Digitized by the Internet Archive
in 2007 with funding from
IVIicrosoft Corporation
http://www.archive.org/details/essaysongreeklitOOtyrruoft
ESSAYS ON GREEK LITERATURE
MACMILLAN AND CO., Limited
LONDON • BOMBAY • CALCUTTA
MELBOURNE
THE MACMILLAN COMPANY
NEW YORK • BOSTON • CHICAGO
ATLANTA • SAN FRANCISCO
THE MACMILLAN CO. OF CANADA, Ltd.
TORONTO
v^'^
*- /
ESSAYS
ON
GREEK LITERATURE
BY
ROBERT YELVERTON TYRRELL
LiTT.D. Dublin, Cambridge, Durham, and Queen's University ;
D.C.L. Oxford; LL.D. Edinburgh and St. Andrews;
FELLOW OF BRITISH ACADEMY ;
FELLOW OF TRINITY COLLEGE AND FORMERLY REGIUS PROFESSOR
OF GREEK IN THE UNIVERSITY OF DUBLIN
MACMILLAN AND CO., LIMITED
ST MARTIN'S STREET, LONDON
1909
GLASGOW : PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS
BY ROBERT MACLEHOSE AND CO. LTD.
PREFACE
It will be seen that none of the five Essays here
brought together has been written within the last
five years, while the earliest of them was published
more than twenty years ago. For permission to
republish the first four my thanks are due to the
well-known courtesy of the proprietor of the
* Quarterly Review.' The fifth is reprinted by the
kind permission of the ' International Quarterly,'
Messrs. Duffield & Co., Publishers, New York.
I harboured for many years the project of
producing these five Essays on Greek together with
others on Latin and English Literature ; but I have
been advised on good authority that such a collection
would be incongruous and unacceptable. I had
thought of endeavouring to bring the studies more
up-to-date ; but in some cases there seemed little to
add, and in others such an attempt would have run
counter to the original design.
In reference to the first Essay I venture to think
that Professor Bury's arguments against the nomic
basis of Pindar's ' Odes of Victory,' though brilliant
like all the work of that most versatile and eminent
scholar, are not convincing. The Essay has to a
great extent dealt with them in anticipation ; while
vi PREFACE
the Editors who see in the Poems an elaborate
system of * responsions ' have hardly succeeded in
recommending their views to students of Pindar.
In the essay on Sophocles, pp. 60-63, the question
is discussed whether Haemon did really spit in his
father's face, and whether he was justified in so
doing — whether irTvcrag irpoa-wircpQAnt! 1232) means
' spitting in his face ' or ' with loathing in his looks,'
as the scholiast explains the words, followed by
nearly all Editors, but not by Jebb. It is interesting
to observe that Aristotle in referring to this very
passage ('Poet' 1454a) has not a word to say about
Haemon's 'splendida bills,' but condemns as inartistic
the abortive lunge which Haemon made at his father
before he plunged the cross-handled sword in his
own body. Nowadays the abortive lunge would be
accepted as a good piece of business, the spitting
would be (as we have seen) condemned by nearly all
modern critics. The passage in the * Poetics ' in
Butcher's admirable translation runs thus : —
* Of all these ways, to be about to act, knowing
the consequences, and then not to act, is the worst.
It is shocking without being tragic, for no disaster
follows. It is therefore never or very rarely found
in poetry. One instance, however, is in the "Antigone,"
where Haemon intends to kill Creon.'
In impugning the Aristotelean authorship of the
treatise on the ' Constitution of Athens ' I am aware
that I am putting myself in opposition to the
majority of English scholars, but I have not found
in the champions of the Aristotelean origin, even in
the exhaustive and most scholarly edition by Dr.
Sandys, any answer to my arguments or any
PREFACE vii
solution of the difficulties which I have pointed out,
founded on the style and diction of the tract as well
as on the non-recognition of this specific treatise by
Plutarch and subsequent writers. On the Continent
the belief in the authenticity of the ' Constitution of
Athens ' is by no means so general as in England.
The following extract from the Preface of the brilliant
edition of H. van Herwerden and J. van Leeuwen
(1891), Englished from his very elegant Latin,
expresses the views of some scholars in Great
Britain and of many on the Continent : —
* The importance of the Treatise on the ' Consti-
tution of Athens,' long lost but recently edited by
Kenyon from Papyri in the British Museum, depends
in a very large measure on the crucial question
whether it is really the work of Aristotle, to whom
it is ascribed by antiquity as far as we know, as well
as by the majority (apparently) of modern critics
since its recent discovery ; or whether, like so many
other works ascribed to the great Stagirite, it falsely
claims the sanction of his commanding name. The
latter view was held by Valentine Rose, even when
the work was known to us only in fragments ; and,
now that we have it in its entirety (or nearly so, for
it is defective at the beginning and at the end), the
same judgment has been pronounced and fortified
with strong arguments hy such critics as Fr. Cauer,
J. van Leeuwen, H. Droysen, Fr. Ruehl, J. Schwarcz.
But, even though by further research of the learned
world it should be proved well nigh to demonstration
that the recently discovered ' Constitution of Athens '
is wholly unworthy of the Arch-Philosopher, even
though this should be established beyond all doubt.
viii PREFACE
no judicious reader will readily deny that the new
Treatise is from many points of view a boon to
students of the History and Antiquities of Athens
and of Greek literature as a whole.'
The judgment of such scholars as Herwerden and
those whom he cites must not be lightly set aside.
But we cannot accept his statement as to the belief
of the ancient world in the authenticity of the tract.
We know that they recognised a Treatise on the
Constitution of Athens by Aristotle ; but we submit
that there is abundant evidence that it was not the
Treatise now before us.
Allusion is made in the paper on Plutarch to the
surviving traces of the hedge-schoolmaster among
the Irish peasantry. The blurred fashion in which
the heroes of Greek mythology are fused with vague
memories of biblical personages is well indicated in
the familiar Irish song which celebrates
' Homer, Plutarch, and Nebudchadnezzar,
All standing naked in the open air.'
It is hoped that the volume may commend itself
to such readers as may take an interest in critical
questions and may desire to have before them in a
concise form the most interesting portions of the
more recent finds, ' The Constitution of Athens ' and
the * Poems of Bacchylides.' All the translations
from the latter were published before the appearance
of Jebb's monumental edition.
CONTEiNTS
FINDAR V>^/^, iH~^' Z^*^
Estimate of Pindar in ancient times and in modern — Difficulty in *iu« ^Cv#^
placing him — Voltaire, Mr. J. A. Symonds — Points of contact g,,,^^ '
between English and ancient Greek mind — Greek public games O^^^JJ^,^]
— Character of the Odes — Metzger's theory about their structure —
Analogy of Terpandrian nome — Catchword serving as a kind of
rubric — Structure suggested by the pediment in architecture —
Relation to strophic constitution— Characteristics of Pindar's style
— Recoil from the commonplace — Matthew Arnold, Villemain, Sir
Francis Doyle, Froude, E. B. Browning, Rossetti, Keble - i
SOPHOCLES
Fortunate career of Sophocles — Aristophanes on Sophocles — Criticism
of Sophocles on his two great rivals — Tragedy ancient and modern
— Stateliness of Sophoclean diction — Jebb as editor — Jebb on
German athetising — The German's knife — Jebb as a translator —
i Compared with Paley — His aesthetic sense — Shown in various
\ passages — Antigone's defence of her contumacy — Was Haemon
' justified in spitting in his father's face ? — Lord Lytton's version
of the scene of Haemon's death — Minute felicities pointed out
by Jebb — Dr. Benjamin Hall Kennedy — Sophocles as Strategus
— Absence of the passion of Love from Greek tragedy — Character
of Creon in the three Theban plays — Comic verses in the Watch-
man in the * Antigone ' — Irony in ' Oedipus Rex '—Jebb as a
textual critic — Use of conjecture — The MS. reading Kbvi'i in
' Antigone ' and the conjecture acott^s — Allusiveness of Greek lyric
poetry and mixed metaphor — ^Jebb's contributions to the text of
Sophocles 41
X CONTENTS ^ ^^^
THE RECENTLY-DISCOVERED PAPYRI '
Discoveries during the nineteenth century — Forgeries — The pursuit of
the Unecht — Egyptian Papyri — Great antiquity claimed for them
by Dr. Mahaffy questionable — The Athenian Constitution — Falls
into two divisions — Discrepancies with Thucydides, Plutarch,
Aristotle's * Politics ' — Can this have been the treatise used by
those critics? — The Pisistratidae — New Athenian Worthies — Fresh
light on the character of Themistocles — The Four Hundred, Five
Thousand, and the Thirty— Rhino and Archinus new figures in
the history of Athens — The twelve Athenian constitutions —
Machinery of state— Minute urban legislation — Crepuertint fores
— Female dancers and flute-players — Lucian vindicated — The
Eleven— Curious blunder of a lexicographer — Lessons to be
gathered from the study of the fortunes of a democracy — Dis-
cussion of the Aristotelean authorship — Evidence against Arist.
authorship from Style, Diction, Syntax — From quotations which
are made by subsequent writers from a ' Constitution of Athens, '
but which are inconsistent with the present treatise - - 85
BACCHYLIDES
Work of Dr. Kenyon, and the late Professors Jebb and Palmer on
the editio princeps — ^Judgment of antiquity on Bacchylides borne
out by the finds — ^Judgment founded on fragments unused — Com-
^ parison of Bacchylides with Pindar — Ode III., Death of Croesus^ ili^
Lhy^^C^^^WJ^ —Ode v.. Story of Meleager— Ode XL, Daughters of Proetus—
fl^l^ Ode XIIL, Strange coincidence with a simile in 'Paradise Lost'
— Poems of a new genre — Theseus — Despotic lust, coincidence
between Bacchylides and Shakespeare — His religious creed — No
nomic structure — Emphatic phrases — Syntax — Critical obss. —
Diction — Accidence — Simplicity of metrical systems — No conflicting
imagery such as we find in Pindar, Aeschylus, and Sophocles - 134
PLUTARCH
World-wide fame of * Plutarch's Lives ' — Meagre biographical details
— Slight knowledge of Latin — Allusion to Horace— His relation
to Christianity — Anecdote about Mestrius Florus — Symposiaca —
Patriotism of Plutarch — Respects in which they fall short of
CONTENTS xi
perfection — Merivale on the ' Lives ' — Lack of political insight
— His aim, as set forth in * Paullus Aemilius' — Popularity —
Tribute by Amyot — Significant anecdotes — Impressive descriptions
— Plutarch and Tacitus on the same theme — Plutarch and Thucy-
dides — Plutarch and Shakespeare — Especially in death of Cleopatra
— In * Antony and Cleopatra ' —In ' Coriolanus ' — Minor loans from
North's ' Plutarch ' — Plutarch as a psychologist — Compared with
Seneca — Most suggestive moral treatises — Unjust judgments on
Plutarch — Method and style 171
PINDAR'S ODES OF VICTORY
It is perhaps hardly too much to say that no
student has ever come to the first reading of Pindar
without disappointment — without a more or less
pronounced feeling that he does not realize what the
quality was in Pindar which made him an inspired
sage in the eyes of Hellas, a saint with a niche
beside Homer ; which consecrated even his most
casual utterances to Plato and to Cicero ; and which
made Horace select his art as the very type of the
inimitable.
Not only has the sober judgment of antiquity
given to the Theban lyrist a place only second to
Homer, but the airy tongue of legend has singled
him out as the special favourite of the gods. It was
on his lips, as he slept in childhood, that a bee lit
and gathered honey. He it was who taught Pan his
song, and to whom Persephone came in a dream, ten
days before he died, and told him that he would
soon be with her to make a song for her. And
honours almost meet for a god were paid to him.
