified,  not  informed  only.  They 
inevitably,  such  is  the  law  of  the  religious  life,  take  the 
same  attitude  as  the  least-instructed.  The  rehgious  voice 
that  speaks  to  them  must  have  the  tone  of  the  spiritual 
world  :  the  intellectual  ideas  presented  to  them  must  be  30 
made  to  blend  with  the  religious  life. 

The  world  may  not  see  this,  but  cannot  a  clergyman 
see  it  ?  Cannot  he  see  that,  speaking  to  the  religious  life, 
he  may  honestly  be  silent  about  matters  which  he  cannot 
yet  use  to  edification,  and  of  which,  therefore,  the  religions 
life  does  not  want  to  hear  ?  Does  he  not  see  that  he  is 
even  bound  to  take  account  of  the  circumstances  of  his 
hearers,  and  that  information  which  is  only  fruitless  to 
the  rehgious  life  of  some  of  his  hearers,  may  be  worse  than 
fruitless,  confounding,  to  the  religious  life  of  others  of  40 
them  ?    Certainly,  Christianity  has  not  two  doctrines,  one 


THE  JEWISH  CHURCH  443 

for  the  few,  another  for  the  many  ;  but  as  certainly,  Christ 
adapted  His  teaching  to  the  different  stages  of  growth  in 
His  hearers,  and  for  all  of  them  adapted  it  to  the  needs 
of  the  religious  life.  He  came  to  preach  moral  and  spiritual 
truths  ;  and  for  His  purpose  moral  genius  was  of  moro 
avail  than  intellectual  genius,  St.  Peter  than  Solomon. 
But  the  speculative  few  who  stood  outside  of  His  teaching 
were  not  the  Pharisees  and  the  Sadducees.  The  Pharisees 
were  the  narrow-minded,  cruel-hearted  reUgious  professors 

10  of  that  day ;  the  Sadducees  were  the  '  liberals  of  every 
shade  of  opinion.'  And  who,  then,  were  the  thinking  few 
of  that  time  ? — a  student  or  two  at  Athens  or  Alexandria. 
That  was  the  hour  of  the  reHgious  sense  of  the  East :  but 
the  hour  of  the  thought  of  the  West,  of  Greek  thought, 
was  also  to  come.  The  religious  sense  had  to  ally  itself 
with  this,  to  make  certain  conditions  with  it,  to  be  in 
certain  ways  inevitably  modified  by  it.  Now  is  the  hour 
of  the  thought  of  the  West.  This  thought  has  its  apostles 
on  every  side,  and  we  hear  far  more  of  its  conquests  than 

20  of  the  conquests  of  the  religious  sense.  Still  the  religious 
life  maintains  its  indefeasible  claims,  and  in  its  own  sphere 
inexorably  refuses  to  be  satisfied  with  the  new  thought, 
to  admit  it  to  be  of  any  truth  and  significance,  until  it  has 
harmonized  it  with  itself,  imtil  it  has  imparted  to  it  its 
own  divine  power  of  refreshing  souls.  Some  day  the 
religious  life  will  have  harmonized  all  the  new  thought 
with  itself,  will  be  able  to  use  it  freely  :  but  it  cannot 
use  it  yet.  And  who  has  not  rejoiced  to  be  able,  between 
the  old  idea,  tenable  no  longer,  which  once  connected  itself 

30  with  certain  reHgious  words,  and  the  new  idea,  which  has 
not  yet  connected  itself  with  them,  to  rest  for  awhile  in 
the  healing  virtue  and  beauty  of  the  words  themselves  ? 
The  old  popular  notion  of  perpetual  special  interventions 
of  Providence  in  the  concerns  of  man  is  weak  and  erroneous  ; 
yet  who  has  yet  found,  to  define  Providence  for  the  religious 
life,  words  so  adequate  as  the  words  of  Isaiah — *  In  all 
their  affliction  he  was  afflicted,  and  the  angel  of  his  presence 
saved  them  ;  and  he  bare  them  and  carried  them  all  the 
days  of  old  '  ?    The  old  popular  notion  of  an  incensed  God 

40  appeased  in  His  wrath  against  the  helpless  race  of  mankind 
by  a  bloody  sacrifice,  is  barbarous  and  false ;    but  what 


444  THE  JEWISH  CHURCH 

intellectual  definition  of  the  death  of  Christ  has  yet  suc- 
ceeded in  placing  it,  for  the  religious  life,  in  so  true  an 
aspect  as  the  sublime  ejaculation  of  the  Litany  :  '  0  Lamb 
of  God,  that  takest  away  the  sins  of  the  world,  have  mercy 
upon  us  !  ' 

And  you  are  masters  in  Israel,  and  know  not  these 
things  ;  and  you  require  a  voice  from  the  world  of  literature 
to  tell  them  to  you  !  Those  who  ask  nothing  better  than 
to  remain  silent  on  such  topics,  who  have  to  quit  their 
own  sphere  to  speak  of  them,  who  cannot  touch  them  ic 
without  being  reminded  that  they  survive  those  who 
touched  them  with  far  different  power,  you  compel,  in  the 
mere  interest  of  letters,  of  intelligence,  of  general  culture, 
to  proclaim  truths  which  it  was  your  function  to  have 
made  familiar.  And,  when  you  have  thus  forced  the  very 
stones  to  cry  out,  and  the  dumb  to  speak,  you  call  them 
singular  because  they  know  these  truths,  and  arrogant 
because  they  declare  them  ! 


DANTE  AND  BEATRICE 

[Fraser's  Magazine,  May  1863.] 

Those  critics  who  allegorize  the  Divine  Comedy,  who 
exaggerate,  or,  rather,  who  mistake  the  supersensual 
element  in  Dante's  work,  who  reduce  to  nothing  the 
sensible  and  human  element,  are  hardly  worth  refuting. 
They  know  nothing  of  the  necessary  laws  under  which 
poetic  genius  works,  of  the  inevitable  conditions  under 
which  the  creations  of  poetry  are  produced.  But,  in  their 
turn,  those  other  critics  err  hardly  less  widely,  who  exag- 
gerate, or,  rather,  who  mistake  the  human  and  real  element 
Lo  in  Dante's  poem  ;  who  see,  in  such  a  passion  as  that  of 
Dante  for  Beatrice,  an  affection  belonging  to  the  sphere  of 
actual  domestic  life,  fitted  to  sustain  the  wear  and  tear 
of  our  ordinary  daily  existence.  Into  the  error  of  these 
second  critics  an  accomplished  recent  translator  of  Dante, 
IMr.  Theodore  Martin,  seems  to  me  to  have  fallen.  He  has 
ever  present  to  his  mind,  when  he  speaks  of  the  Beatrice 
whom  Dante  adored,  Wordsworth's  picture  of — 

The  perfect  woman,  nobly  planned 
To  warn,  to  comfort,  and  command ; 
20  And  yet  a  spirit  still,  and  bright 

With  something  of  an  angel  light. 

He  is  ever  quoting  these  lines  in  connexion  with  Dante's 
Beatrice  ;  ever  assimilating  to  this  picture  Beatrice  as 
Dante  conceived  her  ;  ever  attributing  to  Dante's  passion 
a  character  identical  with  that  of  the  affection  which 
Wordsworth,  in  the  poem  from  which  these  lines  are  taken, 
meant  to  portray.  The  affection  here  portrayed  by  Words- 
worth is,  I  grant,  a  substantial  human  affection,  inhabiting 
the  domain  of  real  life,  at  the  same  time  that  it  is  poetical 

30  and  beautiful.  But  in  order  to  give  this  flesh-and-blood 
character  to  Dante's  passion  for  Beatrice,  what  a  task  has 
Mr.  Martin  to  perform !  how  much  is  he  obliged  to  imagine  1 

/  how  much  to  shut  his  eyes  to,  or  to  disbeheve !    Not  per- 


V 


446  DANTE  AND  BEATRICE 

ceiving  that  the  vital  impulse  of  Dante's  soul  is  towards 
reverie  and  spiritual  vision ;  that  the  task  Dante  sets  himself 
is  not  the  task  of  reconciling  poetry  and  reality,  of  giving  to 
each  its  due  part,  of  supplementing  the  one  by  the  other  ; 
but  the  task  of  sacrificing  the  world  to  the  spirit,  of  making 
the  spirit  all  in  all,  of  effacing  the  world  in  presence  of  the 
spirit — ^Mr.  Martin  seeks  to  find  a  Dante  admirable  and 
complete  in  the  life  of  the  world  as  well  as  in  the  life  of  the 
spirit ;  and  when  he  cannot  find  him,  he  invents  him.  Dante 
saw  the  world,  and  used  in  his  poetry  what  he  had  seen  ;  lo 
for  he  was  a  born  artist.  But  he  was  essentially  aloof 
from  the  world,  and  not  complete  in  the  life  of  the  world  ; 
for  he  was  a  born  spiritualist  and  solitary.  Keeping  in 
our  minds  this,  his  double  character,  we  may  seize  the 
exact  truth  as  to  his  relations  with  Beatrice,  and  steer 
a  right  course  between  the  error  of  those  who  dehteralize 
them  too  much,  on  the  one  hand,  and  that  of  those  who 
literalize  them  too  much,  on  the  other. 

The  Divine  Comedy,  I  have  already  said,  is  no  alle- 
gory, and  Beatrice  no  mere  personification  of  theologj^  20 
Mr.  Martin  is  quite  right  in  saying  that  Beatrice  is  the 
Beatrice  whom  men  turned  round  to  gaze  at  in  the  streets 
of  Florence  ;  that  she  is  no  '  allegorical  phantom,'  no 
'  fiction  purely  ideal.'  He  is  quite  right  in  saying  that 
Dante  '  worships  no  phantoms,'  that  his  passion  for 
Beatrice  was  a  real  passion,  and  that  his  love-poetry  does 
not  deal  '  in  the  attributes  of  celestial  charms.'  He  was 
an  artist — one  of  the  greatest  artists  ;  and  art  abhors  what 
7  is  vague,  hollow,  and  impalpable. 

'  Enough  to  make  this  fully  manifest  we  have  in  the  Vita  30 
Nuova.  Dante  there  records  how,  a  boy  of  ten;  he  first 
saw  Beatrice,  a  girl  of  nine,  dressed  in  crimson  ;  how, 
a  second  time,"  he  saw  her,  nine  years  later,  passing  along 
the  street,  dressed  in  white,  between  two  ladies  older  than 
herself,  and  how  she  saluted  him.^  He  rec>ords  how  after- 
{  wards  she  once  denied  him  her  salutation  ;-he  records  the 
f  profound  impression  which,  at  her  father's  death,  the  grief 
and  beauty  of  Beatrice  made  on  all  those  who  visited  her  ; 
he -records  his  meeting  with  her  at  a  party  after  her 
marriage,  his  emotion,  and  how  some  ladies  present,  40 
observing  his  emotion,  '  made  a  mock  of  him  to  that  most 


IDANTE  AND  BEATRICE  447 

gentle  being ; '  he  records  her  death,  and  how,  a  year 
afterwards,  some  gentlemen  found  him,  on  the  anniversary 
of  her  death,  '  sketching  an  angel  on  his  tablets.'  4le 
tells  us  how,  a  little  later,  he  had  a  vision  of  the  dead 
Beatrice  '  arrayed  in  the  same  crimson  robe  in  which  she 
had  originally  appeared  in  my  eyes,  and  she  seemed  as 
youthful  as  on  the  day  I  saw  her  first.'  He  mentions 
how,  one  day,  the  sight  of  some  pilgrims  passing  along 
a  particular  street  in  Florence  brought  to  his  mind  the 

10  thought  that  perhaps  these  pilgrims,  coming  from  a  far 
country,  had  never  even  heard  the  name  of  her  who  filled 
his  thoughts  so  entirely.  And  even  in  the  Divine  Comedy ^ 
composed  many  years  afterwards,  and  treating  of  the  J 
glorified  Beatrice  only,  one  distinct  trait  of  the  earthly  y 
Beatrice  is  still  preserved — her  smile  ;  the  santo  riso  of 
the  Purgatory,  the  dolce  riso  of  the  Paradise. 

Yes,  undoubtedly  there  was  a  real  Beatrice,  whom  Dante  \  ^ 
had  seen  living  and  moving  before  him,  and  for  whom  he      \ 
had  felt  a  passion.    This  basis  of  fact  and  reality  he  took 

20  from  the  life  of  the  outward  world  :   this  basis  was  indis- 
?  pensable  to  him,  for  he  was  an  artist. 

But  this  basis  was  enough  for  him  as  an  artist :  to  have 
seen  Beatrice  two  or  three  times,  to  have  spoken  to  her  two 
or  three  times,  to  have  felt  her  beauty,  her  charm ;  to  have 
had  the  emotion  of  her  marriage,  her  death — this  was  enough. 
[Art  requires  a  basis  of  fact,  but  it  also  desires  to  treat  this 
basis  of  fact  with  the  utmost  freedom  ;  and  this  desire  for 
the  freest  handling  of  its  object  is  even  thwarted  when  its 
object  is  too  near,  and  too  real.J  To  have  had  his  relations 

30  with  Beatrice  more  positive,  intimate,  and  prolonged,  to  have 
had  an  affection  for  her  into  which  there  entered  more  of 
the  life  of  this  world,  would  have  even  somewhat  impeded, 
one  may  say,  Dante's  free  use  of  these  relations  for  the 
purpose  of  art.  And  the  artist  nature  in  him  was  in  Httle 
danger  of  being  thus  impeded  ;   for  he  was  a  bom  solitary.  ' 

Thus  the  conditions  of  art  do  not  make  it  necessary 
that  Dante's  relations  with  Beatrice  should  have  been 
more  close  and  real  than  the  Vita  Nuova  represents  them  ; 
and  the  conditions  of  Dante's  own  nature  do  not  make  it 

40  probable.  Not  the  less  do  such  admirers  of  the  poet  as 
Mr.  Martin — misconceiving  the  essential  characteristic  of 


448  DANTE  AND  BEATRICE 

chivalrous  passion  in  general,  and  of  Dante's  divinization 
of  Beatrice  in  particular,  misled  by  imagining  this  '  worship 
for  woman,'  as  they  call  it,  to  be  something  which  it  was 
not,  something  involving  modern  relations  in  social  life 
between  the  two  sexes — insist  upon  making  out  of  Dante's 
adoration  of  Beatrice  a  substantial  modem  love-story,  and 
of  arranging  Dante's  real  life  so  as  to  turn  it  into  the 
proper  sort  of  real  life  for  a  '  worshipper  of  woman  '  to 
lead.  The  few  real  incidents  of  Dante's  passion,  enumerated 
in  the  Vita  Nuova,  sufficient  to  give  to  his  great  poem  the  lo 
basis  which  it  required,  are  far  too  scanty  to  give  to  such 
a  love-story  as  this  the  basis  which  it  requires ;  therefore 
they  must  be  developed  and  amplified.  Beatrice  was 
a  living  woman,  and  Dante  had  seen  her ;  but  she  must 
become 

The  creature  not  too  bright  and  good 
For  human  nature's  daily  food, 

of  Wordsworth's  poem  :  she  must  become  '  pure  flesh  and 
blood — ^beautiful,  yet  substantial,'  and  '  moulded  of  that 
noble  humanity  wherewith  Heaven  blesses,  not  unfre-  20 
quently,  our  common  earth.'  Dante  had  saluted  Beatrice, 
had  spoken  to  her  ;  but  this  is  not  enough  :  he  has  surely 
omitted  to  '  record  particulars  :  '  it  is  '  scarcely  credible 
that  he  should  not  have  found  an  opportunity  of  directly 
declaring  his  attachment ;  '  for  '  in  position,  education, 
and  appearance  he  was  a  man  worth  any  woman,'  and  his 
face  '  at  that  time  of  his  life  must  have  been  eminently 
engaging.'  Therefore  '  it  seems  strange  that  his  love  should 
not  have  found  its  issue  in  marriage  ;  '  for  '  he  loved 
Beatrice  as  a  man  loves,  and  with  the  passion  that  naturally  30 
perseveres  to  the  possession  of  its  mistress.' 