His iron chair was preserved as a sacred relic at
Delphi ; and every night as the priest closed the
doors of Apollo's temple he cried aloud, * Let the
poet Pindar come in to the supper of the God/
A
2 PINDAR
Such being the extraordinary reverence paid by
antiquity to the poet, it seems strange that among
us so many should fail to see his greatness, and that
even his admirers should often feel constrained to
mix apologies with his eulogies, burning incense
with one hand, and snapping the fingers with the
other. The fact is, the character of the ' Odes of
Victory ' as a literary phenomenon has been very
imperfectly apprehended. It is hard for us to figure
to the imagination a form of art which partakes
in nearly equal parts of the nature of a collect, a
ballad, and an oratorio ; or to enter into the mind of
a poet who is partly also a priest, a librettist, and a
ballet master ; who, while celebrating the victory of
(perhaps) a boy in a wrestling match, yet feels that
he is not only doing an act of divine service and
worship, but preaching the sacred truth of the unity
of the Hellenes and their common descent from gods
and heroes. The Odes of Pindar have their source
in a religious feeling, almost as alien from ours as it
IS from that which sent the children through the fire
to Moloch, or strewed with corpses the path of
Juggernaut's car. We find ourselves confronted with
poems, which seem to us to deal with very incon-
siderable events, but which are conceived in a strain
almost burthened with a sense of the importance and
dignity of the subject — poems of which the salient
feature is their wild freedom and abandon, but which
reveal to the closer gaze a strong sense of conscious
art, and a singular conformity to technicality.
It is the utter absence of any modern analogue to
the ' Odes of Victory,' which has on the one hand
piqued and stimulated the interest, and on the other
ODES OF VICTORY 3
hand retarded and dwarfed the achievement, of
successive generations of scholars from the revival
of learning to the present day. And this is the
reason why English writers have, to a great extent,
refrained from characterizing the poetry of Pindar.
Voltaire has spoken of him as 'this inflated Theban,'
adding that his French translator had imparted to
his poetry all the clearness and beauty which it
could claim. We have not seen the version of
M. de Chaumont, but we fancy it must be a strange
piece of work if he, as well as Voltaire, looked on
Pindar as being merely a ' chantre de combats a
coups de poing,' or, at best, a First Violin in the
court of Hiero. France may indeed be said to
have, in her own phrase, 'the courage of her con-
victions,' since through Voltaire she has condoled
with England on having had her taste spoiled for
two hundred years by Shakespeare ; and, by the
mouth of La Harpe, has called the Divina Commedia
' une amplification stupidement barbare.' English
writers about Pindar have not been so outspoken.
But their enthusiasm is often qualified and half-
hearted. Historians of Greek literature in England
— even editors of Pindar — have shown a tendency
to make large concessions to unbelief when they are
called on to give an answer to the question. Was
Pindar one of the poets of the world ? Even those
whose panegyrics have been most eloquent — and
among these Mr. Symonds naturally assumes a
foremost place — have a habit of tempering their
eulogies with excuses for ' turgidity ' and * bombast.'
We shall afterwards endeavour to show that Pindar
is not turgid nor bombastic. Here we would fain
4 PINDAR
offer some considerations to those who regard Pindar
as ' the poet of the ring,' and who give his poems
a place only among prize verses and installation
odes.
Pindar's * Odes of Victory ' are sui generis^ and so
were the occasions which called them into being.
Local fetes^ in their events and prizes more or less
resembling the four great national festivals of Hellas,
are mentioned in large numbers by Pindar. But the
four great national festivals will here furnish enough
to engage our attention. How is it that they excited
in Pindar as deep an interest, and kindled in him as
vivid a flame of inspiration, as have been awakened
in other poets by love, hate, war, destiny, patriotism,
religion ?
The answer to this question is difficult. It is
hard to reconstruct for our imagination the feelings
with which the games were regarded by Hellas.
Yet we may perhaps fairly say that it is easier for
us than for other nations. First, the English love
for athletics, the English glorification of physical
prowess, has its good as well as its bad side, and in
its best aspect has an Hellenic affinity. If we could
take away from it all that savours in any way of
gate-money and the betting ring ; and if it were
possible (or indeed desirable) to add to the English
sentiment in favour of athletics, that worship of the
body which struck its root so deep in Hellas ; the
feeling thus modified would be akin to that which
inspired Pindar. Physical strength has not now that
practical weight in battle which it had when the
ancient Greek warriors * bare up the war against the
ODES OF VICTORY 5
hedge of spears.'^ Yet Wellington said that Water-
loo was won in the playgrounds of Eton, and
Kinglake seems disposed to think, that but for the
hard riding practised in the English shires, our
cavalry would never have been able to win the
heights above the Alma.
But there is another, and a still closer, point of
contact between the English and the ancient Greek
mind. With both the desire to keep up the breed
of horses assumed the proportions of a social —
almost a religious — duty. In eulogizing Xenocrates
of Acragas, Pindar writes —
' August was he in his converse with citizens, and upheld the
breed of horses after the Hellenic wont.^ ^
Could such an eulogy have been uttered by any other
save an English poet, or on any other save an
English noble? To win a great race, to keep the
hounds, to maintain the breed of horses, undoubtedly
does give or add prestige to an English gentleman.
But to a Greek LTTTrorpocpia was still more important
as a road to distinction. There were no great land-
holders in ancient Greece, nor could one become
eminent by surrounding himself with rare works of
art. At the time of Pindar, the works of art which
existed were the property of states, not of private
individuals.^ Much splendour, no doubt, embellished
* Nem. 8, 29, Myers' trans.
^Isthm. 2, 37. Myers' translation. In every place where we
have used Mr. Myers' most tasteful and spirited version, we have
acknowledged our debt in a note.
^This observation has been well developed by the Rev. F. D.
Morice in his * Pindar for English Readers.' We have derived much
pleasure from his book, which is plainly the work of a highly cultured
6 PINDAR
the courts of Hiero and Arcesilaus, but the chief
opportunity for display, without any violation of good
taste, was afforded by the games, and the festivities
of which they were the occasion. Pindar declares
constantly that the outward and visible sign of
cultured opulence is the readiness to enter for the
games — best of all the chariot race at Olympia ; that
the next best thing to success in the games is failure
in them ; that if a man be so blest as to achieve vic-
tory, it is his glorious privilege to spend and spare not
on the feast, and the triumphal ode which is its chief
ornament ; but * if one at home store hidden wealth
and laugh at them that spend, such an one recketh
not that inglorious he giveth up his soul to death.' ^
The public games were to the Greeks something
like what the great public schools and the Universities
are to an Englishman. In both cases the imagination
was touched by the antiquity — real or supposed — of
the institution, and both institutions gradually came
to be a social test. Pindar is often fain to tell how
the victor's family had competed at the games —
whether successfully or not — for many generations ;
just as an Englishman might congratulate himself
that his ancestors, generation after generation, had
gone to Eton and Oxford, even though none of them
might have attained any signal distinction at the
school or the University.
To a Greek the public games were all that we
have said, and more, for we must not forget that the
scholar, and is admirably fitted to meet the needs of the English
student, while there are few classical scholars who will not derive
much instruction from it.
^Isthrn. I, 67.
ODES OF VICTORY 7
right to compete was the test and proof of nationality.
The Macedonian princes were obliged to afford
satisfactory proof of Hellenism before they were
allowed to enter the contests. It was no small thing
which moved Hiero and Arcesilaus to transport their
chariots and teams from Sicily or Cyrene to Olympia.
The phrases in which Pindar dilates on the supreme
blessedness of the Olympian victor surprise us, until
we remember that Cylon is said to have owed his
political prominence to a triumph at Olympia, and
that Alcibiades was borne over a very ugly political
quicksand by the tide of enthusiasm which rose
when the ' Heralds of the Seasons ' declared the
brilliant young Athenian, who had entered no less
than seven chariots, to be winner of the first and
second prizes on the Elean plain.
To gain some conception of an Olympic festival,
we must not only figure to ourselves the great
English festival of the Derby day, with both Houses
of Parliament adjourning; but we must remember
the sacred truce which the Heralds proclaimed
throughout Greece for five days ; we must bear in
mind that the games were a religious rite, which
became even a starting-point for chronology ; we
must impart to the mind of the Greek at the games
the feeling with which a man listens to an anthem,
as well as that with which he witnesses the victory or
defeat of his old school at cricket ; we must think of
the busy traffic which went on along the banks of the
Alpheus by day — the Greek of Cyrene, for instance,
who came with the horses of Arcesilaus, brought
with him, no doubt, good store of the much-prized
silphium from the * Garden of Aphrodite ' — and we
8 PINDAR
must think of the festal joy on which the midmonth
moon looked down ; and to all this one must add a
sort of Christmas feeling, a sentiment of peace on
earth, goodwill towards men, which with us is called
forth by the great festivals of the Church.^
Therefore, to Greeks at all events, he was not a
mere ' glorifier of fisticuffs,' whose highest imaginings
were kindled by the great Hellenic festivals. So
infinitely important were these festivals to the Greeks
that they were not remitted even when ' the Stone
of Tantalus hung over their heads.' ^ When Xerxes
was advancing on Boeotia, and the combined fleet
was retiring from Artemisium, the Greeks were
celebrating the Olympic games. How to us Pindar's
'Odes of Victory' — without the Hellenic associations,
unglorified by their connection with the founders,
Heracles or Adrastus — should appeal, will afterwards
be more fully considered. We now pass to an
examination of the poems themselves.
The poetry of Pindar now more than ever fascinates
the scholars of Germany, England, and America.
The main object of this paper is to set forth and
discuss a theory concerning the structure of the odes,
which has found much favour in Germany, but has
hardly been noticed at all in England;^ and which
^The points on which Isocrates {Panegyr. 44) chiefly dwells are —
the general truce, the sense of unity and common descent, the common
prayer and sacrifice, the renewing of old friendships and the forming
of new ones, and the general feeling of mutual good-will and charity.
^Isthm. 7, 10.
^Prof. Gildersleeve, of the Johns Hopkins University, Baltimore,
has made an important contribution to Pindaric literature in his
edition of * The Olympian and Pythian Odes,' a work showing much
ODES OF VICTORY 9
puts in a new and very interesting light the poetry
of Pindar as a literary phenomenon. To do this, we
must take a short retrospect.
Before the epoch made by the labours of Bockh
and his follower Dissen, Pindar was without form
and void. His ' Odes of Victory ' seemed a strange
medley of disjointed proverbial philosophy and dark
mythic allusion, bursting now and then into a grand
flash of semi-epical ballad. To Dissen mainly is
due the view now held by all scholars, that Pindar's
odes are by no means mere prize poems or installa-
tion odes, but marvellous specimens of the highest
constructive skill and the fullest lyrical inspiration —
where every phrase, every allusion, fits as aptly into
its own place as each bit in a piece of mosaic work,
yet the whole poem rushes on with the impetuous
volume of a lava stream.-^ Pindar's matchless
mastery of construction is now duly appreciated, and
a great poet of our own day has described him as
thoroughly intoxicated with the spirit of style.^ But
his precise relation to his age and his art is hardly
yet sufficiently apprehended. Mr. Symonds compares
the body of lost Greek lyric poetry to the mass of
church music which exists in Germany and Italy,
in MS. and print. Lyric poetry was as indis-
vigorous scholarship and brightness of style, together with a thorough
mastery of the result of German industry on Pindar up to the present
date. He has briefly noticed the theory referred to in the text, but
he is not disposed to accept it.
^d-n-Xdrov irvpbs dyvdrarai irayal, Pyth. I, 21.
^ ' A sort of intoxication of style — a Pindarisvi, to use a word formed
from the name of the poet, on whom, above all other poets, the power
of style seems to have exercised an inspiring and intoxicating effect.' —
Matthew Arnold, 'On the Study of Celtic Literature,' p. 144.
lo PINDAR
pensable to the life of the Greek as music to the
churches of Europe. As every church in Europe
now has its organist, so every town in Greece had its
professional poet and chorus. But the poet was not
merely the organist, he was also the celebrant of the
rite, the conductor of the cantata^ and the preacher
of the word, whose duty it was to set forth
impressively the glory of the god who gave the
victory, and the virtues whereby the victor won his
favour. For this the poet received pay, just as our
clergy receive pay in their capacity of professional
conductors of public worship. When we remember
that the professed lyric poet was bound not only to
produce in his poem a work of art, but also to
compose appropriate music, and to superintend the
dancing as well as the singing of the chorus, we
can understand how Pindar found full occupa-
tion in his art through the troublous times of
the Persian wars ; and we are not surprised to learn
that he sometimes had to postpone, even for years,
a commemorative ode which he had undertaken to
execute.
Though Pindar's odes formed the chief part of a
ceremony which was always more or less an act of
worship, nothing could be a greater mistake than
to look on them as religious poems. Their main
characteristic is their exuberant buoyancy. The
poet often speaks of his craft in terms which recal
the * gay art ' of the Middle Ages.^ The Ode is a
^The very phrase for 'gaiety' is used in Isthm. 3, 57,
Acara pa^8bp ^(ppacev
deaTrealuv iiriiav Xoiirois dd {> peiv.
Cp. KWfiov . . .*AwoWi!>viop &dvpfjt.a, Pyth. 5, 20.
ODES OF VICTORY ii
main ingredient in the revel, an appanage of luxury
and the feast —
'Behold I send thee this honey mingled with white milk,
and the foam of the mixing hangeth round about it, to be a
drink of minstrelsy distilled in breathings of vEolian flutes.' *
The lay is more comforting to the victor than the
warm bath to his limbs strained with the conflict.^
To Chromius he says,^
'Victory burgeons into fresh bloom by the lay that falls
so soft on his ear ; with the bowl the singer's voice rises brave ;
mix now the bowl, sweet inspirer of revel lays, and hand round
in the goblets the vine's lusty son.'
Very often the poem is itself called a draught of
wine, and once the ode's twofold character as a
prayer and a work of art is exquisitely indicated in
the words ' a suppliant I bear a Lydian crown
wrought cunningly with sound of song.'*
Thus, it only requires a little reflection to recon-
struct the feelings which inspired the poetry of
Pindar, and the occasions which gave rise to it ;
and to recognize broadly the fact, that Pindar was
no improvisatore, but a careful and cunning artist.
But as to the precise method of the poet's art, as to
the material structure of his odes, a theory has been
recently put forward which certainly has the merit of
^Nem. 3, 76, Myers' trans.
2 Nam. 4, 4. We shall afterwards have to quote a splendid com-
parison of his verse to a crown of ivory, gold and coral.
^Nem. 9, 48.
^ l/c^raj . . . (^kpwv
Av8iav fxlrpav Kavaxv^^ TreiroiKiKfJLivav.
Nam. 8, 15, Myers' trans.
12 PINDAR
definiteness, and which in many ways must attract
and fascinate students of Pindar.
The work of Professor Mezger has undoubtedly
made an epoch in the study of Pindar. He is a
willing follower of Dissen in the elaborate ingenuity
with which he seeks to unearth the Grundgedanken
of the odes. But he introduces entirely new
principles in his theory about the structure of the
poems. R. Westphal,^ by a very searching examina-
tion of the choric odes of Aeschylus, was led to the
conclusion, that each ode consists of four choric
songs and one lament or connnos (the latter some-
times replaced by a processional hymn). Of the
choric songs Westphal held, that the real model was
f$^the old Terpandrian nome^ which, starting from a
, .' central point (ojuLcpaXo^)^ expanded itself into pairs of jf^
members on each side of the SfxipaXo^. This fact
seems to be recognized by Aristophanes (Ran. 1281)
when Euripides checks the threatened departure of
Dionysus in the words,
fx-q' irptv y' aKovcrrjs ^drepav (TTdircv /xeAwi/
and follows up this description of the melic
inspiration of Aeschylus with the celebrated travesty
of the first choral ode in the ' Agamemnon ' to
the accompaniment of TocpXaTToOparrocpiXaTToOpaT.
The names of the various members of the Terpan-
drian name are given by Pollux,^ and are thus
enumerated by Mezger :
^ 'Prolegg. zu Aesch. Trag. 1869.'
*The irpoolfiiop was not mentioned by Pollux, because it was common
to other artists with Terpander. By some the iirapxd is called jxeTapxd,
and the i^65iov the 4iri\oyos.
ODES OF VICTORY 13
irpooifiLoVf
eirapxa,
APXA,
C-/ /Jy KaraTpoTrd,
0 OM^AAOS,
^y /tj^ fieTaKaraTpoTTOL,
^ 2*PAri2,
Of these the cLp-^d, o/mcpaXog and crcppayig must be
present in every ode. The others may be present or
absent, just as the surface of a lake, broken by a
stone thrown into it, may spread itself into more or
fewer concentric circles of retreating water. Mezger
maintains that Pindar, in his ' Odes of Victory,' in
nearly every case ^ takes for his model the Terpan-
drian nome. The kernel of the poem is the o/uLcpaXo^^
which very nearly always contains the myth. There
are six exceptions. In Pyth. i and 9, Nem. i and
10, and Isthm. 2 and 6, the myth is not in the
o/iKpaXo^ ; and sometimes there is no myth at all, as
in 01. 5, II, 12, Isthm. 2. But in every other ode
the myth is an elaborately executed vignette^ set in
the o/uLcpaXog, with the other parts of the ode for its
massive frame. From the ofxipakog expand the cip-)(a
and cr(ppayig, one on each side. These deal with the
glorification of the victor and his family. They are
connected with the SjucpaXog by transition-pieces^ the
KaTarpoTrd on one side, and the lULeTaKaraTpoird on' t 'io
the other, in which the poet refers, under the guise of
metaphor, to himself and his song. For instance, in
Pyth. 4, 247, he compares the course of his ode to a
^The exceptions are six odes of very small compass, Ol. 4, ii, 12, 14;
Pyth. 7 ; Nem. 2. Nem. 1 1 is not an Epinician Ode.
14 PINDAR
highway, and declares that he knows a short cut to
his goal ; in Pyth. i o, 5 I the ode is figured as a bark
on the sea; in Pyth. 11, 38, both metaphors are
combined. When Lord Tennyson wrote a ' random
arrow from the brain/ he used a figure under which o^
Pindar in the Kararpoird and the jULeraKaTarpoTra/^^
constantly refers to the products of his Muse. These
two transition-pieces rarely lack a certain corre-
spondence with each other, whether of sentiment or
expression.^ For instance, in Nem. 7 the KaTarpoira
(17-24) contains a splendid eulogy on the power of
poesy —
* Rich and poor alike wend their way to ultimate death. But
I hold, that the fame of Odysseus was greater than his suffer-
ings by reason of the minstrelsy of Homer. For on his fiction
and his soaring craft a kind of majesty is stamped, and his
art beguiles us and carries us away.'
Closely connected with this is the /uLeraKaraTpowd
(75-80), which describes in words of magic beauty
the meed of poesy itself under the figure of a crown
of gold, and ivory, and coral : —
' Let me be : if I soared too high when I shouted the victor's
praise, no niggard am I in paying my due. To weave wreaths
is a light matter. Strike the prelude ! For thee the Muse
welds together gold and stainless ivory and the lily-flower that
she hath filched from the ocean's foam.'
In Isthm. 6 the KaTarpoTrd (16— 19) says : —
'Sleeps the fair deed of olden time, clean gone from the
minds of men, save what hath attained unto the perfect meed
that poesy can give, being wedded to the tide of song.'
^The exceptions, curiously, are all in the Pythian odes. No corre-
spondence between KaTarpoird and fieTaKaTaTpoird can be traced in Pyth.
2, 3> 4> 8, 9, 11; but it appears in all the others.
ODES OF VICTORY 15
To which the antiphonal response of the /meraKara- y f^
Tpoira (39-42) rings clear in the passage beginning
* I will twine my hair with wreaths and sing.'
In Isthm. 7 the poet in the Kararpoird (15—18)
introduces the myth with a promise that he will
'give first to Aegina the fairest boon of the Charites;'
while the /meTaKaraTpoTrd (59 ff.) leads us away from
the myth by the reflection, 'So this thing found favour
with the Gods ^00 — to give over a hero even dead to
the hymning of the Heliconian maids.' The promise .
of the poet in the KaTarpoird receives in the ineraKara-
rpoTrd the sanction of the example of the Gods.
That this method of structure was not in any
sense a caprice of the poet — neither a Uur de force
of his youth, nor an affectation of his decline — may
be seen by examining three odes, corresponding
respectively to the beginning, the middle, and the
close of his poetic activity. In Pyth. 10, the earliest
of Pindar's odes, written about 502 B.C., at the age of
twenty — verses 27—30 and 51—54, proclaim them-
selves to be KaTarpoird and /uLeTaKararpoTra. Both
have the metaphor taken from a voyage by sea, to
which the poet so often turns ; and between the two
the myth is set in the 6iui<pa\6^ as a precious stone
within the bevil of a ring. After the /uLeTaKararpoTrd
the cr<ppayL9 (55— 7 1) resumes the theme of the
victor's praise which the cip)(d (4—26) had begun.
Finally, while the Trpool/unop (1-3) had glorified the
nobles of Thessaly, the e^oSiov (71 f) declares that
* in the hands of good men lieth the good piloting of
the cities wherein their fathers ruled.' ^
^ Myers' translation.
i6 PINDAR
The structure of the ode may be thus exhibited to
the eye : —
3 (7r.) + 23 (a.) + 4 (k.) + 20 (d.) + 4 (mO + i^ (o-) + 2 (L).
V ^ " ' y
The fifth Isthmian ode coincides with about the
middle of the poet's artistic h'fe (B.C. 482). It
displays the very same structural phenomena, save
that the irpoolfxiov and e^oSiov are absent, as is often
the case. It will not be requisite again to enter into
details. The reader, on referring to the ode, will see
that its form is this : —
18 (a.) + 5 (k.) + 32 (o.) + 4 (/^.)+i6 (cr.).
The thirteenth Olympian ode belongs to the close
of the lyrist's career, composed about 464 B.C. The
Trpooljuiiov in this ode is a prelude in the strictest
sense of the word. The ode proper begins with the
€7rap-)(a (24-29) and its prayer to Zeus, which has
its antiphone in the e^oSiov (114 f ). This is its
structure : —
23 (tt.) + 6(€7r.) + I7(a.) + 6(/c.) + 40(0.) + Sih') + l6(o-.) + 2(6.)
V ^ ^ - — ^ y
In the cases which we have hitherto examined, the
very substance and matter of the Kararpoira and
/jLeraKaTarpoTrd show their transitional function. But,
in many cases, there is no such clear note of their
character. This would seem, at first sight, fatal to
the theory of Westphal and Mezger. For how are
we to disentangle the KararpoTra and fieTaKararpoTrd
from the rest of the poem ? The hymn composed
on the Terpandrian model has been compared, as a
ODES OF VICTORY 17
whole, to the pediment of a Greek temple. Take
away from the sculptured pediment the groups on
each side of the central figure, and all the symmetry
is gone. The central sculpture must be flanked, on
both sides, by corresponding pairs of designs, until
the whole pediment is embellished. So the central
S/uLipaXog of the hymn must shade off into a/>x« ^^^
a-(f)payi9 through the transitional KaTairpoira and
/uLeraKaraTpoTrd. The hearer must feel the transition,
else his ear, or his sense of symmetry, will be hurt,
as his eye would be hurt by want of symmetry in the
sculptured pediment.
Now these are the very cases in which Mezger
sees the strongest proofs of the soundness of his
theory. When the transitional pieces do not by
their subject matter declare themselves to be such, it
is the habit of the poet to mark the place of the
transition by the repetition in the lULeTaKaraTpoTrd of
some particular word in the KararpoTrd, and that in
the same foot of the same verse in the strophe.
Thus in Olymp. 7, of which the form is : —
19 (a.) + 7 (k.) + 5o (o.) + 4 (/^O+is (o-.).
the myth is introduced (verse 20) by the words —
^vvov dyyeWoyv Siopdiocrai Xoyov.