However,  his  love  did  not  find  its  issue  in  marriage. 
Beatrice  married  Messer  Simone  dei  Bardi,  to  whom,  says 
Mr.  Martin,  '  her  hand  had  been,  perhaps  lightly  or  to 
please  her  parents,  pledged,  in  ignorance  of  the  deep  and 
noble  passion  which  she  had  inspired  in  the  young  poet's 
heart.'  But  she  certainly  could  not  '  have  been  insensible 
to  his  profound  tenderness  and  passion  ;  '  although  whether 
'  she  knew  of  it  before  her  marriage,'  and  whether  '  she, 
either  then  or  afterwards,  gave  it  her  countenance  and  40 


DANTE  AKD  BEATRICE  449 

approval,  and  returned  it  in  any  way,  and  in  what  degree  ' 
— questions  which,  Mr.  Martin  saj^s,  '  naturally  suggest 
themselves  ' — are,  he  confesses,  questions  for  solving  which 

*  the  materials  are  most  scanty  and  unsatisfactory.'  '  Un- 
questionably,' he  adds,  '  it  startles  and  grieves  us  to  find 
Beatrice  taking  part  with  her  friends  **  in  laughing  at  Dante 
when  he  was  overcome  at  first  meeting  her  after  her 
marriage."  But  there  may,'  he  thinks,  '  have  been  causes 
for  this — causes  for  which,  in  justice  to  her,  allowance  must 

LO  be  made,  even  as  we  see  that  Dante  made  it.'  Then,  again, 
as  to  Messer  Simone  dei  Bardi's  feelings  about  this  attach- 
ment of  Dante  to  his  wife.  '  It  is  true,'  says  Mr.  Martin, 
'  that  we  have  no  direct  information  on  this  point ;  '  but 
'  the  love  of  Dante  was  of  an  order  too  pure  and  noble 
to  occasion  distrust,  even  if  the  purity  of  Beatrice  had  not 
placed  her  above  suspicion  ;  '  but  Dante  '  did  what  only 
a  great  and  manly  nature  could  have  done — he  triumphed 
over  his  pain  ;  he  uttered  no  complaint ;  his  regrets  were 
buried  within  his  own  heart.'  *  At  the  same  time ',  Mr.  Martin 

!o  thinks,  '  it  is  contrary  to  human  nature  that  a  love  unfed 
by  any  tokens  of  favour  should  retain  all  its  original  force  ; 
and  without  wrong  either  to  Beatrice  or  Dante  we  may 
conclude  that  an  understanding  was  come  to  between  them, 
which  in  some  measure  soothed  his  heart,  if  it  did  not 
satisfy  it.'  And  '  sooner  or  later,  before  Beatrice  died,  we 
cannot  doubt  that  there  came  a  day  when  words  passed 
between  them  which  helped  to  reconcile  Dante  to  the  doom 
that  severed  her  from  his  side  during  her  all  too  brief 
sojourn  on  earth,  when  the  pent-up  heart  of  the  poet 

10  swept  down  the  barriers  within  which  it  had  so  long 
struggled,  and  he 

Caught  up  the  whole  of  love,  and  utter'd  it, 
Then  bade  adieu  for  ever, 

if  not  to  her,  yet  to  all  those  words  which  it  was  no  longer 
meet  should  be  spoken  to  another's  wife.' 

But  Dante  married,  as  well  as  Beatrice ;  and  so  Dante's 
married  life  has  to  be  arranged  also.    '  It  is,'  says  Mr.  Martin, 

*  only  those  who  have  observed  little  of  human  nature,  or 
of  their  own  hearts,  who  will  think  that  Dante's  marriage 

\o  with  Gemma  Donati  argues  against  the  depth  of  sincerity 

AENOLD  Q   « 


450  DANTE  AND  BEATRICE 

of  his  first  love.  Why  should  he  not  have  sought  the 
solace  and  the  support  of  a  generous  woman's  nature,  who, 
knowing  all  the  truth,  was  yet  content  with  such  affection 
as  he  was  able  to  bring  to  a  second  love  ?  Nor  was  that 
necessarily  small.  Ardent  and  affectionate  as  his  nature 
was,  the  sympathies  of  such  a  woman  must  have  elicited 
from  him  a  satisfactory  response  ;  while,  at  the  same  time, 
without  prejudice  to  the  wife's  claim  on  his  regard,  he 
might  entertain  his  heavenward  dream  of  the  departed 
Beatrice.'  The  tradition  is,  however,  that  Dante  did  not  i 
live  happily  with  his  wife  ;  and  some  have  thought  that 
he  means  to  cast  a  disparaging  reflection  on  his  marriage 
in  a  passage  of  the  Purgatory.  I  need  not  say  that  this 
sort  of  thing  would  never  do  for  Mr.  Martin's  hero — ^that 
hero  who  can  do  nothing  '  inconsistent  with  the  purest 
respect  to  her  who  had  been  the  wedded  wife  of  another, 
on  the  one  hand,  or  with  his  regard  for  the  mother  of  his 
children,  on  the  other.'  'Accordingly,  '  are  we  to  assume,' 
Mr.  Martin  cries,  '  that  the  woman  who  gave  herself  to 
him  in  the  full  knowledge  that  she  was  not  the  bride  of  2 
his  imagination,  was  not  regarded  by  him  with  the  esteem 
which  her  devotion  v/as  calculated  to  inspire  ? '  It  is  quite 
impossible.  'Dante  was  a  true-hearted  gentleman,  and 
could  never  have  spoken  slightingly  of  her  on  whose  breast 
he  had  found  comfort  amid  many  a  sorrow,  and  who  had 
borne  to  him  a  numerous  progeny — the  last  a  Beatrice.' 
Donna  Gemma  was  a  '  generous  and  devoted  woman,'  and 
she  and  Dante  '  thoroughly  understood  each  other.' 

All  this  has,  as  applied  to  real  personages,  the  grave 
defect  of  being  entirely  of  Mr.  Martin's  own  imagining.  3 
But  it  has  a  still  graver  defect,  I  think,  as  appHed  to 
^Dante,  in  being  so  singularly  inappropriate  to  its  object. 
The  grand,  impracticable  Solitary,  with  keen  senses  and 
ardent  passions — for  nature  had  made  him  an  artist,  and 
art  must  be,  as  Milton  says,  '  sensuous  and  impassioned  ' — 
but  with  an  irresistible  bent  to  the  inward  life,  the  life  of 
imagination,  vision,  and  ecstasy ;  with  an  inherent  im- 
patience of  the  outward  life,  the  life  of  distraction,  jostling, 
mutual  concession  ;  this  man  '  of  a  humour  which  made 
him  hard  to  get  on  with,'  says  Petrarch  ;  *  melancholy  and  4 
pensive,'  says  Boccaccio;  '  by  nature  abstracted  and  taci- 


DANTE  AND  BEATRICE  451 

turn,  seldom  spCcaking  unless  he  was  questioned,  and  often 
so  absorbed  in  his  own  reflections  that  he  did  not  hear  tho 
questions  which  were  put  to  him ;  '    who  could  not  live 
with  the  Florentines,  who  could  not  live  with  Gemma 
Donati,  who  could  not  live  with  Can  Grande  della  Scala ;  . 
this  lover  of  Beatrice,  but  of  Beatrice  a  vision  of  his  youth^  \ 
hardly  at  all  in  contact  with  him  Tn  actual  Iff e,  vanished    \ 
from  him  soon,  with  whom  his  imagination  could  deal 
freely,  whom_he  could  divinize  into  a  fit  object  for  the, 

0  spirituar .  lojigmg^^hich  _fiUed  him — this  Dante  is  trans- 
formed, in  Mr.  Martin's  hands,  into  the  hero  of  a  senti- 
mental, but  strictly  virtuous,  novel !  To  make  out  Dante 
to  have  been  eminent  for  a  wise,  complete  conduct  of  his 
outward  life,  seems  to  me  as  unimportant  as  it  is  impossible.  , 
I  can  quite  believe  the  tradition  which  represents  him  as' 
not  having  lived  happily  with  his  wife,  and  attributes  her 
not  having  joined  him  in  his  exile  to  this  cause.  I  can 
even  believe,  without  difficulty,  an  assertion  of  Boccaccio 
which  excites  Mr.  Martin's  indignation,  that  Dante's  con- 

0  duct,  even  in  mature  life,  was  at  times  exceedingly  irregular. 
We  know  how  the  followers  of  the  spiritual  life  tend  to 
be  antinomian  in  what  belongs  to  the  outward  life  :  they 
do  not  attach  much  importance  to  such  irregularity  them- 
selves ;  it  is  their  fault,  as  complete  men,  that  they  do 
not ;  it  is  the  fault  of  the  spiritual  life,  as  a  complete  life, 
that  it  allows  this  tendency  :  by  dint  of  despising  the 
outward  life,  it  loses  the  control  of  this  life,  and  of  itself 
when  in  contact  with  it.  My  present  business,  however, 
is  not  to  praise  or  blame  Dante's  practical  conduct  of  his 

Q  Ufe,  but  to  make  clear  his  peculiar  mental  and  spiritual 
constitution.  This,  I  say,  disposed  him  to  absorb  himself 
in  the  inner  life,  wholly  to  humble  and  efface  before  this 
the  outward  life.  We  may  see  this  in  the  passage  of  the 
Purgatory  where  he  makes  Beatrice  reprove  him  for  his 
backslidings  after  she,  his  visible  symbol  of  spiritual  per- 
fection, had  vanished  from  his  eyes. 

'  For  a  while  ' — she  says  of  him  to  the  '  pious  substances,* 
the  angels — '  for  a  while  with  my  countenance  I  upheld 
him  ;    showing  to  him  my  youthful  eyes,  with  me  I  led 

a  him,  turned  towards  the  right  way. 

*  Soon  as  I  came  on  the  threshold  of  my  second  age, 
Gg2 


452  DANTE  AND  BEATRICE 

and  changed  my  life,  this  man  took  himself  from  me  and 
gave  himself  to  others. 

'  When  that  I  had  mounted  from  flesh  to  spirit,  and 
beauty  and  spirit  were  increased  unto  me,  I  was  to  him 
less  dear  and  less  acceptable. 

*  He  turned  his  steps  to  go  in  a  way  not  true,  pursuing 
after  false  images  of  good,  which  fulfil  nothing  of  the 
promises  which  they  give. 

'  Neither  availed  it  me  that  I  obtained  inspirations  to 
be  granted  me,  whereby,  both  in  dream  and  otherwise,  k 
I  called  him  back  ;   so  little  heed  paid  he  to  them. 

'  So  deep  he  fell,  that,  for  his  salvation  all  means  came 
short,  except  to  show  him  the  people  of  perdition. 

'  The  high  decree  of  God  would  be  broken,  could  Lethe 
be  passed,  and  that  so  fair  aliment  tasted,  without  some 
scot  paid  of  repentance,  which  pours  forth  tears.' 

Here,  indeed,  and  in  a  somewhat  similar  passage  of  the 
next  canto,  Mr.  Martin  thinks  that  the  '  obvious  allusion ' 
is  to  certain  moral  shortcomings,  occasional  slips,  of  which 
(though  he  treats  Boccaccio's  imputation  as  monstrous  and  2 
incredible)  '  Dante,  with  his  strong  and  ardent  passions, 
having,  like  meaner  men,  to  fight  the  perennial  conflict 
between  flesh  and  spirit,'  had  sometimes,  he  supposes,  been 
guilty.  An  Italian  commentator  gives  at  least  as  true  an 
interpretation  of  these  passages  when  he  says  that  '  in 
them  Dante  makes  Beatrice,  as  the  representative  of 
theology,  lament  that  he  should  have  left  the  study  of 
divinity — in  which,  by  the  grace  of  Heaven,  he  might  have 
attained  admirable  proficiency — to  immerse  himself  in  civil 
affairs  with  the  parties  of  Florence.'  But  the  real  truth  a 
is,  that  all  the  life  of  the  world,  its  pleasures,  its  business, 
its  parties,  its  politics,  all  is  alike  hollow  and  miserable  to 
Dante  in  comparison  with  the  inward  life,  the  ecstasy  of 
the  divine  vision  ;  every-waywhich  does  not  lead  straight 
towards  this  is  for  him  a  via  non  vera  ;  every  good  thing 
but  this  is  for  him  a  false  image  of  good,  fulfilling  none 
of  the  promises  which  it  gives  ;  for  the  excellency  of  the 
knowledge  of  this  he  counts  all  things  but  loss.  Beatrice 
leads  him  to  this  ;  herself  symbolizes  for  him  the  ineffable  - 
I  beauty  and  purity  for  which  he  longs.  Even  to  Dante  at  4 
'  twenty-one,  when  he  yet  sees  the  living  Beatrice  with  his 


DANTE  AND  BEATRICE  453 

eyes,  she  already  symbolizes  this  for  him,  she  is  already 
not  the  '  creature  not  too  bright  and  good  '  of  Wordsworth, 
but  a  spirit  far  more  than  a  woman  ;  to  Dante  at  twenty- 
five  composing  the  Vita  Nuova  she  is  still  more  a  spirit  ; 
to  Dante  at  fifty,  when  his  character  has  taken  its  bent, 
when  his  genius  is  come  to  his  perfection,  when  he  is 
composing  his  immortal  poem,  she  is  a  spirit  altogether. 


ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN 
LITERATURE 

[Macmillan's  Magazine,  February  1869] 

[What  follows  was  delivered  as  an  inaugural  lecture  in  the  Poetry 
Chair  at  Oxford.  It  was  never  printed,  but  there  appeared  at  the  time 
several  comments  on  it,  from  critics  who  had  either  heard  it,  or  heard 
reports  about  it.  It  was  meant  to  be  followed  and  completed  by  a  course 
of  lectures  developing  the  subject  entirely,  and  some  of  these  were 
given.  But  the  course  was  broken  off  because  I  found  my  knowledge 
insufficient  for  treating  in  a  solid  way  many  portions  of  the  subject 
chosen.  The  inaugural  lecture,  however,  treating  a  portion  of  the 
subject  where  my  knowledge  was  perhaps  less  insufficient,  and  where 
besides  my  hearers  were  better  able  to  help  themselves  out  from  their 
own  knowledge,  is  here  printed.  No  one  feels  the  imperfection  of  this 
sketchy  and  generalizing  mode  of  treatment  more  than  I  do  ;  arid  noF' 
only  is  this  mode  of  treatment  less  to  my  taste  now  than  it  was  eleven 
years  ago,  but  the  style  too,  which  is  that  of  the  doctor  rather  than 
the  explorer,  is  a  style  which  I  have  long  since  learnt  to  abandon. 
Nevertheless,  having  written  much  of  late  about  Hellenism  and  Hebraism, 
and  Hellenism  being  to  many  people  almost  an  empty  name  compared 
with  Hebraism,  I  print  this  lecture  with  the  hope  that  it  may  serve, 
in  the  absence  of  other  and  fuller  illustrations,  to  give  some  notion  of 
the  Hellenic  spirit  and  its  works,  and  of  their  significance  in  the  history 
of  the  evolution  of  the  human  spirit  in  general. 