There is nothing here to show the transitional
character of the KaraTpoird, nothing to show that
this is the Kararpoird. So the poet in the first line
of the jLieraKaTaTpoTrd introduces in the same foot of
the same strophic verse the word TXa7roXe/xw, to
serve as a sort of cue or catchword. As the myth,
1 8 PINDAR
which forms as usual the ojuLcjyaXog of the ode, was
introduced in verse 20 by the word TXaTroXe^ov, so
by TXaTToXeVft) in the same foot of verse 77 is the
myth dismissed,
toOl Xvrpov (TVfJL(f)opas oiKrpas yXvKV TAaTroXe/xo)
MTTarat ^ipvvdioiv ap\aykT(}..
Thus this device of the poet would serve as a
kind of rubric. The KaTarpoird would say ' here
beginneth the oyu^aXoV and the fxeTaKararpoira
would say * here endeth the o/uLCpaXog.' No doubt,
moreover, the repetition of this was emphasized by
traditional modifications of the music and the dance.
On first meeting these acute observations of
Mezger, one is disposed to exclaim with Horatio,
* 'Twere to consider too curiously to consider so.'
But we must again call to mind the circumstances
under which Pindar's odes were composed. Such a
device might seem childish to us, with our complete
array of typographical expedients. The mere em-
ployment of a different type, or the setting in or
out of the same type, would call attention to a
correspondence between two parts of a poem. But
the poems of Pindar, if they were written at all,
were certainly not written to be read but to be
heard, and could not possibly have recourse to any
structural device save such as would appeal to the ear.
Professor Mezger has pointed out many cases in
which Pindar thus employs a recurrent word to
guide the hearer to the proper apprehension of the
nomic march in his poems ; and Mezger is himself
so strongly convinced of the soundness of the prin-
ciple, that he is guided by it in the arrangement,
ODES OF VICTORY 19
the explanation, and even the criticism of the odes.
He shows, for instance, that Bergk is wrong in still
protesting, now in his fourth edition, against the
fusion of the third and fourth Isthmians into one
ode — an arrangement which was long ago proposed
by Heyne, and has been accepted by all subsequent
editors, except Bergk. That the two odes are really
one is clearly shown by verses 19-24, which,
according to the pre-Heynian arrangement, were
verses 1-6 of Isthm. 4. These verses are the
KararpoTrd of the whole poem made up by com-
bining Isthm. 3 and 4. They correspond to verses
60—63, which are the /uLeraKarar powd. This is
made certain, in the opinion of Mezger, by the fact,
that the name Melissus is introduced as a catchword
in the same foot of the same strophical verse in the
KaTarpoTrd and the juLeTaKararpoTrd.
In the eighth Olympian ode the narrative is sud-
denly interrupted at verse 28 by the exclamation —
6 S' €7ravT€XXiov \p6vos
TOVTO TTpdcrcrayv jxy Kapoi.
The explanation of this, Mezger ingeniously observes,
is that the reOjuLo^ of the Epinician ode here demands
the Kararpoira, which is ushered in by the words
quoted. The catchword is irpda-a-wv^ which finds its
echo in Trpd^aig (verse 73) in the same foot of the
same strophical verse in the juLeTaKaTarpoTrd : —
'AtSa TOL XdOeraL
ap/JLcva 7rpd^aL<s dvrjp.
These two places also correspond in their subject
matter, dealing with the ways of fate, and leading
on to a new topic.
20 PINDAR
In the ninth Nemean, verse 28 : —
TTCLpav fikv dydvopa ^oiViKOCTToXoiv
cyvewi/ ravrav davaTOV inpl kol ^(ods dvaf^akkofxat tos
iropa-LCTTa,
Mezger sees in ravrav a catchword corresponding to
ravrav in 54 : —
eu^o/xat ravrav dperav KeXaSrjcraL (tvv Xaptrecrcriv,
and founds on this basis a quite new interpretation
of this difficult passage. He regards (poivtKocrroXcov 'l,^
not as a proper name, but as a characteristic epithet
of €y)(€wv, ' mit Roth d. h. mit Blut iiberzogen.' The
poet having described the destruction of the Argive
host at Thebes, and thinking of the recent Persian
invasion, prays that far from him may be ' such high
arbitrament by blood-boultered spears, where Hfe
and death are the stake.'
Naturally enough Pindar is satisfied, according to
the view of Mezger, with any catchword that will
lead back his hearers to the desired point. He does
not feel it necessary to employ in the /meraKararpoTra
the very same expression as he had used in the
Kararpoira. In the same way, some of the greatest
of our modern poets content themselves with an
assonance instead of a complete consonance. Mrs.
Browning is satisfied with the degree o^ similarity in
sound which subsists between turret and chariot^
when she writes —
' Crowned Cybele's great turret
Rolls and quivers on her head ;
Roar the lions of her chariot
Toward the wilderness unfed.'
But the catchword must have sufficient resemblance
ODES OF VICTORY 21
to serve as a mnemonic for the hearer. For instance,
in the tenth Nemean ode, the phrase inoipav ecrXwj/
(verse 20) in the KararpoTrd is recalled by /moipav
aycovcov (verse 53) in the /uLeraKaTarpoTrd. In the
fifth Nemean, ^(^pucreav l^ripijlScov (verse 7) finds its
echo in y^pva-akaKdrwv l^tjpe'iScop (verse 36). In the
twelfth Pythian, the discovery of the vojuLog iroXvKeipaXog
is described in the Kararpoird ; then comes the myth
of Medusa ; then in the jULeTaKaraTpoTrd we are led
back to the Kararpoird by the word SovdKwv.
It would be tedious here to pursue Mezger's
system any further in its application to each ode.
That it is not merely fanciful we have said enough
to show. The reader will, we think, find that to
read Pindar from Mezger's point of view will certainly
not detract from his interest in the poems, and will
probably dispose him to look more favourably on
the hypothesis itself.
On this fascinating theory, the first reflection
which will occur to the reader is that it presents to
us Pindar, not as a singer whose lawless imagination
sweeps him on in unshackled numbers, but as the
most painstaking of artists, bound by more rules
than those of the sonnet, the ballade, or the chant
royal \ yet supremely successful in giving to these
laboured poems all the outward semblance of a
strain of unpremeditated art, as profuse as the song
of the skylark. Is then the theory a just one?
Did Pindar really model his ode on the Terpandrian|-cU<^ /5^
nome, and use all the art which Mezger ascribes to
him to emphasize his method ?
It has been already remarked, that a Pindaric ode
22 PINDAR
so constructed might be compared to the sculptured
designs on the pediment of a Greek temple. Now
Pindar frequently boasts that he has introduced
some novelty into the melic art. The novelty
introduced seems, from the way in which he refers
to it, to have been some new method employed in
the structure of his odes. For instance, in Olymp.
3, 4, he declares —
' Hereunto hath the Muse been with me, in the finding of a
glossy-new device, to fit to the Dorian step the voice of the
hymn.'i ' "^^tk^^
In Pyth. 4, 247, he exclaims —
' I show the way in the poet's craft.'
Some innovation of Pindar's was attacked by his
rival, Simonides. This innovation seems to have
been in the structure of his odes. It can hardly
have been (as has been suggested) the employment
of mythical narrative, though this is so leading a
feature in his poetry. The one statement which
tradition gives us on this question is, that it was his
rival Corinna who recommended to him the use of
the myth ; and she no doubt had employed it herself
on the seven occasions on which she defeated him
in trials of poetic skill. She even censured him for
a misuse of her teaching, when she curbed his
youthful exuberance by telling him * to sow with the
hand, not with the whole sack.'
Now Pindar's poetry is informed with an en-
thusiasm for Greek art. His * Odes of Victory ' are
* an embodied joy ' in the great past and present of
^TAoiffa 5' oIjtu) toi irapiara fxoi veoalyaXov evpbvrt, Tpbirov
ODES OF VICTORY 23
Hellas, which now, after repelling the barbarian, was
awaking to a buoyant sense of new life, national and
artistic, * even as the earth after the murk of the
changeful months burgeons anew with red roses,' ^ or
as ' when the chamber of the crimson-clad hours is
opened, and the harbinger gales usher in the incense-
breathing spring.'^ Of this sense of a new and great
existence, Pindar was full to overflowing. It is
alien from the genius of the Greek poets to *give
elaborate descriptions of nature and natural objects ;
but chance-dropt expressions here and there show,
that Pindar looked on nature with a painter's eye,
and lead us to infer that he must have been deeply
impressed by the painter's art. ' The midmonth
moon in car of gold lit up right before him the eye
of eve,'^ is what would now be called a word-picture ;
and so is the phrase in which he describes the infant
lamus as 'bathed in the yellow and purple glow'^
of the flowers which gave him his name. The
description of the eagle of Zeus in the beginning
of the first Pythian ode reads as if the poet had a
picture before his mind's eye ; and we have in another
place the simile of the eagle with his prey in his
talons — a favourite device on the coins of his time.^
ilsthm. 3, 36. 2 Frag. 75. Bergk, ed. 4.
^Olymp. 3, 20. ^Olymp. 6, 55.
^Nem. 8, 80. This subject is magnificently treated by Sophocles in
the first choral ode in the 'Antigone,' where the Argive invasion of
Thebes is described as a fight between an eagle and a serpent. The
skill with which the poet suggests the picture of the eagle and the
serpent while telling of the actual invasion seems peculiar to the Greek
poets and Swinburne, in whose ' Erechtheus ' the human warriors
who invade Attica seem to loom larger than men, and the onset of the
assailants merges itself into the onset of the elemental hosts which war
24 PINDAR
But while the poet's work was deeply coloured by
the kindred arts of painting and sculpture (to which
he so often refers) ; while we find him even alluding,
in a noble passage already quoted, to the triumph of
the goldsmith's craft ;^ there is only one art which
he explicitly and in plain terms sets forth as the
analogue of his own. This art is Architecture. A
remarkable passage of this kind is the opening of
the sixth Olympian ode, where he likens his poem
to \:}ci^ facade of a noble building : —
' Golden pillars will we set up in the porch of the house of
our song, as in a stately palace-hall ; for it beseemeth that in
the forefront of the work the entablature shoot far its splendour.' ^
Again, he exclaims : —
' Lo, a basement of gold has been fashioned for our lays ;
come, let us build a fair work of art with words wrought
cunningly.' 3
He calls a promised ode now completed ' a god-built
debt,'* in close connection, moreover, with his most
explicit assertion of his claim to rank as a discoverer
in the melic art. He speaks of a treasure-house of
song being built, and of its fair fagadeJ" Even the
expression ' poet-builders,'^ though it does not seem
unnatural to us who are familiar with Milton's 'build
the lofty rhyme/ must have been a significant
expression when it was used by Pindar; since we
against the Attic coast. Pindar finely describes the elemental hosts as
a 'fierce levy of storm battalions from the thunderous cloud-rack.'—
Pyth. 6, 10.
^Nem. 7, 77. ^Qiymp. 6, i, Myers' trans.
3 Frag. 194, Bergk, ed. 4 ^Olymp. 3, 7.
«»Pyth. 6, 8-14. 6 Pyth. 3, 113.
ODES OF VICTORY 25
find it parodied by Aristophanes and Cratinus.^ But
perhaps the most striking passage in which the poet
speaks of a connection between Architecture and his
own Art is the following (Olymp. 13, 17) : —
' To the inventor belongeth every work. Whence was revealed
that enhancement of the rite of Dionysus that came with the
Dithyramb? Who to the gear of steeds added that wherewith
to curb their course ? Who placed on the shrines of the Gods
the twin eagle ^ king of birds ? '
Surely this is a very remarkable coincidence, if it is
nothing more. In close connection with an invention
in the melic art, the poet places the first employment
of the pediment in Greek Architecture ; for of course
he refers to the two pediments of the temples them-
selves, in referring to the eagles which were placed as
finials on each gable, and from which the pediment
itself was called aeT6<i^ aeTdifxa}
It seems then not an unwarranted inference, that
it was some architectural device — most probably the
treatment of the pediment — which suggested some
striking feature in the structure of his odes. Now,
Pindar must often have admired the sculptured
pediments of the temple of Athene at Aegina. And
it is very remarkable, that those very pediments
furnish the themes of some of his most beautiful
episodes. The following instructive passage from a
paper on Pindar by the late Professor Jebb,^ though
^ Aristoph. Equites^ 530, and Schol.