M.  A.] 

It  is  related  in  one  of  those  legends  which  illustrate  the 
history  of  Buddhism,  that  a  certain  disciple  once  presented 
himself  before  his  master,  Buddha,  with  the  desire  to  bo 
permitted  to  undertake  a  mission  of  peculiar  difficulty. 
The  compassionate  teacher  represented  to  him  the  obstacles 
to  be  surmounted  and  the  risks  to  be  run.  Pourna — so 
the  disciple  was  called — ^insisted,  and  replied,  with  equal 
humility  and  adroitness,  to  the  successive  objections  of 
his  adviser.  Satisfied  at  last  by  his  answers  of  the  fitness 
of  his  disciple,  Buddha  accorded  to  him  the  desired  per-  lo 
mission ;  and  dismissed  him  to  his  task  with  these  remark- 
able words,  nearly  identical  with  those  in  which  he  himself 
is  said  to  have  been  admonished  by  a  divinity  at  the 
outset  of  his  own  career  : — '  Go  then,  O  Pouma,'  are  his 
words ;    '  having  been  delivered,  deliver ;    having  been 


ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE     455 

consoled,  console  ;    being   arrived   thyself  at   the  farther 
bank,  eaiable  others  to  arrive  there  also.' 

It  was  a  moral  deliverance,  eminently,  of  which  the  great 
Oriental  reformer  spoke  ;  it  was  a"deliveraiice  from  the  ^ 
pride,  the  sloth,  the  anger,  the  selfishness,  which  impair  .. 
tfae^morstticctivity^of  man — a  deliverance  which  is  demanded 
of  all  individuals  and  in  all  ages.  But  there  is  another 
deUverance  for  the  human  race,  hardly  less  important, 
indeed,    than   the   first — for   in   the   enjoyment   of   both 

10  united  consists  man's  true  freedom — but  demanded  far 
less  universally,  and  even  more  rarely  and  imperfectly 
obtamed  ;  a  deliverance  neglected,  apparently  hardly  con- 
ceived, in  some  ages,  while  it  has  been  pursued  with  earnest- 
ness in  others,  which  derive  from  that  very  pursuit  their 

.peculiar   character.     This   deliverance   is   an   intellectual    ,^ 

/y  deliverance. 

An  intellectual  deliverance  is  the  peculiar  demand  of 
those  ages  which  are  called  modern  ;    and  those  nations    '^ 
are  said  to  be  imbued  with  the  modern  spirit  most  eminently 

20  in  which  the  demand  for  such  a  deliverance  has  been  made 
with  most  zeal,  and  satisfied  with  most  completeness. 
Such  a  deHverance  is  emphatically,  whether  we  will  or  no, 
the  demand  of  the  age  in  which  we  ourselves  live.  All 
intellectual  pursuits  our  age  judges  according  to  their 
power  of  helping  to  satisfy  this  demand  ;  of  all  studies  it 
asks,  above  all,  the  question,  how  far  they  can  contribute 
to  this  deliverance. 

I  propose,  on  this  my  first  occasion  of  speaking  here,  to 
attempt  such  a  general  survey  of  ancient  classical  literature 

30  and  history  as  may  afford  us  the  conviction — in  presence 
of  the  doubts  so  often  expressed  of  the  profitableness,  in 
the  present  day,   of  our  study  of  this  literature — that, 
even    admitting    to    their   fullest    extent    the    legitimate! 
demands  of  our  age,  the  literature  of  ancient  Greece  is,  .   / 
even  for  modern  times,   a  mighty  agent  of  intellectual  v 
deliverance  ;    even  for  modem  times,  therefore,  an  object 
of  indestructible  interest.  -^. 

But  first  let  us  ask  ourselves  why  the  demand  for  an 
intellectual  deliverance  arises  in  such  an  age  as  the  present, 

40  and  in  what  the  deliverance  itself  consists  ?  The  demand 
arises,  because  our  present  age  has  around  it  a  copious 


456     ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE 

and  complex  present,  and  behind  it  a  copious  and  complex 
past ;  it  arises,  because  the  present  age  exhibits  to  the 
individual   man   who   contemplates   it   the    spectacle   of 

\y  a  vast  multitude  of  facts  awaiting  and  inviting  his  com- 
prehension. .  The  deliverance  consists  in  man's  comprehen- 
sion of  this  present  and  past.  It  begins  when  our  mind 
begins  to  enter  into  possession  of  the  general  ideas  which 
are  the  law  of  this  vast  multitude  of  facts.  It  is  perfect 
when  we  have  acquired  that  harmonious  acquiescence  of 
mind  which  we  feel  in  contemplating  a  grand  spectacle  lo 

V  that  is  intelligible  to  us  ;  when  we  have  lost  that  impatient 
irritation  of  mind  which  we  feel  in  presence  of  an  immense, 
moving,  confused  spectacle  which,  while  it  perpetually 
excites  our  curiosity,  perpetually  baffles  our  comprehen- 
sion. 

'  This,  then,  is  what  distinguishes  certain  epochs  in  the 
history  of  the  human  race,  and  our  own  amongst  the 
number  ; — on  the  one  hand,  the  presence  of  a  significant 
spectacle  to  contemplate  ;  on  the  other  hand,  the  desire 
to  find  the  true  point  of  view  from  which  to  contemplate  20 
this  spectacle.  He  who  has  found  that  point  of  view,  he 
who  adequately  comprehends  this  spectacle,  has  risen  to 
the  comprehension  of  his  age  :  he  who  communicates  that 
point  of  view  to  his  age,  he  who  interprets  to  it  that 
spectacle,  is  one  of  his  age's  intellectual  deliverers. 

The  spectacle,  the  facts,  presented  for  the  comprehen- 
sion of  the  present  age,  are  indeed  immense.  The  facts 
consist  of  the  events,  the  institutions,  the  sciences,  the 
arts,  the  literatures,  in  which  human  life  has  ma.nifested 
itself  up  to  the  present  time  :  the  spectacle  is  the  collective  30 
life  of  humanity.  And  everywhere  there  is  connexion, 
everywhere  there  is  illustration :  no  single  event,  no 
single  literature,  is  adequately  comprehended  except  in 

^^its  relation  to  other  events,  to  other  literatures.  The 
literature  of  ancient  Greece,  the  literature  of  the  Christian 
Middle  Age,  so  long  as  they  are  regarded  as  two  isolated 
literatures,  two  isolated  growths  of  the  human  spirit,  are 
not  adequately  comprehended  ;  and  it  is  adequate  com- 
prehension which  is  the  demand  of  the  present  age.  '  We 
must  compare,' — the  illustrious  Chancellor  of  Cambridge  ^  40 
^  The  late  Prince  Consort. 


j^ 


ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE     457 

said  the  other  day  to  his  hearers  at  Manchester, — '  we  must 
compare  the  works  of  other  ages  with  those  of  our  own 
age  and  country  ;  that,  while  we  feel  proud  of  the  immense 
development  of  knowledge  and  power  of  production  which 
we  possess,  we  may  learn  humility  in  contemplating  the 
refinement  of  feeling  and  intensity  of  thought  manifested 
in  the  works  of  the  older  schools.'  To  know  how  others 
stand,  that  we  may  know  how  we  ourselves  stand  ;  and 
to  know  how  we   ourselves  stand,  that  we  may  correct 

Lo  our  mistakes  and  achieve  our  deliverance — that  is  our 
problem. 

But  all  facts,  all  the  elements  of  the  spectacle  before 
us,  have  not  an  equal  value — do  not  merit  a  like  attention  : 
and  it  is  well  that  they  do  not,  for  no  man  would  be 
adequate  to  the  task  of  thoroughly  mastering  them  all. 
Some  have  more  significance  for  us,  others  have  less  ; 
some  merit  our  utmost  attention  in  all  their  details,  others 
it  is  sufficient  to  comprehend  in  their  general  character, 
and  then  they  may  be  dismissed. 

:o  What  facts,  then,  let  us  ask  ourselves,  what  elements  of 
the  spectacle  before  us,  will  naturally  be  most  interesting  5  o.'^v^ 
to  a  highly  developed  age  like  our  own,  to  an  age  making 
the  demand  which  we  have  described  for  an  intellectual 
deliverance  by  means  of  the  complete  intelligence  of  its  ,. 
own  situation  ?  Evidently,  the  other  ages  similarl}' 
developed,  and  making  the  same  demand.  And  what  past 
literature  will  naturally  be  most  interesting  to  such  an 
age  as  our  own  ?  Evidently,  the  literatures  which  have 
most  successfully  solved  for  their  ages  the  problem  which 

JO  occupies  ours  :  the  literatures  Avhich  in  their  day  and  for 
their  own  nation  have  adequately  comprehended,  have 
adequately  represented,  the  spectacle  before  them.  A  signi- 
ficant, a  highly -developed,  a  culminating  epoch,  on  the 
one  hand, — a  comprehensive,  a  commensurate,  an  adequate 
literature,  on  the  other, — these  will  naturally  be  the  objects 
of  deepest  interest  to  our  modern  age.  Such  an  epoch 
and  such  a  literature  are,  in  fact,  modern,  in  the  same 
sense  in  which  our  own  age  and  literature  are  modem  ; 
they  are  founded  upon  a  rich  past  and  upon  an  instructive 

10  fulness  of  experience. 

It  may,  however,  happen  that  a  great  epoch  is  without 


458     ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE 

a  perfectly  adequate  literature ;  it  may  happen  that 
a  great  age,  a  great  nation,  has  attained  a  remarkable 
fulness  of  political  and  social  development,  without  in- 
tellectually taking  the  complete  measure  of  itself,  without 
adequately  representing  that  development  in  its  literature. 
In  this  case,  the  epoch,  the  nation  itself,  will  still  be  an 
object  of  the  greatest  interest  to  us  ;  but  the  literature 
will  be  an  object  of  less  interest  to  us:  the  facts,  the 
material  spectacle,  are  there  ;  but  the  contemporary  view 
of  the  facts,  the  intellectual  interpretation,  are  inferior  and  ifl 
inadequate. 

It  may  happen,  on  the  other  hand,  that  great  authors, 
that  a  powerful  literature,  are  found  in  an  age  and  nation 
less  great  and  powerful  than  themselves  ;  it  may  happen 
that  a  literature,  that  a  man  of  genius,  may  arise  adequate 
to  the  representation  of  a  greater,  a  more  highly-developed 
age  than  that  in  which  they  appear  ;  it  may  happen  that 
a  literature  completely  interprets  its  epoch,  and  yet  has 
something  over  ;  that  it  has  a  force,  a  richness,  a  geniality, 
a  power  of  view  which  the  materials  at  its  disposition  are  2C 
insufficient  adequately  to  employ.  In  such  a  case,  the 
literature  will  be  more  interesting  to  us  than  the  epoch. 
The  interpreting  power,  the  illuminating  and  revealing 
intellect,  are  there  ;  but  the  spectacle  on  which  they 
throw  their  light  is  not  fully  worthy  of  them. 

And  I  shall  not,  I  hope,  be  thought  to  magnify  too 
,  much  my  office  if  I  add,  that  it  is  to  the  poetical  literature 
,  of  an  age  that  we  must,  in  general,  look  for  the  most 
^perfect,  the  most  adequate  interpretation  of  that  age, — 
for  the  performance  of  a  work  which  demands  the  most  so 
^  energetic  and  harmonious  activity  of  all  the  powers  of  the 
^  human  mind.     Because  that  activity  of  the  whole  mind, 

V  that  genius,  as  Johnson  nobly  describes  it,  *  without  which 

V  judgment  is  cold  and  knowledge  is  inert ;    that  energy 
I  which  collects,  combines,  amplifies,  and  animates,'  is  in 

poetry  at  its  highest  stretch  and  in  its  most  energetic 
exertion. 

What  we  seek,  therefore,  what  will  most  enlighten  us, 
most   contribute   to   our  intellectual  deliverance,   is   the 
union  of  two  things  ;    it  is  the  co-existence,  the  simul-  40 
taneous  appearance,  of  a  great  epoch  and  a  great  literature. 


ON  THE  MODERN  ELEIVIENT  IN  LITERATURE     459 

Now  the  cuLminating  age  in  the  life  of  ancient  Greece 
I  call,  beyond  question,  a  great  epoch  ;  the  life  of  Athens 
in  the  fifth  century  before  our  era  I  call  one  of  the  highly- 
developed,  one  of  the  marking,  one  of  the  modern  periods 
in  the  Hfe  of  the  whole  human  race.  It  has  been  said  that 
the  '  Athens  of  Pericles  was  a  vigorous  man,  at  the  summit 
of  his  bodily  strength  and  mental  energy.'  There  was  the 
utmost  energy  of  life  there,  pubUc  and  private  ;  the  most 
entire   freedom,    the   most   unprejudiced   and   inteUigent 

10  observation  of  human  affairs.  Let  us  rapidly  examine 
some  of  the  characteristics  which  distinguish  modern 
epochs  ;  let  us  see  how  far  the  culminating  century  of 
ancient  Greece  exhibits  them  ;  let  us  compare  it,  in  respect 
of  them,  with  a  much  later,  a  celebrated  century  ;  let  us 
compare  it  with  the  age  of  Elizabeth  in  our  own  country. 
To  begin  with  what  is  exterior.  One  of  the  most  charac- 
teristic outward  features  of  a  modern  age,  of  an  age  of 
advanced  civilization,  is  the  banishment  of  the  ensigns 
of  war  and  bloodshed  from  the  intercourse  of  civil  life.  ^ 

JO  Crime  still  exists,  and  wars  are  still  carried  on  ;  but 
within  the  limits  of  civil  life  a  circle  has  been  formed 
within  which  man  can  move  securely,  and  develop  the 
arts  of  peace  uninterruptedly.  The  private  man  does  not 
go  forth  to  his  daily  occupation  prepared  to  assail  the  life 
of  his  neighbour  or  to  have  to  defend  his  own.  With  the 
disappearance  of  the  constant  means  of  offence  the  occasions 
of  offence  diminish  ;  society  at  last  acquires  repose,  con- 
fidence, and  free  activity.  An  important  inward  charac-  ^ 
teristic,  again,  is  the  growth  of  a  tolerant  spirit ;    that 

JO  spirit  which  is  the  offspring  of  an  enlarged  knowledge  ; 
a  spirit  patient  of  the  diversities  of  habits  and  opinions. 
Other  characteristics  are  the  multiplication  of  the  con- 
veniences of  life,  the  formation  of  taste,  the  capacity  for 
refined  pursuits.  And  this  leads  us  to  the  supreme  charac- 
teristic  of  all :  the  intellectual  maturity  of  man  himself  ;  \ 
the  tendency  to  observe  facts  with  a  critical  spirit ;  to 
search  for  their  law,  not  to  wander  among  them  at  random  ; 
to  judge  by  the  rule  of  reason,  not  by  the  impulse  of  ly 
prejudice  or  caprice. 

10     Well,  now,  with  respect  to  the  presence  of  all  these 
characteristics  in  the  age  of  Pericles,  we  possess  the  explicit 


460     ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE 

testimony  of  an  immortal  work, — of  the  history  of  Thucy- 
dides.  '  The  Athenians  first,'  he  says — speaking  of  the 
gradual  development  of  Grecian  society  up  to  the  period 
when  the  Peloponnesian  war  commenced — '  the  Athenians 
first  left  off  the  habit  of  wearing  arms  :  '  that  is,  this 
mark  of  superior  civilization  had,  in  the  age  of  Pericles, 
become  general  in  Greece,  had  long  been  visible  at  Athens. 
In  the  time  of  Elizabeth,  on  the  other  hand,  the  wearing 
of  arms  was  universal  in  England  and  throughout  Europe. 
Again,  the  conveniences,  the  ornaments,  the  luxuries  of  lo 
life,  had  become  common  at  Athens  at  the  time  of  which 
we  are  speaking.  But  there  had  been  an  advance  even 
beyond  this  ;  there  had  been  an  advance  to  that  perfec- 
tion, that  propriety  of  taste  which  prescribes  the  excess 
of  ornament,  the  extravagance  of  luxury.  The  Athenians 
had  given  up,  Thucydides  says,  had  given  up,  although 
not  very  long  before,  an  extravagance  of  dress  and  an 
excess  of  personal  ornament  which,  in  the  first  flush  of 
newly  discovered  luxury,  had  been  adopted  by  some  of 
the  richer  classes.  The  height  of  civilization  in  this  respect  20 
seems  to  have  been  attained  ;  there  was  general  elegance 
and  refinement  of  life,  and  there  was  simplicity.  What 
was  the  case  in  this  respect  in  the  Elizabethan  age  ?  The 
scholar  Casaubon,  who  settled  in  England  in  the  reign  of 
James  I,  bears  evidence  to  the  want  here,  even  at  that 
time,  of  conveniences  of  life  which  were  already  to  be 
met  with  on  the  continent  of  Europe.  On  the  other  hand, 
the  taste  for  fantastic,  for  excessive  personal  adornment, 
to  which  the  portraits  of  the  time  bear  testimony,  is 
admirably  set  forth  in  the  work  of  a  great  novelist,  whoso 
was  also  a  very  truthful  antiquarian — in  the  Kenilworth 
of  Sir  Walter  Scott.  We  all  remember  the  description, 
in  the  thirteenth  and  fourteenth  chapters  of  the  second 
volume  of  Kenilworth,  of  the  barbarous  magnificence,  the 
*  fierce  vanities,'  of  the  dress  of  the  period. 

Pericles  praises  the  Athenians  that  they  had  discovered 
sources  of  recreation  for  the  spirit  to  counterbalance  the 
labours  of  the  body  :  compare  these,  compare  the  pleasures 
which  charmed  the  whole  body  of  the  Athenian  people 
through  the  yearly  round  of  their  festivals  with  the  popular  lo 
shows  and  pastimes  in  Kenilworth,    '  We  have  freedom,' 


ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE     461 

says  Pericles,  '  for  individual  diversities  of  opinion  and 
character  ;  we  do  not  take  offence  at  the  tastes  and  habits 
of  our  neighbour  if  they  differ  from  our  own.'  Yes,  in 
Greece,  in  the  Athens  of  Pericles,  there  is  toleration  ; 
but  in  England,  in  the  England  of  the  sixteenth  century  ? 
— the  Puritans  are  then  in  full  growth.  So  that  with 
regard  to  these  characteristics  of  civilization  of  a  modern 
spirit  which  we  have  hitherto  enumerated,  the  superiority, 
it  will  be  admitted,  rests  with  the  age  of  Pericles. 

10  Let  us  pass  to  what  we  said  was  the  supreme  charac- 
teristic of  a  highly  developed,  a  modern  age — the  manifesta- 
tion of  a  critical  spirit,  the  endeavour  after  a  rational 
arrangement  and  appreciation  of  facts.  Let  us  consider 
oiie  or  two  of  the  passages  in  the  masterly  introduction 
which  Thucydides,  the  contemporary  of  Pericles,  has 
prefixed  to  his  history.  What  was  his  motive  in  choosing 
the  Peloponnesian  War  for  his  subject  ?  Because  it  was, 
in  his  opinion,  the  most  important,  the  most  instructive 
event  which  had,  up  to  that  time,  happened  in  the  history 

20  of  mankind.  What  is  his  effort  in  the  first  twenty-three 
chapters  of  his  history  ?  To  place  in  their  correct  point  of 
view  all  the  facts  which  had  brought  Grecian  society  to 
the  point  at  which  that  dominant  event  found  it ;  to  strip 
these  facts  of  their  exaggeration,  to  examine  them  critically. 
The  enterprises  undertaken  in  the  early  times  of  Greece 
were  on  a  much  smaller  scale  than  had  been  commonly 
supposed.  The  Greek  chiefs  were  induced  to  combine  in 
the  expedition  against  Troy,  not  by  their  respect  for  an 
oath  taken  by  them  all  when  suitors  to  Helen,  but  by 

30  their  respect  for  the  preponderating  influence  of  Aga- 
memnon ;  the  siege  of  Troy  had  been  protracted  not  so 
much  by  the  valour  of  the  besieged  as  by  the  inadequate 
mode  of  warfare  necessitated  by  the  want  of  funds  of  the 
besiegers.  No  doubt  Thucydides'  criticism  of  the  Trojan 
war  is  not  perfect ;  but  observe  how  in  these  and  many 
other  points  he  labours  to  correct  popular  errors,  to  assign 
their  true  character  to  facts,  complaining,  as  he  does  so, 
of  men's  habit  of  uncritical  reception  of  current  stories. 
*  So  little  a  matter  of  care  to  most  men,'  he  says,  '  is  the 

40  search  after  truth,  and  so  inclined  are  they  to  take  up  any 
story  which  is  ready  to  their  hand.'     '  He  himself,'  he 


462     ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE 

continues,  '  has  endeavoured  to  give  a  true  picture,  and 
believes  that  in  the  main  he  has  done  so.  For  some  readers 
his  history  may  want  the  charm  of  the  uncritical,  half- 
fabulous  narratives  of  earlier  writers  ;  but  for  such  as 
desire  to  gain  a  clear  knowledge  of  the  past,  and  thereby 
of  the  future  also,  which  will  surely,  after  the  course  of 
human  things,  represent  again  hereafter,  if  not  the  very 
image,  yet  the  near  resemblance  of  the  past — if  such  shall 
judge  my  work  to  be  profitable,  I  shall  be  well  content.' 

What  language  shall  we  properly  call  this  ?  It  is  lo 
modern  language ;  it  is  the  language  of  a  thoughtful 
philosophic  man  of  our  own  days  ;  it  is  the  language  of 
Burke  or  Niebuhr  assigning  the  true  aim  of  history.  And 
yet  Thucydides  is  no  mere  literary  man  ;  no  isolated 
thinker,  speaking  far  over  the  heads  of  his  hearers  to 
a  future  age — no  :  he  was  a  man  of  action,  a  man  of  the 
world,  a  man  of  his  time.  He  represents,  at  its  best  indeed, 
but  he  represents,  the  general  intelligence  of  his  age  and 
nation  ;  of  a  nation  the  meanest  citizens  of  which  could 
follow  with  comprehension  the  profoundly  thoughtful  20 
speeches  of  Pericles. 

Let  us  now  turn  for  a  contrast  to  a  historian  of  the 
Elizabethan  age,  also  a  man  of  great  mark  and  ability, 
also  a  man  of  action,  also  a  man  of  the  world.  Sir  Walter 
Ralegh.  Sir  Walter  Ralegh  writes  the  History  of  the  World, 
as  Thucydides  has  written  the  History  of  the  Peloponnesian 
War  ;  let  us  hear  his  language  ;  let  us  mark  his  point  of 
view  ;  let  us  see  what  problems  occur  to  him  for  solution. 
*  Seeing,'  he  says,  '  that  we  digress  in  all  the  ways  of  our 
lives — yea,  seeing  the  life  of  man  is  nothing  else  but  digres-  30 
sion — I  may  be  the  better  excused  in  writing  their  lives  and 
actions.'  What  are  the  preliminary  facts  which  he  dis- 
cusses, as  Thucydides  discusses  the  Trojan  War  and  the 
early  naval  power  of  Crete,  and  which  are  to  lead  up  to 
his  main  inquiry  ?  Open  the  tSible  of  contents  of  his  first 
volume.  You  will  find  : — '  Of  the  firmament,  and  of  the 
waters  above  the  firmament,  and  whether  there  be  any 
crystalline  Heaven,  or  any  primum  mobile.'  You  will 
then  find  : — '  Of  Fate,  and  that  the  stars  have  great 
influence,  and  that  their  operations  may  diversely  be  40 
prevented  or  furthered.'     Then  you  come  to  two  entire 


ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE     463 

chapters  on  the  place  of  Paradise,  and  on  the  two  chief 
trees  in  the  garden  of  Paradise.  And  in  what  style,  with 
what  power  of  criticism,  does  Ralegh  treat  the  subjects 
so  selected  ?  I  turn  to  the  seventh  section  of  the  third 
chapter  of  his  first  book,  which  treats  '  Of  their  opinion 
which  make  Paradise  as  high  as  the  moon,  and  of  others 
which  make  it  higher  than  the  middle  region  of  the  air.' 
Thus  he  begins  the  discussion  of  this  opinion  : — '  Whereas 
Beda  saith,  and  as  the  schoolmen  affirm  Paradise  to  be 

10  a  place  altogether  removed  from  the  knowledge  of  men 
("  locus  a  cognitione  hominum  remotissimus  "),  and  Bar- 
cephas  conceived  that  Paradise  was  far  in  the  east,  but 
mounted  above  the  ocean  and  all  the  earth,  and  near  the 
orb  of  the  moon  (which  opinion,  though  the  schoolmen 
charge  Beda  withal,  yet  Pererius  lays  it  off  from  Beda 
and  his  master  Rabanus)  ;  and  whereas  Rupertus  in  his 
geography  of  Paradise  doth  not  much  differ  from  the 

rest,  but  finds  it  seated  next  or  nearest  Heaven '   So  he 

states  the  error,  and  now  for  his  own  criticism  of  it.  *  First, 

20  such  a  place  cannot  be  commodious  to  live  in,  for  being 
so  near  the  moon  it  had  been  too  near  the  sun  and  other 
heavenly  bodies.  Secondly,  it  must  have  been  too  joint 
a  neighbour  to  the  element  of  fire.  Thirdly,  the  air  in 
that  region  is  so  violently  moved  and  carried  about  with 
such  swiftness  as  nothing  in  that  place  can  consist  or  have 
abiding.  Fourthly,' — but  what  has  been  quoted  is  surely 
enough,  and  there  is  no  use  in  continuing.  / 

Which  is  the  ancient  here,  and  which  is  the  moder;i  r 
Which  uses  the  language  of  an  intelligent  man  of  our  own 

so  days  ?  which  a  language  wholly  obsolete  and  unfamiliar 
to  us  ?  A^Tiich  has  the  rational  appreciation  and  control 
of  his  facts  ?  which  wanders  among  them  helplessly  and 
without  a  clue  ?  Is  it  our  own  countryman,  or  is  it  the 
Greek  ?  And  the  language  of  Ralegh  affords  a  fair  sample 
of  the  critical  power,  of  the  point  of  view,  possessed  by 
the  majority  of  intelligent  men  of  his  day  ;  as  the  language 
of  Thucydides  affords  us  a  fair  sample  of  the  critical  power 
of  the  majority  of  intelligent  men  in  the  age  of  Pericles. 
Well,  then,  in  the  age  of  Pericles  we  have,  in  spite  of 

40  its  antiquity,  a  highly-developed,  a  modem,  a  deeply 
interesting  epoch.     Next   comes  the   question :    Is  this 


464     ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE 

epoch  adequately  interpreted  by  its  highest  literature  ? 
Now,  the  peculiar  characteristic  of  the  highest  literature 
— the  poetry — of  the  fifth  century  in  Greece  before  the 
Christian  era,  is  its  adequacy  ;  the  peculiar  characteristic 
of  the  poetry  of  Sophocles  is  its  consummate,  its  unrivalled 
adequacy ;  that  it  represents  the  highly  developed  human 
nature  of  that  age — human  nature  developed  in  a  number 
of  directions,  politically,  socially,  religiously,  morally 
developed — in  its  completest  and  most  harmonious  develop- 
ment in  all  these  directions  ;  while  there  is  shed  over  this  lo 
poetry  the  charm  of  that  noble  serenity  which  always 
accompanies  true  insight,  /  If  in  the  body  of  Athenians  of 
that  time  there  was,  as  we  have  said,  the  utmost  energy 
of  mature  manhood,  public  and  private  ;  the  most  entire 
freedom,  the  most  unprejudiced  and  intelligent  observa- 
tion of  human  affairs — in  Sophocles  there  is  the  same 
energy,  the  same  maturity,  the  same  freedom,  the  same 
intelligent  observation  ;  but  all  these  idealized  and  glorified 
by  the  grace  and  light  shed  over  them  from  the  noblest 
poetical  feeling.  And  therefore  I  have  ventured  to  say  of  20 
Sophocles,  that  he  '  saw  life  steadily,  and  saw  it  Avhole.'j 
Well  may  we  understand  how  Pericles — how  the  great 
statesman  whose  aim  was,  it  has  been  said,  '  to  realize  in 
Athens  the  idea  which  he  had  conceived  of  human  great- 
ness,' and  who  partly  succeeded  in  his  aim — should  have 
been  drawn  to  the  great  poet  whose  works  are  the  noblest 
reflection  of  his  success. 

I  assert,  therefore,  though  the  detailed  proof  of  the 
assertion  must  be  reserved  for  other  opportunities,  that, 
if  the  fifth  century  in  Greece  before  our  era  is  a  significant  30 
and  modern  epoch,  the  poetry  of  that  epoch — the  poetry 
of  Pindar,  Aeschylus,  and  Sophocles — is  an  adequate 
representation  and  interpretation  of  it. 