2 There is, indeed, very considerable authority for the theory, that the
field of the gable was itself called cteros from the resemblance of the
whole pediment to an eagle with outstretched wings ; see Schol. on
Aristoph. Aves mo, and Bekk. Anecd. p. 348. 3, y] yap ivl .rots
irpoirvXaloLS KaraaKevrj deroO fic/jLeiTai (rxvf^'^ axoTeraKdros to, iTTepd.
^' Hellenic Journal/ iii. I, 177. _^
26 PINDAR
not written with any reference to the theories of
Westphal and Mezger, seems to us greatly to
strengthen their hypothesis : —
' But the school of Aegina is that of which we naturally think
first in connection with Pindar. Of his extant epinicia, Sicily
claims 15 ; the Epizephyrian Locrians 2 ; Cyrene 3 ; the main-
land of Greece 13, of which 4 are for Thebes ; Aegina, 11 . . .
The temple of Athene at Aegina had groups of sculpture on both
pediments,— the east (which was the front), and the west. The
Aeginetan marbles at Munich are statues which formed part of
these groups. Their date falls within Pindar's lifetime. The
subject of the east pediment (it is unnecessary to enter
on controverted details of restoration) was that war against
Lacedaemon, in which Heracles was helped by Telamon. The
subject of the west pediment was one probably connected with
the death of Patroclus, and the chief figure was Ajax, son of
Telamon. All through Pindar's Odes for Aeginetan victors, the
dominant mythical theme is fitly the glory of the Aeacidae,
Telamon, Ajax, Peleus, Achilles. In the fifth Isthmian Ode,
Pindar gives a most brilliant treatment to the initial episode of
the very theme which occupied the east pediment of the temple
at Aegina,— Heracles coming to seek the aid of Telamon
against Troy, when Telamon gave his guest a wine-cup rough
with gold, and Heracles prophesied the birth and the prowess
of Ajax. Here then is a case in which we can conceive, that
the poet's immediate theme may have occurred to his mind as
he gazed on the sculptor's work in the splendid entablature of
the temple ; and we recal Pindar's own comparison of an open-
ing song to the front of a stately building, — dpxofievov 8' e/oyov
Xpt) TrpoartoTTOV Oifxev Tr]\avy€sJ
What then could be more probable than that the
poet, to beautify (SaiSdWeiv) his own poems, should
seek to achieve in their structure some approximation
to the kind of embellishment, which he must often
have admired in the temple, which adorned the
ODES OF VICTORY 27
favoured home of Greek athletes ? Since he has
treated with the highest efforts of his genius the
themes which occupied its pediments, is it not natural
that he should have tried to make each poem itself
a kind of pediment of song? The same complete
regularity of detail would not, of course, be attained
in ordering the parts of a poem, but the principle
at least might be employed. Before leaving this
part of our subject, we will make another extract
from the same brilliant essay of Professor Jebb
(P- 179)) showing how much Pindar owed to
Architecture with its handmaid Sculpture : —
'The Gigantomachia (Pindar, Nem. i, 67) adorned the pedi-
ment of the Megarian 'Treasury' at Olympia ; next to Zeus,
Poseidon, and Ares, the chief figure was Heracles, whom Pindar
also makes prominent. The wedding of Heracles with Hebe
(Pind. ib. and Isthtn. 3, 78) was the subject of a relief (of
Pindar's age) on the low wall round the mouth of a well
(TT^pLa-To/xLov) found at Corinth. Pindar may have lived to see
the eastern pediment of the temple of Zeus at Olympia, by
Paeonius, though not the western, by Alcamenes ; the subject of
the eastern was the chariot race of Pelops and (Enomaus (Pind.
01. I, 76) ; of the western the war of the Centaurs with the
Lapithae. Pindar's mention of the ^'' fair-ihro7ted Hours " {Pyth.
9, 62), reminds us that the Heraion at Olympia possessed a
chryselephantine group of the Horae seated on thrones by
Smilis of Aegina, whose date has been referred to the earlier
half of the sixth century.'
Whether Pindar really did borrow from the sister
art of Architecture cannot be ascertained for certain.
If he did, it is only in the last few years that
scholarship has discovered the mechanism of the
wonderful ' toy/ which is all the more beautiful since
we have learned the secret.
28 PINDAR
If the attractive theory of Mezger be accepted, a
^ further question suggests itself The model of
WM^ /S^ Aeschylus and Pindar being a Terpandrian nome,
why did they employ the division into strophe,
antistrophe, and epode? Is not this a kind of
cross division ? Is not each ode built on two
frameworks ? * We cannot,' writes Prof Gilder-
sleeve, 'admit a logical division which shall ruthlessly
run across all the lines of the artistic structure. We
must seek the symmetry of thought where the
symmetry of the form is revealed in strophe, in
triad.' In search of a solution for this problem we
turn to the odes of Aeschylus and Pindar, and at
]/\{ • (ylov #^C^ lonce notice that the strophic framework has nothing
whatever to correspond to it in the odes themselves.
The strophic modification does not conform to any
^vLt-X/'i^ <ctMilP^^^^^^^^°'^ ^" ^^^ sense, the tone, or the construc-
^ . ' tion of the poem. A new train of thought, a new
bX»^v* /narrative, a new clause, will begin in the last verse of
^ylAJtAjt^ \r^ U strophic system and flow over into the next, which
^^^^;J*v/f<^ ( will then take quite a new turn. Conformity with
^y^jCCat^\^ i^L the strophic division seems even to be avoided by
a-i ^ 'J Pindar. No approach to it appears save in the
thirteenth Olympian ode, where the five strophical
systems do coincide curiously with the nomic
divisions, and where, moreover, the normal structure
of the ode on the basis of a Terpandrian nome is
very clearly marked thus : ^ —
23 (tt.) + 6(c7r.) + i7(a.) + 6{k.) + 40(0.) + 5(/A.) + 16(0-.) + 2 (I.)
V "^^ — ^ ' y J
^The 6th Olympian, written probably about 467 B.C., exhibits a
greater conformity than is usual between the end of the clause and the
end of the strophe ; and the individual strophes, antistrophes, epodes
ODES OF VICTORY 29
If, then, Aeschylus and Pindar did not take any
account of the incidence of strophe and antistrophe
as regards the subject matter, or construction of their
poems, why did they write in strophe and antistrophe
at all ? When they employed the strophic system,
why did they not make the end of it a halting point
for the thought and the clause, as well as for the feet
of the dancers ? We cannot suggest any answer to
this question, save that the Stesichorean recurrence
of strophe and antistrophe had become de 7'iguetir.
Aeschylus and Pindar, who did not frame their odes
on this basis, were forced to employ it, and their
r successors, finding that the strophic arrangement was
I demanded by the public, wisely resolved to make it
the^Jranaework of their choral odes. Lasus of
Hermione, the teacher of Pindar, threw off the
shackles of strophe and antistrophe : perhaps he
found that his experiment was a failure.^ At all
events it is significant that Timocreon the Rhodian,
abandoning the simple stanza of Alcaeus and
Sappho, clothed his satires and lampoons in the
correspond to some extent with the nomic structure ; the Trpooifxiov
exactly coincides with the first strophe ; the dpxd includes the whole of
the first antistrophe and epode ; the KararpoTrd coincides with the
second strophe ; the 6/j,(pa\6s with the third and fourth strophes and the
second and third antistrophes and epodes. At this point the coincidence
fails. There is no real connection between the nomic divisions of this
poem and the systems consisting each of strophe, antistrophe, epode ;
save that the first system coincides with the irpoolfiiov and dpxd, and
therefore with real factors of the ode. This phenomenon, as well as the
circumstance, that the individual strophes, antistrophes, and epodes in
this Ode often end with a clause, is no doubt due to chance.
^Mr. Fennell on Olymp. 13, 18, dirav 5' evpbvros ^pyov (a passage
already referred to), suggests that some reaction against the recitative
character of the Doric dithyramb is alluded to in Fra^. 79 (Bergk), irplv
fi^v dpire (TXocpoTiveia t' doidd Sidvpdfi^ujv.
30 PINDAR
elaborate garb of choral strophe and antistrophe.
I The Stesichorean discovery of the sequence of
\ strophe, antistrophe, epode, was originally for the
convenience of the dancers, and possibly the dancers
were unwilling to dispense with its aid even when
the poet's art had taken a higher flight. The
innovation of Aeschylus and Pindar demanded
qualities not to be found in the ordinary chorus.
However this may be, it would certainly seem that
in the odes of Aeschylus and Pindar the nomic
division was the real division, the antistrophic
structure being perhaps a concession to fashion.
We have already referred, in passing, to some
characteristics of Pindar's style ; and we have
adverted to the strange circumstance, that English
writers — even the most enthusiastic — seem to find
themselves obliged to apologize for his ' turgidity '
and ' bombast' It is not easy to reconcile the
enthusiasm with the apology. If the poetry of
Pindar does not satisfy the taste of the critic, either
the poetry is at fault, or the taste is at fault, or the
poetry is misapprehended.
George Eliot has observed, that there are very
few who can glory in what is actually very great
and beautiful, without putting forth cold reservations
and incredulities to save their credit for wisdom.
We began this paper by admitting, that Pindar is
essentially a writer of whose study it may be said
that Vappetit vient en mangeant. Those qualities
in his style, which some describe as bombast and
turgidity, are really splendid proofs of a keen instinct
for style that enabled him always to maintain his
ODES OF VICTORY 31
poetic elevation, though dealing with events which,
however glorified by associations, were in them-
selves not considerable. Pindar does say, ' reft from
the beardless ones,' ^ where he might have said,
' immediately on emerging from boyhood ; ' the
' vaulting ambition ' of Shakespeare is with him,
the ' huntress craving ; ' ^ while the English poet
writes, * the labour we delight in physicks pain,' the
Theban more boldly calls a cloak * warm physick
'gainst the winds of heaven ; ' ^ ' Nemea never failed
him ' is with Pindar, ' Nemea clave to him ; ' * com-
pare the Biblical phrase, ' sticketh closer than a
brother.' The savoury smoke of the sacrifice puffing
up at irregular intervals is said to ' kick the air ; ' ^
the fruitful fields after lying fallow ' clutch back their
strength ; ' ^ the glory of the family of Melissus which
had ' fallen on sleep ' is said in Miltonic phrase to
' awake and trick its beams like the Daystar.' '^ We
call to mind —
' Or to take arms against a sea of troubles,'
when we meet such mixed metaphors as —
' Methinks a whetstone shrills at my lips ; it draws me on
right fain with a current of sweet breath composed.' ^
Here the poet means, that the thought of the relation-
ship between Thebes and Stymphalus (where a
branch of the lamidae whom he is celebrating had
^ Olymp, 9, 89. 2 Olymp. 2, 60. ^ Olymp. 9, 97.
*d 'Ne/j.iafJL^v dpapev, Nem. 5, 44.
^XaKTi^oiaa, Isthm. 3, 84. ^^fiapxpav, Nem. 6, II.
"^ dveyeipofiipa xp^o. Xd/nrei, 'Aooatpopos darjrbs ojs darpoLS iu fiXXots,
Isthm. 3, 41.
^01. 6, 82; compare Hamlet iii. i, 98, 'and with them words of
such sweet breath composed.'
32 PINDAR
settled) makes * founts of inspiration well through
all his fancy.' This thought takes the garb of three
different figures in the exuberant fancy of the lyrist.
It can better be felt than expressed. And this is
true of many of the expressions which have been
called turgid. To a question as to the meaning
of the Miltonic
' Smoothing the raven down .
Of darkness till it smiled,' ( A fS '> ' ^ ^"^ ' ' * ' ' ' ^'^
ft^cUlAaJi^ ^^^ ^^^^ answer is sz non rogas intellego. We feel,
jlL ' rather than think, about such passages. If we plead
j|vil; / ' that night may be compared to a bird of black
. /La. ^ plumage, and that melody might be conceived to
y CT^t'*'^-*' soothe the night as stroking would soothe a bird ;
^/^vir*v^'v^ Ck tjig critic has only to urge, that neither a bird nor
HfyxjSXf^Y^'^-iki^ darkness can smile. We are silenced, but the
thought affects the imagination as powerfully as ever.