The  poetry  of  Aristophanes  is  an  adequate  representa- 
tion of  it  also.  True,  this  poetry  regards  humanity  from 
the  comic  side  ;  but  there  is  a  comic  side  from  which  to 
regard  humanity  as  well  as  a  tragic  one  ;  and  the  dis- 
tinction of  Aristophanes  is  to  have  regarded  it  from  the 
true  point  of  view  on  the  comic  side.  He  too,  like  Sophocles, 
regards  the  human  nature  of  his  time  in  its  fullest  develop-  4o 
ment ;   the  boldest  creations  of  a  riotous  imagination  are 


ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE     466 

in  Aristophanes,  as  has  been  justly  said,  based  always 
upon  the  foundation  of  a  serious  thought :  politics,  educa- 
tion, social  life,  literature — all  the  great  modes  in  which 
the  human  life  of  his  day  manifested  itself — are  the  sub- 
jects of  his  thoughts,  and  of  his  penetrating  comment. 
There  is  shed,  therefore,  over  his  poetry  the  charm,  the 
vital  freshness,  which  is  felt  when  man  and  his  relations 
are  from  any  side  adequately,  and  therefore  genially,  re- / 
garded.    Here  is  the  true  difference  between  Aristophanes^ 

0  and  Menander.  There  has  been  preserved  an  epitome  of 
a  comparison  by  Plutarch  between  Aristophanes  and 
Menander,  in  which  the  grossness  of  the  former,  the 
exquisite  truth  to  life  and  felicity  of  observation  of  the 
latter,  are  strongly  insisted  upon  ;  and  the  preference  of 
the  refined,  the  learned,  the  intelligent  men  of  a  later 
period  for  Menander  loudly  proclaimed.  '  What  should 
take  a  man  of  refinement  to  the  theatre,'  asks  Plutarch, 
'  except  to  see  one  of  Menander' s  plays  ?  When  do  you 
see  the  theatre  filled  with  cultivated  persons,  except  when 

0  Menander  is  acted  ?  and  he  is  the  favourite  refreshment,' 
he  continues,  '  to  the  overstrained  mind  of  the  laborious 
philosopher.'  And  every  one  knows  the  famous  line  of 
tribute  to  this  poet  by  an  enthusiastic  admirer  in  antiquity  : 
— '  0  Life  and  Menander,  which  of  you  painted  the  other  ?  ' 
We  remember,  too,  how  a  great  English  statesman  is  said 
to  have  declared  that  there  was  no  lost  work  of  antiquity 
which  he  so  ardently  desired  to  recover  as  a  play  of  Menander, 
Yet  Menander  has  perished,  and  Aristophanes  has  survived. 
And  to  what  is  this  to  be  attributed  ?    To  the  instinct  of 

0  self-preservation  in  humanity.  The  human  race  has  the 
strongest,  the  most  invincible  tendency  to  live,  to  develop 
itself.  It  retains,  it  clings  to  what  fosters  its  life,  what 
favours  its  development,  to  the  literature  which  exhibits 
it  in  its  vigour  ;  it  rejects,  it  abandons  what  does  not 
foster  its  development,  the  literature  which  exhibits  it 
arrested  and  decayed.  Now,  between  the  times  of  Sophocles 
and  Menander  a  great  check  had  befallen  the  development 
of  Greece  ; — the  failure  of  the  Athenian  expedition  to 
Syracuse,   and  the  consequent  termmation  of  the  Pelo- 

ioponnesian  War  in  a  result  unfavourable  to  Athens.  The 
free  expansion  of  her  growth  was  checked  ;    one  of  the 

ABXOLD  H  h 


466     ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE 

noblest  channels  of  Athenian  life,  that  of  political  activity, 
had  begun  to  narrow  and  to  dry  up.  Tliat  was  the  true 
catastrophe  of  the  ancient  world  ;  it  was  then  that  the 
oracles  of  the  ancient  world  should  have  become  silent, 
and  that  its  gods  should  have  forsaken  their  temples  ; 
for  from  that  date  the  intellectual  and  spiritual  life  of 
Greece  was  left  without  an  adequate  material  basis  of 
political  and  practical  life  ;  and  both  began  inevitably  to 
decay.  The  opportunity  of  the  ancient  world  was  then 
lost,  never  to  return  ;  for  neither  the  Macedonian  nor  the  ic 
Roman  world,  which  possessed  an  adequate  material  basis, 
possessed,  like  the  Athens  of  earlier  times,  an  adequate 
intellect  and  soul  to  inform  and  inspire  them  ;  and  there 
was  left  of  the  ancient  world,  when  Christianity  arrived, 
of  Greece  only  a  head  without  a  body,  and  of  Rome  only 
a  body  without  a  soul. 

It  is  Athens  after  this  check,  after  this  diminution  of 
vitality, — it  is  man  with  part  of  his  life  shorn  away,  refined 
and  intelligent  indeed,  but  sceptical,  frivolous,  and  dis- 
solute,— which  the  poetry  of  Menander  represented.  The  2( 
cultivated,  the  accomplished  might  applaud  the  dexterity, 
the  perfection  of  the  representation — might  prefer  it  to 
the  free  genial  delineation  of  a  more  living  time  with 
which  they  were  no  longer  in  sympathy.  But  the  instinct 
of  humanity  taught  it,  that  in  the  one  poetry  there  was 
the  seed  of  life,  in  the  other  poetry  the  seed  of  death  ; 
and  it  has  rescued  Aristophanes,  while  it  has  left  Menander 
to  his  fate. 

In  the  flowering  period  of  the  life  of  Greece,  therefore, 
we  have  a  culminating  age,  one  of  the  flowering  periods  sc 
of  the  life  of  the  human  race  :  in  the  poetry  of  that  age 
we  have  a  literature  commensurate  with  its  epoch.  It  is 
most  perfectly  commensurate  in  the  poetry  of  Pindar, 
Aeschylus,  Sophocles,  Aristophanes  ;  these,  therefore,  will 
be  the  supremely  interesting  objects  in  this  literature  ; 
but  the  stages  in  literature  which  led  up  to  this  point  of 
perfection,  the  stages  in  literature  which  led  downward 
from  it,  will  be  deeply  interesting  also.  A  distinguished 
person,^  who  has  lately  been  occupying  himself  with 
Homer,  has  remarked  that  an  undue  preference  is  given,  4C 
^  Mr.  Gladstone. 


ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE     407 

in  the  studies  of  Oxford,  to  these  poets  over  Homer.  The 
justification  of  such  a  preference,  even  if  we  put  aside  all 
philological  considerations,  lies,  perhaps,  in  what  I  have 
said.  Homer  himself  is  eternally  interesting ;  he  is  a 
greater  poetical  power  than  even  Sophocles  or  Aeschylus  ;  ^ 
but  his  age  is  less  interesting  than  himself.  Aeschylus  and 
Sophocles  represent  an  age  as  interesting  as  themselves  ; 
the  names,  indeed,  in  their  dramas  are  the  names  of  the 
old  heroic  world,  from  which  they  were  far  separated  ; 
10  but  these  names  are  taken,  because  the  use  of  them  permits 
to  the  poet  that  free  and  ideal  treatment  of  his  characters 
which  the  highest  tragedy  demands  ;  and  into  these  figures  > 
of  the  old  world  is  poured  all  the  fulness  of  life  and  ofV 
thought  which  the  new  world  had  accumulated.  This  new 
world  in  its  maturity  of  reason  resembles  our  own  ;  and 
the  advantage  over  Homer  in  their  greater  significance  for 
us,  which  Aeschylus  and  Sophocles  gain  by  belonging  to 
this  new  world,  more  than  compensates  for  their  poetical 
inferioritj'-  to  him.  l 

20  Let  us  now  pass  to  the  Roman  world.  There  is  no 
necessity  to  accumulate  proofs  that  the  culminating  period 
of  Roman  history  is  to  be  classed  among  the  leading,  the 
significant,  the  modern  periods  of  the  world.  There  is 
universally  current,  I  think,  a  pretty  correct  appreciation 
of  the  high  development  of  the  Rome  of  Cicero  and  Augustus ; 
no  one  doubts  that  material  civilization  and  the  refine- 
ments of  life  were  largely  diffused  in  it ;  no  one  doubts 
that  cultivation  of  mind  and  intelligence  were  widely 
diffused  in  it.  Therefore,  I  \vill  not  occupy  time  by  show- 
so  ing  that  Cicero  corresponded  with  his  friends  in  the  style 
of  the  most  accomplished,  the  most  easy  letter- writers  of 
modern  times  ;  ^at  Caesar  did  not  write  history  like 
Sir  Walter  Ralegh.  The  great  period  of  Rome  is,  perhaps, 
on  the  whole,  the  greatest,  the  fullest,  the  most  significant 
period  on  record  ;  it  is  certainly  a  greater,  a  fuller  period 
than  the  age  of  Pericles.  It  is  an  infinitely  larger  school 
for  the  men  reared  in  it ;  the  relations  of  life  are  immeasur- 
ably multiplied,  the  events  which  happen  are  on  an 
immeasurably  grander  scale.  The  facts,  the  spectacle  of 
40  this  Roman  world,  then,  are  immense :  let  us  see  how  far  the 
Uterature,  the  interpretation  of  the  facts,  has  been  adequate. 

n  h  2 


468     ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE 

Let  us  begin  with  a  great  poet,  a  great  philosopher, 
Lucretius.  In  the  case  of  Thucydides  I  called  attention 
to  the  fact  that  his  habit  of  mind,  his  mode  of  dealing 
with  questions,  were  modern  ;  that  they  were  those  of  an 
enlightened,  reflecting  man  among  ourselves.  Let^me  call 
attention  to  the  exhibition  in  Lucretius  of  a  modern  feeling 

,  not  less  remarkable  than  the  modern  thought  in  Thucydides. 
The  predominance  of  thought,  of  reflection,  in  modern 
epochs  is  not  without  its  penalties  ;  in  the  unsound,  in 
the  over-tasked,  in  the  over-sensitive,  it  has  produced  the  lo 
most  painful,  the  most  lamentable  results  ;  it  has  produced 
a  state  of  feeling  unknown  to  less  enlightened  but  perhaps 
healthier  epochs — the  feeling  of  depression,  the  feeling  of 
ennui.  Depression  and  ennui  ;  these  are  the  characteristics 
stamped  on  how  many  of  the  representative  works  of 
modern  times  !  they  are  also  the  characteristics  stamped 
on  the  poem  of  Lucretius.  One  of  the  most  powerful,  the 
most  solemn  passages  of  the  work  of  Lucretius,  one  of  the 
most  powerful,  the  most  solemn  passages  in  the  literature 
of  the  whole  world,  is  the  well-known  conclusion  of  the  20 
third  book.  With  masterly  touches  he  exhibits  the  lassi- 
tude, the  incurable  tedium  which  pursue  men  in  their 
amusements  ;  with  indignant  irony  he  upbraids  them  for 
the  cowardice  with  which  they  cling  to  a  life  which  for 
most  is  miserable  ;  to  a  life  which  contains,  for  the  most 
fortunate,  nothing  but  the  old  dull  round  of  the  same 
unsatisfying  objects  for  ever  presented.  '  A  man  rushes 
abroad,'  he  says,  '  because  he  is  sick  of  being  at  home  ; 
and  suddenly  comes  home  again  because  he  finds  himself 
no  whit  easier  abroad.  He  posts  as  fast  as  his  horses  can  30 
take  him  to  his  country-seat :  when  he  has  got  there  he 
hesitates  what  to  do  ;  or  he  throws  himself  down  moodily 
to  sleep,  and  seeks  forgetfulness  in  that ;  or  he  makes  the 
best  of  his  way  back  to  town  again  with  the  same  speed 
as  he  fled  from  it.     Thus  every  one  flies  from  himself.' 

V  What  a  picture  of  ennui  I  of  the  disease  of  the  most  modern 
societies,  the  most  advanced  civilizations  !  '  0  man,'  he 
exclaims  again,  '  the  lights  of  the  world,  Scipio,  Homer, 
Epicurus,  are  dead  ;  wilt  thou  hesitate  and  fret  at  djdng, 
whose  life  is  wellnigh  dead  whilst  thou  art  yet  alive  ;  who  40 
consumest  in  sleep  the  greater  part  of  thy  span,  and  when 


ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE     469 

awake  dronest  and  ceasest  not  to  dream  ;  and  earnest 
about  a  mind  troubled  with  baseless  fear,  and  canst  not 
find  what  it  is  that  aileth  thee  when  thou  staggerest  like 
a  drunken  wretch  in  the  press  of  thy  cares,  and  welterest 
hither  and  thither  in  the  unsteady  wandering  of  thy 
spirit ! '  And  again  :  '  I  have  seen  nothing  more  than 
you  have  already  seen,'  he  makes  Nature  say  to  man,  '  to 
invent  for  your  amusement ;  eadem  sunt  omnia  semper — 
all  things  continue  the  same  for  ever.' 

10  Yes,  Lucretius  is  modem  ;  but  is  he  adequate  ?  And 
how  can  a  man  adequately  interpret  the  activity  of  his 
age  when  he  is  not  in  sympathy  with  it  ?  Think  of  the 
varied,  the  abundant,  the  wide  spectacle  of  the  Roman 
life  of  his  day  ;  think  of  its  fulness  of  occupation,  its 
energy  of  effort.  From  these  Lucretius  withdraws  him- 
self, and  bids  his  disciples  to  withdraw  themselves  ;  he 
bids  them  to  leave  the  business  of  the  world,  and  to  apply 
themselves  '  naturam  cognoscere  rerum — to  learn  the  nature 
of  things  ; '  but  there  is  no  peace,  no  cheerfulness  for  him 

JO  either  in  the  world  from  which  he  comes,  or  in  the  solitude 
to  which  he  goes.  With  stern  effort,  with  gloomy  despair, 
he  seems  to  rivet  his  eyes  on  the  elementary  reality,  the 
naked  framework  of  the  world,  because  the  world  in  its 
fulness  and  movement  is  too  exciting  a  spectacle  for  his 
discomposed  brain.  He  seems  to  feel  the  spectacle  of  it 
at  once  terrifying  and  alluring  ;  and  to  deliver  himself 
from  it  he  has  to  keep  perpetually  repeating  his  formula 
of  disenchantment  and  annihilation.  In  reading  him,  you 
understand  the  tradition  which  represents  him  as  having 

30  been  driven  mad  by  a  poison  administered  as  a  love- 
charm  by  his  mistress,  and  as  having  composed  his  great 
work  in  the  intervals  of  his  madness.  Lucretius  is,  there- 
fore, overstrained,  gloom-weighted,  morbid  ;  and  he  who 
is  morbid  is  no  adequate  interpreter  of  his  age. 

I  pass  to  Virgil :  to  the  poetical  name  which  of  all 
poetical  names  has  perhaps  had  the  most  prodigious 
fortune  ;  the  name  which  for  Dante,  for  the  Middle  Age, 
represented  the  perfection  of  classical  antiquity.  The 
perfection  of  classical  antiquity  Virgil  does  not  represent ; 

40  but  far  be  it  from  me  to  add  my  voice  to  those  which  have 
decried  his  genius  ;   nothing  that  I  shalt  say  is,  or  can 


470     ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE 

ever  be,  inconsistent  with  a  profound,  an  almost  affec- 
tionate veneration  for  him.  But  with  respect  to  him,  as 
with  respect  to  Lucretius,  I  shall  freely  ask  the  question, 
Is  Tie  adequate  ?  Does  he  represent  the  epoch  in  which  he 
lived,  the  mighty  Roman  world  of  his  time,  as  the  great 
poets  of  the  great  epoch  of  Greek  life  represented  theirs, 
in  all  its  fulness,  in  all  its  significance  ? 

From  the  very  form  itself  of  his  great  poem,  the  Aeneid, 
one  would  be  led  to  augur  that  this  was  impossible.  The 
epic  form,  as  a  form  for  representing  contemporary  or  lo 
nearly  contemporary  events,  has  attained,  in  the  poems 
of  Homer,  an  unmatched,  an  immortal  success  ;  •  the  epic 
form  as  employed  by  learned  poets  for  the  reproduction 
of  the  events  of  a  past  age  has  attained  a  very  considerable 
success,  i  But  for  this  purpose,  for  the  poetic  treatment  of 
the  events  of  a  past  age,  the  epic  form  is  a  less  vital  form 
than  the  dramatic  form.  The  great  poets  of  the  modern 
period  of  Greece  are  accordingly,  as  we  have  seen,  the 
dramatic  poets.  The  chief  of  these — ^Aeschylus,  Sophocles, 
Euripides,  Aristophanes — have  survived  :  the  distinguished  20 
epic  poets  of  the  same  period — Panyasis,  Choerilus,  Anti- 
machus — though  praised  by  the  Alexandrian  critics,  have 
Perished  in  a  common  destruction  with  the  undistinguished. 
'  And  what  is  the  reason  of  this  ?  ~  It  is,  that  the  dramatic 
form  exhibits,  above  all,  the  actions  of  man  as  strictly 
determined  by  his  thoughts  and  feelings  ;  it  exhibits,  there- 
fore, what  may  be  always  accessible,  always  intelligible, 

\/always  interesting.    But  the  epic  form  takes  a  wider  range  ; 
It  represents  not  only  the  thought  and  passion  of  man, 
that  which  is  universal  and  eternal,  but  also  the  forms  of  3o 
outward  life,  the  fashion  of  manners,  the  aspects  of  nature, 

V'that  which  is  local  or  transient.  To  exhibit  adequately 
what  is  local  and  transient,   only  a  witness,   a  contem- 

V  porary,  can  suffice.  In  the  reconstruction,  by  learning  and 
antiquarian  ingenuity,  of  the  local  and  transient  features 
of  a  past  age,  in  their  representation  by  one  who  is  not 
a  witness  or  contemporary,  it  is  impossible  to  feel  the 

^'  livehest  kind  of  interest.    What,  for  instance,  is  the  most 
interesting   portion    of   the   Aeneid, — the   portion   where 
Virgil  seems  to  be  moving  most  freely,  and  therefore  to  40 
be  most  animated,  most  forcible  ?    Precisely  that  portion 


ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE     471 

which  has  most  a  dramatic  character  ;  the  episode  of  Dido  ; 
that  portion  where  locality  and  manners  are  nothing — 
where  persons  and  characters  are  everything.  We  might 
presume  beforehand,  therefore,  that  if  Virgil,  at  a  time 
when  contemporary  epic  poetry  was  no  longer  possible, 
had  been  inspired  to  represent  human  life  in  its  fullest 
significance,  he  would  not  have  selected  the  epic  form. 
Accordingly,  what  is,  in  fact,  the  character  of  the  poem,  / 
the  frame  of  mind  of  the  poet  ?    Has  the  poem  depth,  the  / 

10  completeness  of  the  poems  of  Aeschylus  or  Sophocles,  of 
those  adequate  and  consummate  representations  of  human  V 
life  ?     Has  the  poet  the  serious  cheerfulness  of  Sophocles, ' 
of  a  man  who  has  mastered  the  problem  of  human  life, 
who  knows  its  gravity,  and  is  therefore  serious,  but  who 
knows  that  he  comprehends  it,  and  is  therefore  cheerful  ?  ^ 
Over  the  whole  of  the  great  poem  of  Virgil,  over  the  whole 
Aeneid,  there  rests  an  ineffable  melancholy  :    not  a  rigid, 
a  moody  gloom,  like  the  melancholy  of  Lucretius  ;    no, 
a  sweet,  a  touching  sadness,  but  still  a  sadness  ;   a  melan- 

20  choly  which  is  at  once  a  source  of  charm  in  the  poem, 
and  a  testimony  to  its  incompleteness.  Virgil,  as  Niebuhr 
has  well  said,  expressed  no  affected  self-disparagement, 
but  the  haunting,  the  irresistible  self -dissatisfaction  of  his 
heart,  when  he  desired  on  his  deathbed  that  his  poem  / 
might  be  destroyed.  A  man  of  the  most  delicate  genius,  ^ 
the  most  rich  learning,  but  of  weak  health,  of  the  most 
sensitive  nature,  in  a  great  and  overwhelming  world  ; 
conscious,  at  heart,  of  his  inadequacy  for  the  thorough 
spiritual  mastery  of  that  world  and  its  interpretation  in 

30  a  work  of  art ;  ,  conscious  of  this  inadequacy — the  one 
inadequacy,  the  one  weak  place  in  the  mighty  Roman 
nature  1  This  suffering,  this  graceful-minded,  this  finely- 
gifted  man  is  the  most  beautiful,  the  most  attractive 
figure  in  literary  history  ;  but  he  is  not  the  adequate  , 
interpreter  of  the  great  period  of  Home.  ^ 

We  come  to  Horace  :    and  if  Lucretius,  if  Virgil  want    y 
cheerfulness,    Horace   wants   seriousness.     I   go   back   to 
what  I  said  of  Menander  :   as  with  Menander  so  it  is  with 
Horace  :  the  men  of  taste,  the  men  of  cultivation,  the  men 

40  of  the  world  are  enchanted  with  him  ;    he  has  not  a  pre- 
judice, not  an  illusion,  not  a  blunder.    True  !   yet  the  best 


472     ON  THE  MODERN  ELEMENT  IN  LITERATURE 

men  in  the  best  ages  have  never  been  thoroughly  satisfied 
with  Horace.  C  If  human  life  were  complete  without  faith, 
without  enthusiasm,  without  energy,  Horace,  like  Menan- 
der ;  would  be  the  perfect  interpreter  of  human  life  :  but  it 
is  not ;  to  the  best,  to  the  most  living  sense  of  humanity, 
it  is  not ;  and  because  it  is  not,  Horace  is  inadequate  J 
Pedants  are  tiresome,  men  of  reflection  and  enthusiasm 
are  unhappy  and  morbid  ;   therefore  Horace  is  a  sceptical 

/  man  of  the  world.  Men  of  action  are  without  ideas,  men 
of  the  world  are  frivolous  and  sceptical ;  therefore  Lucretius  lo 
is  plunged  in  gloom  and  in  stem  sorrow.  So  hard,  nay, 
so  impossible  for  most  men  is  it  to  develop  themselves  in 
their  entireness  ;  to  rejoice  in  the  variety,  the  movement 
of  human  life  with  the  children  of  the  world  ;  to  be  serious 
over  the  depth,  the  significance  of  human  life  with  the 
wise  !     Horace  warms  himself  before  the  transient  fire  of 

I  human  animation  and  human  pleasure  while  he  can,  and 
is  only  serious  when  he  reflects  that  the  fire  must  soon 
go  out  : — 

'  Damna  tamen  celeres  reparant  coelestia  lunae  :  20 

Nos,  ubi  decidimus — ' 

*  For  nature  there  is  renovation,  but  for  man  there  is 
none  !  ' — it  is  exquisite,  but  it  is  not  interpretative  and 
W  fortifying. 

In  the  Roman  world,  then,  we  have  found  a  highly 
modern,  a  deeply  significant,  an  interesting  period — 
a  period  more  significant  and  more  interesting,  because 
fuller,  than  the  great  period  of  Greece  ;  but  we  have  not 
a  commensurate  literature.  In  Greece  we  have  seen 
a  highly  modern,  a  most  significant  and  interesting  period,  30 
although  on  a  scale  of  less  magnitude  and  importance 
than  the  great  period  of  Rome  ;  but  then,  co-existing 
with  the  great  epoch  of  Greece  there  is  what  is  wanting  to 
that  of  Rome,  a  commensurate,  an  interesting  literature. 
The  intellectual  history  of  our  race  cannot  be  clearly 
understood  without  applying  to  other  ages,  nations,  and 
literatures  the  same  method  of  inquiry  which  we  have 
been  here  imperfectly  applying  to  what  is  called  classical 
antiquity.  But  enough  has  at  least  been  said,  perhaps,  to 
establish  the  absolute,  the  enduring  interest  of  Greek  40 
literature,  and,  above  all,  of  Greek  poetry. 


OBERMANN 

[The  Academy,  October  9,  1869.] 

The  most  recent  edition  of  Obermann  lies  before  me,  the 
date  on  its  title-page  being  1863.  It  is,  I  believe,  the 
fourth  edition  which  has  been  published  ;  the  book  made 
its  first  appearance  in  1804  ;  three  editions,  and  not  large 
editions,  have  sufi&ced  for  the  demand  of  sixty  years.  Yet 
the  book  has  lived,  though  with  but  this  obscure  life, 
and  is  not  likely  to  die.  Madame  George  Sand  and  Monsieur 
Sainte-Beuve  have  spoken  in  prose  much  and  excellently 
of  the  book  and  its  author.    It  may  be  in  the  recollection 

10  of  some  who  read  this  that  I  have  spoken  of  Obermann  in 
verse,  if  not  well,  at  least  abundantly.  It  is  to  be  wished, 
however,  that  Obermann  should  also  speak  to  English 
readers  for  himself  ;  and  my  present  design  is  to  take 
those  two  or  three  points  where  he  is  most  significant  and 
interesting,  and  to  present  some  of  his  deliverances  on 
those  points  in  his  own  words. 

It  may  be  convenient,  however,  that  first  I  should 
repeat  here  the  short  sketch  which  I  have  already  given 
elsewhere  of  the  uneventful  life  of  the  personage  whom 

£0  we  call  Obermann.  His  real  name  is  Senancour.  In  the 
book  which  occupies  us, — a  volume  of  letters  of  which  the 
writer,  calling  himself  Obermann,  and  writing  chiefly  from 
Switzerland,  delivers  his  thoughts  about  God,  nature,  and 
the  human  soul, — it  is  Senancour  himself  who  speaks 
under  Obermann's  name,  l^tienne  Pivert  de  Senancour, 
a  Frenchman,  although  having  in  his  nature  much  that 
we  are  accustomed  to  consider  as  by  no  means  French, 
was  bom  in  1770,  was  trained  for  the  priesthood,  and 
passed  some  time  in  the  seminary  of  St.  Sulpice,  broke 

30  away  from  his  training  and  country  to  Uve  some  years  in 
Switzerland,  where  he  married,  came  back  to  France  in 
middle  life,  and  followed  thenceforward  the  career  of 
a  man  of  letters,  but  with  hardly  any  fame  or  success. 


474  OBERMANN 

His  marriage  was  not  a  happy  one.  He  died  an  old  man 
in  1846,  desiring  that  on  his  grave  might  be  placed  these 
words  only:  ^ Eternite,  deviens  mon  asUe.' 

Of  the  letters  of  Obermann,  the  writer's  profound  inward- 
ness, his  austere  and  sad  sincerity,  and  his  delicate  feeling 
for  nature,  are,  as  I  have  elsewhere  remarked,  the  dis- 
tinguishing characteristics.  His  constant  inwardness,  his 
unremitting  occupation  with  that  question  which  haunted 
St.  Bernard — Bernarde,  ad  quid  venisti  ? — dis>tinguish  him 
from  Goethe  and  Wordsworth,  whose  study  of  this  question  lo 
is  relieved  by  the  thousand  distractions  of  a  poetic  interest 
in  nature  and  in  man.  His  severe  sincerity  distinguishes 
him  from  Rousseau,  Chateaubriand,  or  Byron,  who  in 
their  dealing  with  this  question  are  so  often  attitudinising 
and  thinking  of  the  effect  of  what  they  say  on  the  public. 
His  exquisite  feeling  for  nature,  though  alwaj^s  dominated 
by  his  inward  self-converse  and  by  his  melancholy,  yet 
distinguishes  him  from  the  men  simply  absorbed  in  philo- 
sophical or  religious  concerns,  and  places  him  in  the  rank 
of  men  of  poetry  and  imagination.  Let  me  try  to  show  20 
these  three  main  characteristics  of  Senancour  from  his 
own  words. 

A  Frenchman,  coming  immediately  after  the  eighteenth 
century  and  the  French  Revolution,  too  clear-headed  and 
austere  for  any  such  sentimental  Catholic  reaction  as  that 
with  which  Chateaubriand  cheated  himself,  and  yet,  from 
the  very  profoundness  and  meditativeness  of  his  nature, 
religious,  Senancour  felt  to  the  uttermost  the  bare  and 
bleak  spiritual  atmosphere  into  which  he  was  born.  Neither 
to  a  German  nor  to  an  Englishman,  perhaps,  would  such  so 
a  sense  of  absolute  religious  denudation  have  then  been 
possible,  or  such  a  plainness  and  even  crudity,  therefore, 
in  their  way  of  speaking  of  it.  Only  to  a  Frenchman  were 
these  possible  ;  but  amid  wars,  bustle,  and  the  glory  of 
the  grande  nation  few  Frenchmen  had  meditativeness  and 
seriousness  enough  for  them.  Senancour  was  of  a  character 
to  feel  his  spiritual  position,  to  feel  it  without  dream  or 
illusion,  and  to  feel,  also,  that  in  the  absence  of  any  real 
inward  basis  life  was  weariness  and  vanity,  and  the  ordinary 
considerations  so  confidently  urged  to  induce  a  man  to  40 
master  himself  and  to  be  busy  in  it,  quite  hollow. 


OBERMANN  476 

'  People  keep  talking,'  says  he,  '  of  doing  with  energy 
that  which  ought  to  be  done  ;  but,  amidst  all  this  parade 
of  firmness,  tdl  me,  then,  what  it  is  that  oiight  to  be  done. 
For  my  part  I  do  not  know  ;  and  I  venture  to  suspect 
that  a  good  many  others  are  in  the  same  state  of  ignor- 
ance.' 

He  was  bom  with  a  passion  for  order  and  harmony,  and 
a  belief  in  them  ;  his  being  so  utterly  divested  of  all  con- 
ventional beliefs,  makes  this  single  elementary  belief   of 

10  his  the  more  weighty  and  impressive. 

'  May  we  not  say  that  the  tendency  to  order  forms  an 
essential  part  of  our  propensities,  our  instinct,  just  like 
the  tendency  to  self-preservation,  or  to  the  reproduction 
of  the  species  ?  Is  it  nothing,  to  live  with  the  calm  and 
the  security  of  the  just  ?  ' 

And  therefore,  he  concludes,  '  inasmuch  as  man  had 
this  feeling  of  order  planted  in  him,  inasmuch  as  it  was 
in  his  nature,  the  right  course  would  have  been  to  try  and 
make  every  individual  man  sensible  of  it  and  obedient  to 

20  it.'  But  what  has  been  done  ?  Since  the  beginning  of  the 
world,  instead  of  having  recourse  to  this  innate  feeling, 
the  guides  of  mankind  have  uniformly  sought  to  control 
human  conduct  by  means  of  supernatural  hopes,  super- 
natural terrors,  thus  misleading  man's  intelligence,  and 
debasing  his  soul.  '  Depuis  trente  siecles,  les  resultats  sont 
dignes  de  la  sag  esse  des  moyens.'  What  are  called  the 
virtues,  '  are  laws  of  nature  as  necessary  to  man  as  the 
laws  of  his  bodily  senses.'  Instead  of  teaching  men  to  feel 
this,  instead  of  developing  in  them  that  sentiment  of  order 

30  and  that  consciousness  of  the  divine  which  are  the  native 
possession  of  our  race.  Paganism  and  Christianity  aUke 
have  tampered  with  man's  mind  and  heart,  and  wrought 
confusion  in  them. 

'  Conquerors,  slaves,  poets,  pagan  priests,  and  nurses, 
succeeded  in  disfiguring  the  traditions  of  primitive  wisdom 
by  dint  of  mixing  races,  destroying  memorials,  explaining 
allegories  and  making  nonsense  of  them,  abandoning  the 
profound  and  true  meaning  in  order  to  discover  in  them 
absurd  ideas  which  might  inspire  wonder  and  awe,  and 

40  personifying  abstract  beings  in  order  to  have  plenty  of 
objects  of  worship.    The  principle  of  life — that  which  was 


476  OBERMANN 

intelligence,  light,  the  eternal — became  nothing  more  than 
the  husband  of  Juno  ;  harmony,  fruitfulness,  the  bond  of 
all  living  things,  became  nothing  more  than  the  mistress  of 
Adonis  ;  imperishable  wisdom  came  to  be  distinguished 
only  through  her  owl ;  the  great  ideas  of  immortality  and 
retribution  consisted  in  the  fear  of  turning  a  wheel,  and 
the  hope  of  strolling  in  a  green  wood.  The  indivisible 
divinity  was  parcelled  into  a  hierarchical'  multitude  torn 
by  miserable  passions  ;  the  fruit  of  the  genius  of  primitive 
mankind,  the  emblems  of  the  laws  of  the  universe,  had  lo 
degenerated  into  superstitious  usages  which  the  children 
in  great  cities  turned  into  ridicule.' 