* That two-handed engine at the door ' is probably
the more impressive because we do not know what
it means.
A main source of the obscurity and apparent
turgidity of Pindar's language is a recoil from the
commonplace. He has to tell of a boy who won
the prize for wrestling after vanquishing four com-
petitors, and thus escaped the humiliation which
attended on defeat. He thus expresses it — to render
quite literally, for that is here the point of the
quotation —
' He put off from himself on four lads' bodies the return
home most painful, the tongue to dispraise turned, and the
furtive path.' ^
1 Olymp. 8, 68.
ODES OF VICTORY 33
Pindar refuses to draw from many of those sources
to which moderns go for their effect He never
enters into the details of the combat ; never more
than vaguely hints at a particular incident of the
particular victory commemorated, sometimes, even
by a single word, by using SvcrTraXeg for ' difficult '
in an ode which celebrates a victory in wrestling,
or '^Gv^ai jueXog in commemoration of a chariot race.
On many sides his art offers contrasts to modern
methods. He does not make use of descriptions
of nature to beautify his themes, as a modern writer
would certainly do. Yet who can have read the
Olympian Odes without feeling the soft splendour
of the scenes through which wended the comus-
procession under the full moon ? Nay, so sensitive
is the poet to the touch of nature that we miss the
influence of the Altis and the smiling banks of the
Alpheus, when we read the odes which celebrate
victories won in Nemea, a wild glen surrounded by
' bleak barren hills worn by the winter torrents into
a thousand furrows.' ^ He does not dwell even on
the tender passion, save on ' love's sanctities ' ^ and
the sweet alSwg and mutual adoration of lovers,
' The exalted portion of the pain
And power of love,'
as in the exquisite tale of the love of Apollo and the
nymph Cyrene, in the beginning of the ninth Pythian
— surely the most beautiful of all his odes, not even
the fourth Pythian or the sixth and seventh Olympian
being excepted. It is indeed marvellous that Pindar,
^ Clark, ' Peloponnesus,' p. 65.
^ KpvirTal KXatSes ivrl (rotpas ireidous lepav (pikoTdTWV, Pyth. 9, 39,
'secret are wise Persuasion's keys unto love's sanctities.' — Myers' trans.
C
34 PINDAR
neglecting so many sources of poetic effect, could
have produced such poetry.
Again, we must not forget that words or expres-
sions in an ancient language, if they happen to
coincide with some modern argot or vulgarism, take
on a grotesque association which is not due at all
to the phrase itself, but which makes the phrase seem
much bolder than it really is. In telling why Ajax
slew himself, Pindar says, 'it was envy that wrapt him
round his brand,' ^ — that is, * made him sheathe his
sword in his body.' To this phrase clings a remini-
scence of the American 'humoristic' expression, accord-
ing to which a man 'puts himself outside' that which
he eats or drinks. This is the reason why slang is to
be protested against. It does violence to language
which ought to be sacrosanct. It is ' verbicide ' in a
higher sense than that in which Oliver Wendell
Holmes applied the term to punning. When
Achilles * shows the door of Persephone ' ^ to the
Trojan heroes, we are reminded of a vulgar synonyme
for dismissing an intruder. Even within the limits
of our own language and literature, we meet with
cases where a word has in the lapse of time assumed
grotesque associations. Who could now read the
passage in which Chaucer speaks of
' That conceited clerk Homere,'
without a mental picture of the Foreign Office dandy,
or the humbler velvet-coated cigar-smoking func-
tionary of the Bank or Post Office? Yet the
contemporaries of Chaucer knew that he meant
* that learned poet so full of imagination.'
*0o<r7(li'V d/i0i/cvM(rats, Nem. 8, 23. ^ jsthm. 7, 55.
ODES OF VICTORY 35
We must remember too that Pindar aims at
making his language * caviare to the general.' ^ Like
Thomas Carlyle, he exults in phrases which seem
to be the birth of a moment, the outcome of
exuberant carelessness, but are really the product
of careful invention.
We have already referred to Mr. Matthew Arnold's
phrase about the style of Pindar. The same critic
describes the true spirit of style as ' a peculiar
recasting and heightening, under a certain condition
of spiritual excitement, of what a man has to say,
in such a manner as to add dignity and distinction '^
to it ' ; and again as ' an ever-surging yet bridled
excitement in the poet giving a special intensity
to his way of delivering himself No words could
be devised more fit to depict the peculiar faculty
of Pindar. Not Cowper, nor even Wordsworth,
succeeded in maintaining elevation of style on com-
paratively trivial themes. To be stilted is not to
be dignified. ' Those who live in glass-houses should
not throw stones,' is at least as elevated as
' Let those in vitreous tenements who dwell.
Forbear the flinty missile to propel.'
M. Villemain, in a comparison between the genius
of Pindar and of the great French orator Bossuet,
dwells on their common possession of 'un instinct de
la grandeur sous toutes les formes, un gout pour les
choses eclatantes.' The sun, the splendour of kings
and their palaces, the pomp and circumstance of war,
set the imagination of both on fire ; and to both the
eloquent words of Villemain are singularly applicable
— 'ce qui semblerait parfois image vulgaire brille
1 Olymp. 2, 85.
36 PINDAR
toujours nouveau sous leurs paroles de feu.' Their
common characteristic is * naivete dans la magni-
ficence.' Their sometimes common-place themes are
' hid under flowers of fire,' to use the picturesque words
of Sir Francis Doyle in a translation of the second
Olympian ode, from which we give an extract (6 1-74),
tempted by the extreme beauty of the passage, which,
by its easeful flow mirrors for us, as in a shining river,
a golden moment in the poet's inspiration : —
' These beneath a sun whose light
Shines ever without setting day and night
Their happy years begin :
By their worn hands the earth is vexed no more,
Nor the sea smitten with the toiling oar,
A scanty meal to win :
Zeus leads them on, crowning their brave endeavour.
To Time's far home of happy rest.
Where the soft ocean breezes float for ever
Around the Islands of the Blest.
There golden bloom to bloom succeeds.
Through Springs that never tire.
They fill with light the ground below.
Athwart the shining trees they glow ;
Their growth the very water feeds,
Hid under flowers of fire.'
Froude justly characterises Pindar as the purest
of the Greek poets. He is of the same order with
Phidias and Praxiteles, as perfect an artist in words
as they are in marble. ' Hard he is, as the quartz
rock in which gold is embedded, but when you can
force your way into his meaning it is like glowing
fire.' Pindar is essentially (piXdyXao^. And his
natural love of splendour was greatly fostered by the
circumstances of his life. ' Bold, electric Pindar,' as
ODES OF VICTORY 37
he is called by Mrs. Browning, intoxicated with the
glories of Hellenic life, felt that ' his soul possessed
the sun and stars.' He was the public guest of many
of the great cities of Hellas. The Rhodians engraved
the seventh Olympian ode on the wall of the temple
of Lindian Athene in letters of gold. He was the
honoured guest of princes and potentates. Indeed,
this ' First Violin of King Hiero,' as Voltaire called
him, seems to have looked down on the mushroom
kings of Sicily with some degree of contempt He
never seeks to trace them back to the heroes of
mythland. It is to be observed, that in the odes
which commemorate their victories and those of their
adherents, the myth takes its rise from the locality
or other circumstances connected with the victory ; ^
or it is suggested by the character or personal
surroundings of the victor ; ^ or else the myth is
absent altogether.^ At Nemea, the Isthmus, and
Pytho, the victors were chiefly of the great families
of Aegina or the princely house of the Battiadae.
Here it is to the victors themselves, and their descent
from the Aeacidae and other kings of mythland, that
the poet directs his hearers' attention. But at
Olympia the parvenu chiefs of Sicily were often
victorious, and there it is to be noticed, that the
poet calls us away from the person of the victor
to tales associated with the place of the contest, and
to local Olympian legends.
In truth Pindar, proud in his descent from the
Aegeidae, felt himself the peer of any king. He is
bold enough to reproach the representative of the
iQlymp. I, 3 and 4; Pyth. 12 ; Nem. i.
2Pyth. I, 2, 3, 6; Nem. 9. ^Qlymp. 5, ii, 12; Isthm. 2.
38 PINDAR
Battiadae with harshness to a relative, and the despot
of Syracuse with his accessibility to flattery and his
avarice. Among the apophthegms attributed to
Pindar is one to the effect, that he would not (like
Simonides and Bacchylides) live at a tyrant's Court,
* because he would rather live at his own behest
than another's.' The Sicilian princes have been
compared, as patrons of learning, literature and art,
to the Medici at Florence. Pindar, when sojourning
with Hiero, seems rather to have had the feelings
of Dante at the Court of Can Grande della Scala.
The Court poets filled him with scorn : —
' And the court poets (he, forsooth,
A whole world's poet come to court !)
Had for his scorn their hate's retort.
He'd meet them flushed with easy youth.
Hot on their errand. Like noon-flies
They vex'd him in the ears and eyes.' ^
There seems to have been an Oriental strain in the
character of Hiero, which must have been very
distasteful to Pindar. His love of flattery, though
not his avarice, reminds us of the kings of Persia.
His plot against his brother Polyzelus recals the
story of David and Uriah the Hittite.^ Now
Orientalism is hateful to Pindar, whose great poetic
heart was Hellenic to the core. Pindar was a
Theban, and Thebes Medized. But Pindar was
not therefore un-Hellenic. It is impossible to be
Hellenic or un-Hellenic until there is a Hellas, and
^ • Dante at Verona,' Gabriel Dante Rossetti.
2 Polyzelus had married Damareta, the widow of Gelo. Hiero,
fearing the influence which this connection might give his brother,
formed a scheme to send him in command of an expedition to a neigh-
bouring town, where, by previous arrangement, he was to lose his life.
ODES OF VICTORY 39
there was no Hellas before the Persian invasion.
When Hellas sprang from the blood of the Mapa-
OoovofJiayaL, she had no more devoted lover than
Pindar ; no son more keenly alive to the glories of
Salamis, Plataea, and Himera;^ or more enthusiastic
in his thanksgiving to the god who ' put away from
us the stone of Tantalus that hung heavy over our
heads — a curse greater than Hellas could endure.'^
These odes of Victory give us a unique picture of
the 'sustained splendour'^ of Hellenic thought and
life during and after the Persian invasion. It is a
pity that they are so invariably read in the unnatural
order in which they were placed by Aristophanes
the grammarian, and which they have retained ever
since.* Mezger has set an excellent example in
dividing the odes into two great classes: (i) those
in honour of princes, such as Hiero, Thero, Arcesilaus,
the Aleuadse, and the followers of all these, such as
Chromius, Xenocrates, Telesicrates, Hippocles ; (2)
odes in honour of states, as Boeotia, Athens, Aegina.
Subordinately to this classification, the odes are
arranged by him as nearly as possible according to
their chronological order, in so far as it can be
ascertained.
But the odes, in whatever order read, cannot but
present a stately picture. The poet of the 'Christian
Year' has observed Pindar's tender sympathy with
human life in all its stages, the appealing helplessness
iPyth. I, 7S-8o. 2isthm. 7, 10.
^The phrase in which Lord Beaconsfield, in * Lothair,' described the
life of the English nobility.
*He arranged them on this principle: (i) chariot races; (2) boxing
and wrestling ; (3) running, etc. The victories of men are given
priority to the victories of boys.
40 PINDAR
of infancy, the sensuous grace of ayKa6yvLo<s rj^a, the
sturdy vigour of manhood, and the serene restfulness
of old age. Perhaps no words could be found more
adequate to Pindar and his style, mind and life,
than the noble lines in which the late Poet Laureate
has glorified his own art. The magnificence of
Pindar's spirit, the starry splendour of his diction,
and the largeness of his human sympathies, might
well have been present to the mind of Tennyson
when he wrote : —
' The poet in a golden clime was born,
With golden stars above,
Dower'd with a hate of hate, a scorn of scorn,
A love of love.'