Paul  at  Athens  might  have  set  forth,  in  words  not  unlike 
these,  the  degradation  of  the  Unknown  God  ;  now  for  the 
religion  of  which  Paul  was  a  minister  : — 

'  A  moral  belief  was  wanted,  because  pure  morality  was 
gone  out  of  men's  knowledge  ;  dogmas  were  wanted, 
which  should  be  profound  and  perhaps  unfathomable,  but 
not  by  any  means  dogmas  which  should  be  absurd,  because 
intelligence  was  spreading  more  and  more.  All  religions  20 
being  sunk  into  degradation,  there  was  needed  a  religion 
of  majesty,  and  answering  to  man's  effort  to  elevate  his 
soul  by  the  idea  of  a  God  of  all  things.  There  were  needed 
religious  rites  which  should  be  imposing,  not  too  common, 
objects  of  desire,  mysterious  yet  simple ;  rites  which 
seemed  to  belong  to  a  higher  world,  and  which  yet  a  man's 
reason  should  accept  as  naturally  as  his  heart.  There  was 
needed,  in  short,  what  only  a  great  genius  could  institute, 
and  what  I  can  only  catch  glimpses  of. 

*  But  you  have  fabricated,  patched,  experimented,  30 
altered  ;  renewed  I  know  not  what  incoherent  multitude 
of  trivial  ceremonies  and  dogmas,  more  fitted  to  scandalize 
the  weak  than  to  edify  them.  This  dubious  mixture  you 
have  joined  to  a  morality  sometimes  false,  often  exceed- 
ingly noble,  and  almost  always  austere  ;  the  one  single 
point  in  which  you  have  shown  sagacity.  You  pass  some 
hundreds  of  years  in  arranging  all  this  by  inspiration  ; 
and  your  slowly  built  work,  industriously  repaired,  but 
with  a  radical  fault  in  plan,  is  so  made  as  to  last 
hardly  longer  than  the  time  during  which  you  have  been  4o 
accomplishing  it.' 


OBERMANN  477 

There  is  a  passage  to  be  meditated  by  the  new  Oecu- 
menical Council !  Not  that  Senancour  has  a  trace  of  the 
Voltairian  bitterness  against  Christianity,  or  against 
Catholicism  which  to  him  represented  Christianity  : — 

*  So  far  am  I  from  having  any  prejudice  against  Chris- 
tianity, that  I  deplore,  I  may  say,  what  the  majority  of 
its  zealous  adherents  never  themselves  think  of  deploring. 
I  could  willingly  join  them  in  lamenting  the  loss  of  Chris- 
tianity ;   but  there  is  this  difference  between  us,  that  they 

10  regret  it  in  the  form  into  which  it  settled,  nay,  in  the 
form,  even,  which  it  wore  a  century  ago  ;  whereas  I  cannot 
consider  such  a  Christianity  as  that  was  to  be.  much  worthy 
of  regret.* 

He  owns  that  religion  has  done  much  ;  but,  '  si  la 
religion  a  fait  des  grandes  choses,  c'est  avec  des  moyens 
immenses.'  Disposing  of  such  means,  it  ought  to  have 
done  much  more.  Remark,  he  says,  that  for  the  educated 
class  religion  is  one  of  the  weakest  of  the  motive-powers 
they  live  by  ;    and  then  ask  yourself  whether  it  is  not 

20  absurd  that  there  should  be  only  a  tenth  part  of  our  race 
educated.  That  religion  should  be  of  use  as  some  restraint 
to  the  ignorant  and  brutal  mass  of  mankind,  shows,  he 
thinks,  not  so  much  the  beneficence  of  religion  as  the 
state  of  utter  confusion  and  misery  into  which  mankind 
has,  in  spite  of  religion,  drifted  : — 

*  I  admit  that  the  laws  of  civil  society  prove  to  be  not 
restraint  enough  for  this  multitude  to  which  we  give  no 
training,  about  which  we  never  trouble  our  heads,  which 
we  bring  into  the  world  and  then  leave  to  the  chance  of 

30  ignorant  passions  and  of  habits  of  low  debauchery.  This 
only  proves  that  there  is  mere  wretchedness  and  confusion 
under  the  apparent  calm  of  vast  states  ;  that  the  science 
of  politics,  in  the  true  sense  of  the  term,  is  a  stranger  to 
our  world,  where  diplomacy  and  financial  administration 
produce  prosperity  to  be  sung  in  poems,  and  win  victories 
to  figure  in  gazettes.' 

This  concern  for  the  state  and  prospects  of  what  are 
called  the  masses  is  perpetually  recurring  with  Senancour  ; 
it  came  to  him  from  his  singular  lucidity  and  plain-deahng, 

40  for  it  was  no  commonplace  with  his  time  and  contemporaries, 
as  it  is  with  ours.     *  There  are  men,'  he  says,  and  he  was 


478  OBERMANN 

one  of  them,  *  who  cannot  be  happy  except  among  men 
who  are  contented  ;  who  feel  in  their  own  persons  all  the 
enjoyment  and  suffering  they  witness,  and  who  cannot  be 
satisfied  with  themselves  except  they  contribute  to  the 
order  of  the  world  and  to  man's  welfare.'  '  Arrange  one's 
life  how  one  will,'  he  says  in  another  place,  '  who  can 
answer  for  its  being  any  happier,  so  long  as  it  is  and  must 
be  sans  accord  avec  les  choses,  et  passee  au  milieu  des  peuples 
souffrans  ?  '    This  feeling  returns  again  and  again : — 

'  Inequality  is  in  the  nature  of  things  ;  but  you  have  lo 
increased  it  out  of  all  measure,  when  you  ought,  on  the 
contrary,  to  have  studied  to  reduce  it.  The  prodigies  of 
your  industry  must,  surely  be  a  baneful  work  of  superfluity, 
if  you  have  neither  time  nor  faculties  for  doing  so  many 
things  which  are  indispensable.  The  mass  of  mankind  is 
brutal,  foolish,  given  over  to  its  passions  ;  all  your  ills 
come  from  this  cause.  Either  do  not  bring  men  into  exis- 
tence, or,  if  you  do,  give  them,  an  existence  which  is 
human.' 

But  as  deep  as  his  sense  that  the  time  was  out  of  joint,  20 
was  the  feeling  of  this  Hamlet  that  he  had  no  power  to 
set  it  right.     Vos  douleurs  ont  fletri  mon  dme,  he  says  : — 

'  Your  miseries  have  worn  out  my  soul ;  they  are 
intolerable,  because  they  are  objectless.  Your  pleasures 
are  illusory,  fugitive  ;  a  day  suffices  for  knowing  them 
and  abandoning  them.  I  inquired  of  myseK  for  happiness, 
but  with  my  eyes  open  ;  I  saw  that  it  was  not  made  for 
the  man  who  was  isolated  ;  I  proposed  it  to  those  who 
stood  round  me  ;  they  had  not  leisure  to  concern  them- 
selves with  it.  I  asked  the  multitude  in  its  wear  and  tear  30 
of  misery,  and  the  great  of  earth  under  their  load  of  ennui ; 
they  answered  me  :  We  are  wretched  to-day,  but  we  shall 
enjoy  ourselves  to-morrow.  For  my  part,  I  know  that 
the  day  which  is  coming  will  only  tread  in  the  footsteps 
of  the  day  which  is  gone  before.' 

But  a  root  of  failure,  powerlessness,  and  ennui,  there 
certainly  was  in  the  constitution  of  Senancour's  own 
nature  ;  so  that,  unfavourable  as  may  have  been  his 
time,  we  should  err  in  attributing  to  any  outward  circum- 
stances the  whole  of  the  discouragement  by  which  he  is  40 
pervaded.    He  himself  knew  this  well,  and  he  never  seeks 


OBERMANN  479 

to  hide  it  from  us.     *  II  y  a  dans  moi  un  derangement/ 
says  he  ;   '  c'est  le  desordre  des  ennuis.^ 

'  I  was  born  to  be  not  happy.  You  know  those  dark 
days,  bordering  on  the  frosts  of  winter,  when  mists  hang 
heavily  about  the  very  dawn,  and  day  begins  only  by 
threatening  lines  of  a  lurid  light  upon  the  masses  of  cloud. 
That  glooming  veil,  those  stormy  squalls,  those  uncertain 
gleams,  that  whistling  of  the  mnd  through  trees  which 
bend    and    shiver,    those    prolonged    throes   like   funeral 

10  groans — you  see  in  them  the  morning  of  life  ;  at  noon, 
cooler  storms  and  more  steadily  persistent ;  at  evening, 
thicker  darkness  still,  and  the  day  of  man  is  brought  to 
an  end.' 

No  representation  of  Senancour  can,  however,  be  com- 
plete without  some  of  the  gleams  which  relieved  this 
discouragement.  Besides  the  inwardness,  besides  the 
sincerity,  besides  the  renouncement,  there  was  the  poetic 
emotion  and  the  deep  feeling  for  nature. 

'  And  I,  too,  I  have  my  moments  of  forgetfulness,  of 

20  strength,  of  grandeur  ;  I  have  desires  and  yearnings  that 
know  no  limit.  But  I  behold  the  monuments  of  effaced 
generations  ;  I  see  the  flint  wTought  by  the  hand  of  man, 
and  which  will  subsist  a  hundred  centuries  after  him. 
I  renounce  the  care  for  that  which  passes  away,  and  the 
thought  of  a  present  which  is  already  gone.  I  stand  still, 
and  marvel ;  I  listen  to  what  subsists  yet.  I  would  fain 
hear  what  will  go  on  subsisting  ;  in  the  movement  of  the 
forest,  in  the  murmur  of  the  pines,  I  seek  to  catch  some 
of  the  accents  of  the  eternal  tongue.' 

30  Nature,  and  the  emotion  caused  by  nature,  inspire  so 
many  beautiful  passages  in  Obermann's  letters  that  one 
is  embarrassed  to  make  a  choice  among  them.  The  follow- 
ing, with  which  we  Avill  end  our  extracts,  is  a  morning  and 
nightpiece  from  the  north  end  of  the  Lake  of  Neufchatel, 
where  the  river  Thiele  enters  the  lake  from  Bienne,  between 
Saint -Blaise  and  Morat : — 

'  My  window  had  remained  open  all  night,  as  is  my  habit. 
Towards  four  o'clock  in  the  morning  I  was  wakened  by 
the  dawn,  and  by  the  scent  of  the  hay  which  they  had 

40  been  cutting  in  the  cool  early  hours  by  the  light  of  the 
moon.    I  expected  an  ordinary  view  ;  but  I  had  a  moment 


480  OBERMANN 

of  perfect  astonishment.  The  midsummer  rains  had  kept 
up  the  waters  which  the  melting  snow  in  the  Jura  had 
previously  swollen.  The  space  between  the  lake  and  the 
Thiele  was  almost  entirely  flooded  ;  the  highest  spots 
formed  islands  of  pasture  amidst  the  expanse  of  waters 
rufiied  with  the  fresh  breeze  of  morning.  The  waves  of 
the  lake  could  be  made  out  in  the  distance,  driven  by  the 
wind  against  the  half-flooded  bank.  Some  goats  and 
cows,  with  their  herdsman,  who  made  a  rustic  music  with 
a  horn,  were  passing  at  the  moment  over  a  tongue  of  lo 
land  left  dry  between  the  flooded  plain  and  the  Thiele. 
Stones  set  in  the  parts  where  it  was  worst  going  sup- 
ported this  natural  causeway  or  filled  up  gaps  in  it ;  the 
pasture  to  which  the  docile  animals  were  proceeding  was 
not  in  sight,  and  to  see  their  slow  and  irresolute  advance, 
one  would  have  said  they  were  about  to  get  out  into  the 
lake  and  be  lost  there.  The  heights  of  Anet  and  the  thick 
woods  of  Julemont  rose  out  of  the  waters  like  a  desert 
island  without  an  inhabitant.  The  hilly  chain  of  Vuilly 
edged  the  lake  on  the  horizon.  To  the  south,  this  chain  20 
stretched  away  behind  the  slopes  of  Montmirail ;  and 
farther  on  than  all  these  objects,  sixty  leagues  of  eternal 
snows  stamped  the  whole  country  with  the  inimitable 
majesty  of  those  bold  lines  of  nature  which  give  to  places 
sublimity.' 

He  dines  at  the  toll-house  by  the  river-bank,  and  after 
passing  the  afternoon  there,  goes  out  again  late  in  the 
evening  : — 

*  The  moon  had  not  yet  risen  ;  my  path  lay  beside  the 
green  waters  of  the  Thiele.  I  had  taken  the  key  of  my  30 
lodging  that  I  might  come  in  when  I  liked  without  being 
tied  to  a  particular  hour.  But  feeling  inclined  to  muse, 
and  finding  the  night  so  warm  that  there  was  no  hardship 
in  being  all  night  out  of  doors,  I  took  the  road  to  Saint 
Blaise.  I  left  it  at  a  little  village  called  Marin,  which  has 
the  lake  to  the  south  of  it.  I  descended  a  steep  bank, 
and  got  upon  the  shore  of  the  lake  where  its  ripple  came 
up  and  expired.  The  air  was  calm  ;  not  a  sail  was  to  be 
seen  on  the  lake.  Every  one  was  at  rest ;  some  in  the 
forgetfulness  of  their  toils,  others  in  the  forgetfulness  of  40 
their  sorrows.    The  moon  rose ;    I  remained  there  hours. 


OBERMANN  481 

Towards  morning,  the  moon  shed  over  earth  and  waters 
the  ineffable  melancholy  of  her  last  gleams.  Nature  seems 
unspeakably  grand,  when,  plunged  in  a  long  reverie,  one 
hears  the  washing  of  the  waves  upon  a  solitary  strand, 
in  the  calm  of  a  night  still  enkindled  and  luminous  with 
the  setting  moon. 

*  Sensibility  which  no  words  can  express,  charm  and 
torment  of  our  vain  years  !  vast  consciousness  of  a  nature 
everywhere  greater  than  we  are,  and  everywhere  impene- 

10  trable  !  all-embracing  passion,  ripened  wisdom,  delicious 
self-abandonment, — everything  that  a  mortal  heart  can 
contain  of  life-weariness  and  yearning,  I  felt  it  all,  I  ex- 
perienced it  all,  in  this  memorable  night.  I  have  made  an 
ominous  step  towards  the  age  of  decline  ;  I  have  swallowed 
up  ten  years  of  life  at  once.  Happy  the  simple,  whose 
heart  is  always  young  !  ' 

There,  in  one  of  the  hours  which  were  at  once  the 
inspiration  and  the  enervation  of  Senancour's  life,  we 
leave  him.     It  is  possible  that  an  age,  breaking  with  the 

20  past,  and  inclined  to  tell  it  the  most  naked  truths,  may 
take  more  pleasure  than  its  predecessors  in  Obermann's 
bleak  frankness,  and  may  even  give  him  a  kind  of  celebrity. 
Nevertheless  it  may  be  predicted  with  certainty  that  his 
very  celebrity,  if  he  gets  it,  will  have,  like  his  life,  some- 
thing maimed,  incomplete,  and  unsuccessful  about  it  ; 
and  that  his  intimate  friends  will  still  be  but  a  few,  as 
they  have  hitherto  been.    These  few  will  never  fail  him. 


II 


8AINTE-BEUVE 

[The  Academy,  November  13,  1869.] 

This  is  neither  the  time  nor  the  place  to  attempt  any 
complete  account  of  the  remarkable  man  whose  pen,  busy 
to  the  end,  and  to  the  end  charming  and  instructing  us, 
has  within  the  last  few  weeks  dropped  from  his  hand  for 
ever.  A  few  words  are  all  that  the  occasion  allows,  and  it 
is  hard  not  to  make  them  words  of  mere  regret  and  eulogy. 
Most  of  what  is  at  this  moment  written  about  him  is  in 
this  strain,  and  very  naturally  ;  the  world  has  some  arrears 
to  make  up  to  him,  and  now,  if  ever,  it  feels  this.  Late, 
and  as  it  were  by  accident,  he  came  to  his  due  estimation  ic 
in  France  ;  here  in  England  it  is  only  within  the  last  ten 
years  that  he  can  be  said  to  have  been  publicly  known  at 
all.  We  who  write  these  lines  knew  him  long  and  owed 
him  much  ;  something  of  that  debt  we  will  endeavour  to 
pay,  not,  as  we  ourselves  might  be  most  inclined,  by 
following  the  impulse  of  the  hour  and  simply  praising  him, 
but,  as  he  himself  would  have  preferred,  by  recalling  what 
in  sum  he  chiefly  was,  and  what  is  the  essential  scope  of 
his  effort  and  working. 

Shortly  before  Sainte-Beuve's  death  appeared  a  new  2( 
edition  of  his  Portraits  Contemporains,  one  of  his  earlier 
works,  of  which  the  contents  date  from  1832  and  1833, 
before  his  method  and  manner  of  criticism  were  finally 
formed.  But  the  new  edition  is  enriched  with  notes  and 
retouches  added  as  the  volumes  were  going  through  the 
press,  and  which  bring  our  communications  with  him  down 
to  these  very  latest  months  of  his  life.  Among  them  is 
a  comment  on  a  letter  of  Madame  George  Sand,  in  which 
she  had  spoken  of  the  admiration  excited  by  one  of  his 
articles.  '  I  leave  this  as  it  stands,'  says  he,  '  because  the  3( 
sense  and  the  connection  of  the  passage  require  it ;  but, 
per  Sonne  ne  salt  mieux  que  moi  a  quoi  s'en  tenir  sur  le 
merite  absolu  de  ces  articles  qui  sont  tout  au  plus,  et  meme 


SAINTE-BEUVE  483 

lorsqu'ils  reussissent  le  mieux,  des  choses  sensees  dans  un 
genre  mediocre.  Ce  quHls  ont  eu  d'alerte  et  d'd-propos 
a  leur  moment  suffit  a  peine  a  expliquer  ces  exagerations  de 
Vamitie.  Reservons  V  admiration  pour  les  ceuvres  de  poesie 
et  d'art,  pour  les  compositions  elevees  ;  la  plus  grande  gloire 
du  critique  est  dans  Vapprohation  et  dans  Vestime  des  bans 
esprits.' 

This  comment,   which  extends  to  his  whole  work  as 
a  critic,  has  all  the  good  breeding  and  delicacy  by  which 

10  Sainte-Beuve's  writing  was  distinguished,  and  it  expresses, 
too,  what  was  to  a  great  extent,  no  doubt,  his  sincere 
conviction.  Like  so  many  who  have  tried  their  hands  at 
osuvres  de  poesie  et  d'art,  his  preference,  his  dream,  his 
ideal,  was  there  ;  the  rest  was  comparatively  journeyman- 
work,  to  be  done  well  and  estimably  rather  than  ill  and 
discreditably,  and  with  precious  rewards  of  its  own,  besides, 
in  exercising  the  faculties  and  in  keeping  off  ennui ;  but 
still  work  of  an  inferior  order.  Yet  when  one  looks  at  the 
names  on  the  title-page  of  the  Portraits  Contemporains  : 

20  Chateaubriand,  Beranger,  Lamennais,  Lamartine,  Victor 
Hugo,  George  Sand, — names  representing,  in  our  judg- 
ment, very  different  degrees  of  eminence,  but  none  of 
which  we  have  the  least  inclination  to  disparage, — is  it 
certain  that  the  works  of  poetry  and  art  to  which  these 
names  are  attached  eclipse  the  work  done  by  Sainte- 
Beuve  ?  Could  Sainte-Beuve  have  had  what  was  no  doubt 
his  will,  and  in  the  line  of  the  Consolations  and  Volupte 
have  produced  works  with  the  power  and  vogue  of  Lamar- 
tine's  works,  or  Chateaubriand's,  or  Hugo's,  would  he  have 

30  been  more  interesting  to  us  to-day, — would  he  have  stood 
permanently  higher  ?  We  venture  to  doubt  it.  Works 
of  poetry  and  art  like  Moliere's  and  Milton's  eclipse  no 
doubt  all  productions  of  the  order  of  the  Causeries  du 
Lundi,  and  the  highest  language  of  admiration  may  very 
properly  be  reserved  for  such  works  alone.  Inferior  works 
in  the  same  kind  have  their  moment  of  vogue  when  their 
admirers  apply  to  them  this  language  ;  there  is  a  moment 
when  a  drama  of  Hugo's  finds  a  public  to  speak  of  it  as 
if  it  were  Moliere's,   and   a  poem  of  Lamartine's  finds 

40  a  public  to  speak  of  it  as  if  it  were  Milton's.  At  no  moment 
will  a  public  be  found  to  speak  of  work  like  Sainte-Beuve's 


484  SAINTE-BEUVE 

Causer ies  in  such  fashion  ;  and  if  this  alone  were  regarded, 
one  might  allow  oneself  to  leave  to  his  work  the  humbler 
.  '  rank  which  he  assigns  to  it.  But  the  esteem  inspired  by 
'  his  work  remains  and  grows,  while  the  vogue  of  all  works 
<  of  poetry  and  art  but  the  best,  and  the  high-pitched 
admiration  which  goes  with  vogue,  diminish  and  disappear  ; 
and  this  redresses  the  balance. ,  Five-and-twenty  years 
ago  it  would  have  seemed  absurd,  in  France,  to  place 
Sainte-Beuve,  as  a  French  author,  on  a  level  with  Lamartine. 
Lamartine  had  at  that  time  still  his  vogue,  and  though  lo 
assuredly  no  Moliere  or  Milton,  had  for  the  time  of  his 
vogue  the  halo  which  surrounds  properly  none  but  great 
poets  like  these.  To  this  Sainte-Beuve  cannot  pretend, 
but  what  does  Lamartine  retain  of  it  now  ?  It  would  still 
be  absurd  to  place  Sainte-Beuve  on  a  level  with  MoUere 
or  Milton  ;  is  it  any  longer  absurd  to  place  him  on  a  level 
with  Lamartine,  or  even  above  him  ?  In  other  words, 
excellent  work  in  a  lower  kind  counts  in  the  long  run 
above  work  which  is  short  of  excellence  in  a  higher  ;  first- 
rate  criticism  has  a  permanent  value  greater  than  that  of  20 
any  but  first-rate  works  of  poetry  and  art^ 

And  Sainte-Beuve' s  criticism  may  be  called  first-rate. 
His  curiosity  was  unbounded,  and  he  was  born  a  naturalist, 
carrying  into  letters,  so  often  the  mere  domain  of  rhetoric 
and  futile  amusement,  the  ideas  and  methods  of  scientific 
^  natural  inquiry.    And  this  he  did  while  keeping  in  perfec- 
L   tion  the  ease  of  movement  and  charm  of  touch  which  belong 
(    to  letters  properly  so  called,  and  which  give  them  their 
■  unique  power  of  universal  penetration  and  of  propagandism. 
Man,  as  he  is,  and  as  his  history  and  the  productions  of  his  30 
spirit  show  him,  was  the  object  of  his  study  and  interest ; 
he  strove  to  find  the  real  data  with  which,  in  dealing  with 
man  and  his  affairs,  we  have  to  do.     Beyond  this  study 
he  did  not  go, — to  find  the  real  data.    But  he  was  deter- 
mined they  should  be  the  real  data,  and  not  fictitious  and 
conventional  data,  if  he  could  help  it.     This  is  what,  in 
our  judgment,  distinguishes  him,  and  makes  his  work  of 
singular  use  and  instructiveness.    Most  of  us  think  that  we 
already  possess  the  data  required >  and  have  only  to  pro- 
ceed to  deal  with  human  affairs  in  the  light  of  them.  40 
This  is,  as  is  well  known,  a  thoroughly  English  persuasion. 


SATNTE-BEUVE  485 

It  is  what  makes  us  such  keen  politicians  ;  it  is  an  honour 
to  an  Englishman,  we  say,  to  take  part  in  political  strife. 
Solomon  says,  on  the  other  hand,  '  It  is  an  honour  to  a  man 
to  cease  from  strife,  but  every  fool  will  be  meddling  ;  ' 
and  Sainte-Beuve  held  with  Solomon.  Many  of  us,  again, 
have  principles  and  connections  which  are  all  in  all  to  us, 
and  we  arrange  data  to  suit  them  ; — a  book,  a  character, 
a  period  of  history,  we  see  from  a  point  of  view  given  by 
our  principles  and  connections,  and  to  the  requirements 

10  of  this  point  of  view  we  make  the  book,  the  character,  the 
period,  adjust  themselves.  Sainte-Beuve  never  did  so, 
and  criticised  with  unfailing  acuteness  those  who  did. 
'  Tocquemlle  arrivait  avec  son  moule  tout  pret ;  la  realite 
n.y  repond  pas,  et  les  choses  ne  se  pretent  pas  d  y  entrer.' 

M.  de  Tocqueville  commands  much  more  sympathy  in 
England  than  his  critic,  and  the  very  mention  of  him  will 
awaken  impressions  unfavourable  to  Sainte-Beuve ;  for 
the  French  Liberals  honour  Tocqueville  and  at  heart 
dislike  Sainte-Beuve  ;   and  people  in  England  always  take 

20  their  cue  from  the  French  Liberals.  For  that  very  reason 
have  we  boldly  selected  for  quotation  this  criticism  on 
him,  because  the  course  criticised  in  Tocqueville  is  pre- 
cisely the  course  with  which  an  Englishman  would  sym- 
pathise, and  which  he  would  be  apt  to  take  himself  ;  while 
Sainte-Beuve,  in  criticising  him,  shows  just  the  tendency 
which  is  his  characteristic,  and  by  which  he  is  of  use  to 
us.  Tocqueville,  as  is  well  known,  finds  in  the  ancient 
regime  all  the  germs  of  the  centralisation  which  the  French 
Revolution  developed  and  established.     This   centralisa- 

30  tion  is  his  bugbear,  as  it  is  the  bugbear  of  English  Liberal- 
ism ;  and  directly  he  finds  it,  the  system  where  it  appears 
is  judged.  Disliking,  therefore,  the  French  Revolution  for 
its  centralisation,  and  then  finding  centralisation  in  the 
ancient  regime  also,  he  at  once  sees  in  this  discovery, 
'  mille  motifs  nouveaux  de  hair  Vancien  regime.'  How 
entirely  does  every  Englishman  abound  here,  as  the  French 
say,  in  Tocqueville's  sense  ;  how  faithfully  have  all  English- 
men repeated  and  re-echoed  Tocqueville's  book  on  the 
ancient  regime  ever  since  it  was  published  ;  how  incapable 

40  are  they  of  supplying,  or  of  imagining  the  need  of  supplying, 
any  corrective  to  it !    But  hear  Sainte-Beuve  : — • 


486  SAINTE-BEUVE 

*  Dans  son  effroi  de  la  centralisation,  I'auteur  en  vient 
a  meconnaitre  de  grands  bienfaits  d'equite  dus  a  Richelieu 
et  a  Louis  XIV.  Homme  du  peuple  ou  bourgeois,  sous 
Louis  XIII,  ne  valait-il  pas  mieux  avoir  affaire  a  un 
intendant,  a  I'homme  du  roi,  qu'a  un  gouverneur  de 
province,  a  quelque  due  d'Epernon  ?  Ne  maudissons  pas 
ceux  a  qui  nous  devons  les  commencements  de  Fegalite 
devant  la  loi,  la  premiere  ebauche  de  I'ordre  moderne  qui 
nous  a  affranchis,  nous  et  nos^peres,  et  le  tiers-etat  tout 
entier,  de  cette  quantite  de  petits  tyrans  qui  couvraient  lo 
le  sol,  grands  seigneurs  ou  hobereaux.' 

The  point  of  view  of  Sainte-Beuve  is  as  little  that  of 
a  glowing  Revolutionist  as  it  is  that  of  a  chagrined  Liberal ; 
it  is  that  of  a  man  who  seeks  the  truth  about  the  ancient 
regime  and  its  institutions,  and  who  instinctively  seeks  to 
correct  anything  strained  and  arranged  in  the  representa- 
tion of  them.  '  Voyons  les  choses  de  Vhistoire  telles  qu'elles 
se  sont  'passees.' 

At  the  risk  of  offending  the  prejudices  of  English  readers 
we  have  thus  gone  for  an  example  of  Sainte-Beuve' s  20 
essential  method  to  a  sphere  where  his  application  of  it 
makes  a  keen  impression,  and  created  for  him,  in  his 
lifetime,  warm  enemies  and  detractors.  In  that  sphere  it 
is  not  easily  permitted  to  a  man  to  be  a  naturalist^  but 
a  naturaUst  Sainte-Beuve  could  not  help  being  always. 
Accidentally,  at  the  end  of  his  life,  he  gave  delight  to  the 
Liberal  opinion  of  his  own  country  and  ours  by  his  famous 
speech  in  the  Senate  on  behalf  of  free  thought.  He  did 
but  follow  his  instinct,  however,  of  opposing,  in  whatever 
medium  he  was,  the  current  of  that  medium  when  it  30 
seemed  excessive  and  tyrannous.  The  extraordinary  social 
power  of  French  CathoUcism  makes  itself  specially  felt  in 
an  assembly  like  the  Senate.  An  elderly  Frenchman  of 
the  upper  class  is  apt  to  be,  not  unfrequently,  a  man  of 
pleasure,  reformed  or  exhausted,  and  the  deference  of 
such  a  personage  to  repression  and  Cardinals  is  generally 
excessive.  This  was  enough  to  rouse  Sainte-Beuve' s  oppo- 
sition ;  but  he  would  have  had  the  same  tendency  to  oppose 
the  heady  current  of  a  medium  where  mere  Liberalism 
reigned,  where  it  was  Professor  Fawcett,  and  not  the  40 
Archbishop  of  Bordeaux,  who  took  the  bit  in  his  teeth. 


SAINTE-BEUVE  487 

That  Saint c-Beuve  stopped  short  at  curiosity,  at  the 
desire  tpnEnow  things  1^  ^tiey  really  are,  and  did  not 
press  on  with  faith  and  ardour  to  the  various  and  immense 
applications  of  tLis  knowledge  which  suggest  themselves, 
and  of  which  the  accomplishment  is  reserved  for  the 
future,  was  due  in  part  to  his  character,  but  more  to  his 
date,  his  period,  his  circumstances.  Let  it  be  enough  for 
a  man  to  have  served  well  one  need  of  his  age  ;  and  among 
politicians  and  rhetoricians  to  have  been  a  naturalist,  at 
10  a  time  when  for  any  good  and  lasting  work  in  government 
and  literature  our  old  conventional  draught  of  the  nature 
of  things  wanted  in  a  thousand  directions  re- verifying  ard 
correcting. 


THE    END 


'^ 


RETURN  TO  the  circulation  desk  of  any 
University  of  California  Library 
or  to  the 
NORTHERN  REGIONAL  LIBRARY  FACILITY 
BIdg.  400,  Richmond  Field  Station 
University  of  California 
Richmond,  CA  94804-4698 

ALL  BOOKS  MAY  BE  RECALLED  AFTER  7  DAYS 

•  2-month  loans  may  be  renewed  by  calling 
(510)642-6753 

•  1-year  loans  may  be  recharged  by  bringing 
books  to  NRLF 

•  Renewals  and  recharges  may  be  made  4 
days  prior  to  due  date. 

DUE  AS  STAMPED  BELOW 


OCT  0  61999 
JAN  3  0  ZOOO 


2.000(11/95) 


^ 


i 


U.C.BERKELEY  LIBRARIES 


>■, 


UNIVERSITY  OF  CAUFORNIA  LIBRARY 


>Vt