SOPHOCLES.
Whether there has ever been a greater poet than
Sophocles would not be a very profitable question to
ask, and the answer given to it would probably show
considerable divergence of opinion. But that he was
the most prosperous of poets, the most enviable both
for the circumstances of his life and for the triumphs
of his art, will be denied by none who are acquainted
with his career. Such was his personal beauty and
grace, that he was chosen, when sixteen years old, to
lead the choir which celebrated the victory of Salamis
with song and dance. The boy Sophocles walked
naked in front of the choir, bearing an ivory lyre in
hand. He afterwards held high office^ in the State,
and died at a great age, the accepted poet of Greece,
not least happy in his death, by which, as Phrynichus
wrote in an epitaph on his brother poet, he was
taken away from the evil to come.^ According to
Aristophanes, the sweetness of disposition, which was
naturally fostered by his fortunate lot, survived even
the grave and attended him in the world below.
^He was one of the Strategic B.C. 440, and was among the Probuli
elected after the failure of the Sicilian Expedition, B.C. 413.
^ KaKCii% ^reXei;TT/<r' ovhkv iiirofJt^Lvas kukSp.
41
42 SOPHOCLES
' Genial he was above and genial here,'
says Dionysus of Sophocles in the * Frogs.' And
the brightness of the gay and happy Athenian — who
was the very bloom of the brilliant age of Pericles,
Phidias, and Thucydides, and the mirror of its mind;
who revelled in
'The bloom of young Desire and purple light of Love,'
and yet found a calm pleasure in advanced age in
the sense of release^ from the passions which tore
his youth — is reflected perfectly in the sparkle and
glow of his lyrics. Where, even in Greek, can we
find words that dance as they burn like those of
the matchless ode in which the aged poet sung the
praises of Colonus, and of that Queen of Cities
which was his nursing mother, and set free his
ever-young fancies to sing with the nightingales in
the meadows aflame with crocus and narcissus, amid
the olives and laurels which were the girdle of
Athens, and the violets that crowned her brow?
We wonder how many thousands of readers of
Sophocles, fascinated by the magic charm of this
immortal ode — which for any one who can read
Greek for pleasure at once raises the standard of
what is possible for human achievement in poetry —
have essayed the feat of transplanting it into their
own tongue, and have failed to catch completely the
note of pure joy which it utters. Yet there was in
this bright spirit a well of tears deeper than that
which overflows in the tragedies of Euripides, and
making a rainbow in the sunlight of his genius. It
was not a passion-torn, broken-hearted Catullus, a
sick and persecuted Keats, but the happy Sophocles,
^ dafievalraTa a.'tr^<t>vyov (Plat. Rep. 329 c).
SOPHOCLES 43
the idol of Greece, from whom was wrung that cry
of agony :
* Not to be born is, past all prizing, best ; but, when a man
hath seen the light, this is next best by far, that with all speed
he should go thither whence he has come.'^
It is, perhaps, the great psychological range of
this enthusiastic yet sober contemplator,
* Who saw life steadily and saw it whole,'
which has secured for him the unquestioning applause
of every age. As regards formal estimates of his
poetry, belonging neither to the Gigantesque nor to
the Naturalistic schools, he has missed the praises
which have been poured on Aeschylus and Euripides,
and has sometimes been regarded as a kind of
compromise between two rival ideals. We do not
propose to enter on the oft-instituted comparison
between the three great tragic poets of Greece. We
may, however, form a surmise as to what Sophocles
himself thought on this subject by calling to mind
his own criticism on his two great rivals. He is
reported to have told Aeschylus that * he did what
he ought to do, but did it without knowing ' ; and of
his younger rival, he said that * Euripides portrayed
men as they are, he himself as they ought to be
portrayed,'^ that is, as the laws of art demanded.
Euripides produced photographs, Sophocles pictures.
Thus he seems to have proposed to himself as the
ideal temper of a dramatic poet a mind which on
the one hand applies conscious principles of art to
^Oed. Col., 1225, Jebb's trans.
^Not 'as they ought to be': morally perfect characters would not
afford materials for a drama.
44 SOPHOCLES
the treatment of human affairs, and on the other
hand refuses to confine itself within the narrow limits
of vulgar experience. Tragedy should have its scene
in palaces, not boudoirs, and should present to the
spectator not photographs, but pictures, or rather
groups of statuary or tableaux vivants, for ancient
Greek tragedy had closer affinities with the sculptor's
art than the painter's.^
Aristotle has told us that 'Tragedy is a repre-
sentation of an action that is weighty, complete,
and of a due magnitude, effecting through pity and
terror a purgation of the like passions in the mind
of the spectators.' The precise meaning of the term
' purgation ' (KoiOapc-ig) has puzzled commentators ;
but it broadly indicates that the feelings should be
rightly excited about something which is their proper
object ; and that those feelings ought ultimately to
be allayed artistically. The best among modern
tragedies, and even works of fiction — * Hamlet,'
* Lear,' * Faust,' ' Romola ' — have succeeded in ex-
citing the feelings rightly, and exercising them on
worthy objects. Sometimes, however, it is easier to
make the nature of a quality clear by pointing to a
case in which it is absent than by adducing one in
which it is present — by appealing to an instantia
contradictoria, not an instantia exemplaris. Of one
^The magnificent kommoSy or amoebean dirge, in which Antigone
and the Chorus (Ant. 808-881) antiphonally bewail the girl's approaching
doom, is, from a dramatic point of view, certainly too long. Yet it
fully satisfies another sense of beauty than the dramatic. It affects us
as some stately frieze representing a slow, sad funeral procession. The
action of the piece stops, to give us time to contemplate the girl's heroic
self-sacrifice. It has not even the moving life of a picture, but the
statuesque repose of a cunning piece of sculpture.
SOPHOCLES 45
who did not proceed in the right way to purge our
emotions of pity, Thackeray^ gave a good instance
in the late Mr. Warren when he told how Mrs.
Aubrey shed tears as she reflected that it was the
hour at which her (now impoverished) husband had
been accustomed to go out to dine at the houses of
the aristocracy. On the other hand, modern art
neglects the due allaying of the passions aroused.
' Sin and suffering — the old, old story — men are in the
hands of chance and fate — but God is good' — such
is the broad lesson of Greek Tragedy. The most
sublime of English dramas has no more definite
conclusion than * the rest is silence.'^
It is not as the representative of this or that school
of poetry that a great genius takes a firm hold on
the mind of the successive generations. The chief
quality in Sophocles which fascinates the modern
world, is the sustained stateliness of his diction,
which never shrinks into the colloquialism of Euri-
* 'In that noble romance called "Ten Thousand a Year," I remember
a profoundly pathetic description of the Christian manner in which the
hero, Mr. Aubrey, bore his misfortunes. After making a display of
the most florid and grandiloquent resignation, and quitting his country
mansion, the writer supposes Aubrey to come to town in a postchaise
and pair, sitting bodkin probably between his wife and sister. It is
about seven o'clock, carriages are rattling about, knockers are thun-
dering, and tears bedim the fine eyes of Mrs. Aubrey and Kate as they
think that in happier times at this hour their Aubrey used formerly to
go out to dinner to the houses of the aristocracy, his friends. This is
the gist of the passage — the elegant words I forget. But the noble,
noble sentiment I shall always remember and cherish.' ('Book of
Snobs.')
^ Some of the latest, however, of Shakspeare's plays, * The Winter's
Tale,' 'The Tempest,' and 'Cymbeline,' show a feeling for the principle
of Aristotle, and end with 'a resolution of the dissonance — a recon-
ciliation,' as Prof. Dowden has pointed out.
46 SOPHOCLES
pides, nor swells into the inflated bulk of Aeschylean
pomp. One is, indeed, astonished and dazzled by
some of those Aeschylean
'jewels five words long,
That on the stretch'd forefinger of all time
Sparkle for ever.'
Yet the English taste at least will never relish such
daring experiments in language as * thirsty Dust,
near-dwelling brother of Mud,' or ' the maw of
Salmydessus, stepmother of ships,' or 'dumb children
of the undefiled one ' as a synonym for * fishes.'
The language of Sophocles is never turgid, but it is
always stately. Dignity is never dropped even in
the least elevated passages : —
' Tall, and with newly sable-silver'd head,'
is the answer of Jocasta, when Oedipus asks her to
describe her former husband Laius. And when the
theme calls for the sublime in diction, none can soar
on more ample pinion than Sophocles. When he
contemplates cosmic order, or the high and eternal
verities of natural law, his style is among the stars :
one recalls : —
' Dread things and things most potent bcw to office ;
Thus to lush Summer snow-clad Winter yields,
Aye, and the dreary round of Dark makes way
For blaze of Day on argent coursers horsed.
And tempests let the groaning main alone ;'*
and the * wild and whirling words ' of Antigone,
' Nor deem'd I thy decrees had such avail
That I, a mortal, could o'erleap the laws
Unwrit, unfailing, of heav'n's chancery ;
^ Ajax, 672.
SOPHOCLES 47
Their life is not to-day's or yesterday's,
But of all Time the birth : and no man knows
When first they were revealed ; ' ^
and the lyrical glorification of
'those laws of range sublime, called into life throughout the
high clear heaven, whose father is Olympus alone ; their
parent was no race of mortal men, no, nor shall oblivion ever
lay them to sleep.' ^
Such passages as these, especially when we
remember that they were written considerably more
than two thousand years ago, encourage us to
indulge, not without hope, the thought that after all
men may not be descended from apes ; and they
find a ready welcome with a nation which shows so
clear traces of a kindred spirit, for instance in
Shakspeare's
'The heavens themselves, the planets, and this centre
Observe degrees, priority, and place ; ' ^
and Wordsworth's ' Ode to Duty ' :
' Thou dost preserve the stars from wrong.
And the most ancient heavens through thee are fresh and strong.'
But it is time to cease dwelling on the broad
characteristics of the Sophoclean muse, a subject on
which it is equally difficult to come to the end of
what may be said, and to begin to suggest any
reflections which have not been made often already.
Our special purpose at present is to welcome an
edition of Sophocles which bids fair to be one of the
very brightest ornaments of English scholarship.
Some forty years ago the late Prof. J ebb produced
school editions of the * Electra ' and the ' Ajax.'
1 Ant. 453. 2 0ed. R, 865 (Jebb's trans.).
^ Troilus and Cressida, i. 3, 85.
48 SOPHOCLES
which were models of what commentaries for
beginners should be, and which have without doubt
permanently raised the standard of such books.
His other splendid contributions to classical learning
are too well known to call for mention here. His
' Characters of Theophrastus/ and his ' Attic Orators,'
are recognized as showing all those qualities which
go to make up the ideal of scholarship in England,
and — what by no means follows of course — they have
been received in Germany with unstinted welcome
and praise. Jebb was known as the most per-
fect master of the art of composing in Greek and
Latin, before he showed himself to be the most
sound and brilliant of editors. We think his career
has done much to vindicate a most scholarly
accomplishment from the charge of dilettantism,
which it has become fashionable to launch against
it ; and no observant reader of his commentaries and
translation can fail to see in almost every line the
rich fruit of that exquisite taste and feeling for
beauty which have gained for him the first place
among modern composers.^ His powers in this
* We will do ourselves the pleasure of quoting some excellent remarks
on this subject by Jebb in his Introduction to the * Oed. Col.,'
p. liii : — * Here it may be permissible to observe, since the practice of
classical composition has been subject in late years to some ignorant
and silly disparagement, that not a few of the conjectures which we
sometimes see put forward are such as could not have been suggested,
if their proposers had profited, even a little, by the discipline of Greek
verse composition. It is earnestly to be hoped that the day will never
come when that exercise — duly reserved for those to whom it is
congenial — shall cease to have a place among the studies which belong
to the English conception cf classical scholarship. When cultivated
sympathetically and maturely — as a delight, not as a mechanical task —
the accomplishment is one which necessarily contributes not a little
towards the formation of a correct feeling for the idiom of classical
SOPHOCLES 49
direction have won for him a very signal distinction
— the dedication to him by Lord Tennyson of his last
poem, ' Demeter and Persephone,' with a curiously
exquisite allusion to Jebb's Pindaric Ode in honour
of Bologna and her University : —
' Fair things are slow to fade away,
Bear witness you, that yesterday
From out the ghost of Pindar in you
Roll'd an Olympian ; and they say
That here the torpid mummy wheat
Of Egypt bore a grain as sweet
As that which gilds the glebe of England,
Sunn'd with a summer of milder heat.
So may this legend for awhile,
If greeted by your classic smile,
Tho' dead in its Trinacrian Enna,
Blossom again on a colder isle.'
To one of this scholar's works we would direct
special attention, not because it is superior to the
others, but because it seems to us so thoroughly
characteristic of the English school of classics at
its best. One can hardly conceive the existence
outside England of such a combination of ripe
scholarship, sound judgment, and high literary skill,
as is presented by his ' Introduction to Homer.' It
is as learned as if it hailed from the Fatherland,
and as brilliant as if it bore ' Hachette et Cie.' on its
title-page ; and it is marked by a judiciousness, a
moderateness, a delicacy of criticism, and a pure
poetry. In relation to the criticism of poetical texts, its positive merit
is not so much that it sharpens a faculty of emendation as that it tends
to keep verhal ingenuity under the restraints of good sense. But it has
another influence, and one which (especially in our time) is perhaps not
less useful. It helps to educate an instinct which will usually refrain
from change where no change is required.'
P
50 SOPHOCLES
desire to attain the truth rather than surprise the
reader, which we hold to be characteristic of the
English school of criticism at its best.
It was not, however, until he took in hand the
edition of Sophocles that he had an opportunity
of showing fully his characteristic excellences as a
scholar and a critic. Perhaps no classic — not even
Virgil — demands in his exponent such minute faculty
for observation, such delicate feeling for expression,
and such refined aesthesis, as are required for the
complete apprehension and appreciation of the subtle
elements so kindly mixed in the genius of Sophocles.
These are the very qualities which we have learned
to expect from the present editor, and which we never
look for in vain. The combination of these good
gifts with great literary ability and the most complete
mastery over the province of the grammarian is so
rare as to give these editions a marked pre-eminence
in an age which has been rich in valuable work on
Sophocles — an age which has produced the complete
edition of the plays and fragments by Prof.
Campbell, the ' Studia Sophoclea ' of the late Prof.
Kennedy, and the verse-translations of Prof. Camp-
bell, Sir C. Young, Dean Plumptre, and Mr.
Whitelaw.
We must not defer the payment of a debt of
gratitude to the Editor for setting his face against
the hacking and slashing of the Greek masterpieces
which is now fashionable in Germany, and which
seems to be there regarded as the whole duty of
scholastic man. On this subject Jebb has written
judiciously and pointedly in the Preface to the
* Oedipus Coloneus ' : —
SOPHOCLES 51
* It is allowed on all hands that our traditional texts of the
Attic dramatists have been interpolated here and there with some
alien verses or parts of verses. But there has been a tendency
in much of recent criticism to suspect, to bracket, or to expel
verses as spurious, on grounds which are often wholly in-
adequate, and are sometimes even absurd. In this play
upwards of ninety verses have been thus suspected or con-
demned by different critics, without counting that part of the
last kommos (1689-1747) in which it is certain that the text has
been disturbed.' [About eighty verses in the 'Antigone,' not
counting the certainly corrupt 904-920, have been indicted on
similar grounds. Jebb here gives a list of the supposed inter-
polations in the ' Oed. Col.,' and then adds :] ' I know not
whether it is too much to hope that some reader of these pages
will take the trouble to go through the above list of rejections or
suspicions, and to consider them in the light of such aid as this
edition seeks to offer towards the interpretation of the play. If
any one will do that, he will form a fair idea of the manner in
which a certain school of criticism (chiefly German, but not
without imitators elsewhere) is disposed to deal with the texts of
the Greek dramatists. When an interpolation is surmised or
assumed, it is usually for one (or more) of the following
reasons : — (i) because something in the language appears
strange ; (2) because the verse seems inconsistent with the
immediate context, or with the character of the speaker; (3)
because the verse seems inconsistent with something in another
part of the play ; (4) because it seems weak or superfluous. In
dealing with the first class of objections — those from language
—the grammarian is on his own ground. But the second, third,
and fourth classes of objections demand the exercise of other
faculties — literary taste, poetic feeling, accurate perception of
the author's meaning, insight into his style, sympathy with his
spirit. Consider, for instance; why Nauck suspects two of the
finest verses in a beautiful passage of this play (610 f.) :
* " Earth's strength decays, the body's strength decays,
Faith dies, distrust is born."
He ascribes them to an interpolator because only the second is
pertinent ; the decay of faith is in point ; but what have we to do
52 SOPHOCLES
with the decay of earth or of the body ? This is not a whit
worse than very many of the examples in the above Hst. Could
Sophocles come back and see his text after all these expurgators
had wreaked their will, he might echo the phrase of the worthy
Acharnian, as he held up his ragged garment to the light —
(5 ZiV StOTTTa.'
We have done as the Editor has suggested, we
have gone through the list, and we share completely
his confidence in the soundness of the passages
impugned. When we consider the reckless way in
which the critical knife is now being flourished in
Germany, and reflect further on the loose hold
which German savants seem to have of the metrical
discoveries of Porson and his school, and think of
the portentous things which they and their imitators
put forward (and print in their text-books) as
emendations, we are fain to protest against the
obsequiousness with which many English (and nearly
all American) editors bow their neck to the yoke of
German authority. We are disposed to recommend
jan adjunct to the Decalogue for the guidance of our
'ising scholars : Thou shalt not covet the German's
:nife, nor his readings, nor his metres, nor his sense,
lor his taste, nor anything that is his.
As a translator Jebb years ago set an example
which has already brought about a complete change
in the point of view from which translation is
regarded. The scholars of the last generation, of
whom we take the excellent Paley as a fair type,
thought only of the letter that killeth, not of the
spirit that giveth life. The Greek or Latin passage
was never regarded as the expression of the thought
of a great mind, but as a mere exercise in grammar.
SOPHOCLES 53
Let the bare construction of the sentence be indicated,
and no matter how ludicrous the contrast between
the spirit of the rendering and of the original.
When, in a scene of an almost horrible intensity in
the * Eumenides,' the Awful Goddesses sing the
mingled pain and humiliation which they feel at
their victim's escape, and say it is as the cruel
doomsman's lash, we recognize that the thought is
fine and impressive ; but what did the more intelli-
gent schoolboy think of the art of Aeschylus, when
the footnote presented to him this translation —
' There is present for us to feel (or perhaps " one may feel ")
the severe, the very severe chill (smart), of a hostile public
executioner ' ? ^
We do not doubt that Paley could have devised
a far more worthy rendering of the fine words of
Aeschylus. His great success in the kindred, but
more difficult, art of turning English into Greek or
Latin poetry precludes the theory of incompetence.
No : he thought the attempt to preserve the spirit
of the original neither necessary nor even desirable,
a mere trifling with grammar. Like the young
Hamlet, though not in quite the same sense, he held
it ' a baseness to write fair.' The more intelligent
schoolboy, we doubt not, secretly despised his Virgil
and Sophocles, preferred the battle-pieces of Rider
^ irdpeari fiaarlKTopos, da'tov da/xiov,
^apd, t6 TTepipapv Kpios ^€i.v. (Eum. 154. )
'Hostile' always struck us as a humorous touch, implying that the
public executioner might sometimes be a pleasant friendly fellow whose
society one might enjoy ; just as an invitation to dine 'quietly' with a
friend seems to imply a possibility of dining turbulently, or ' eating with
tumult,' like huge Earl Doorm and his lusty spearmen, ' feeding like
horses when you hear them feed.'
54 SOPHOCLES
Haggard to those of the ' Aeneid ' and the * Ih'ad,'
and thought Claude Melnotte less stilted than Haemon.
When he listened to elaborate eulogies on these stiff
and frigid writers in the class-room or the lecture-
room, he thought, no doubt, that an affected
admiration for them was one of the duties, not
the most pleasant, of the lecturer, as to whom the
pupil's real sentiments were probably those of the
Northern Farmer towards the Parson, when he
summed them up in the words : —
'I thowt a said whot a owt to 'a said, and I coomed awaay.'
Jebb's school editions of the ' Electra ' (1867)
and the ' Ajax ' (1869) showed that English scholar-
ship had become awake to the considerations on
which we have been dwelling. Since then we have
had Conington's prose translation of Virgil, Myers'
of Pindar, Butcher and Lang's of the Odyssey,
Lang's of Theocritus, Bion, and Moschus, and other
admirable prose renderings of ancient poetry, which
are in themselves high works of art, which bring the
English reader as near to the ancient masters as he
can hope to come without learning the language in
which they wrote, and which give the scholarly
student as pleasing a sense of successful artistic
effort as any which could be produced by a metrical
version.^ Jebb's prose rendering of the most
subtile of the Attic tragic poets seems to us the
most poetical version of those plays which has
yet appeared, and it is not likely to be surpassed
unless some great poet, who is also completely
^ We can hardly conceive as possible the publication at the present
time of such a translation of * Pindar ' as Paley's, of which the diction
was really that of a provincial daily newspaper.
SOPHOCLES 55
equipped with scholarship, applies his genius to
the task of giving Sophocles a poetical garb in
English — a consummation not, perhaps, devoutly to
be wished, and certainly not likely to be realized.
Meanwhile Jebb's prose version is not more likely
to be superseded by a metrical one than the Prayer
Book version of the Psalms and Job, which has
hitherto successfully resisted the attempt to hitch it
into verse. It would be a mistake to suppose that
the task of the prose translator is the easier. Rhythm
is really a harder task-master than metre, and the
presence of the latter often disguises the absence
of the former. We are inclined to think that it
would not be quite so hopeless an attempt to try
to reproduce the effect of Hamlet's verse-soliloquies
as of the prose one beginning, ' I have of late — but
wherefore I know not — lost all my mirth.' Now we
confidently point to Jebb's version as a triumph of
rhythm throughout, and his freedom from metrical
shackles has enabled him to express in it the nicest
shades of meaning in the Greek, and to make his
translation discharge to a great extent the function
of a commentary as well. What we have said will
be made good by our citations from his translation
from time to time.-^ We would gladly add here, if
space allowed, many examples of his dexterous
dealing with single words and phrases, and of his
power of sustaining the dignity of style in long and
^We have used throughout Jebb's renderings when our extracts
have been from the three plays which his edition includes so far. In
some cases we have modified the order of the words, so as to produce
a metrical effect in line-to-line dialogue. Even in those cases we have
moulded our version on his, but in the longer prose extracts we
reproduce his translation word for word.
56 SOPHOCLES
impassioned speeches. We must, however, for further
confirmation of our estimate of his skill in the
execution of his task, refer our readers to the books
themselves ; those v^ho have ears to hear will not say
that we have expressed too high an opinion of the
translation as a work of art, or as an exact equivalent
for the Greek.
Minute grammatical accuracy and happy critical
insight have been far more characteristic of English
editions than a marked feeling for the artistic beauty
of the ancient masterpieces. We would gladly invite
attention to the scores of places in which the keen
observation of Jebb has detected delicacies of
expression and construction hitherto unnoticed ;
but our readers will perhaps feel greater interest in
those comments which illustrate in the Editor the
rarer quality of aesthetic sense. We will therefore
point to certain passages in these plays where the
question involved is wholly or mainly an aesthetic
one, and show how the Editor has dealt with the
problem in each case.
In 'Antigone' (904-920) the heroine defends her
defiance of Creon's edict, that the corse of Polynices
should lie unburied a prey to carrion-birds and
beasts, by a feeble and sophistical exaggeration of
the nearness of the fraternal tie, an argument involv-
ing a complete abandonment of the high ground
which she has already taken, that she had given
her brother burial rites in defiance of Creon, because
no mortal decree could override the unwritten but
unfailing statutes of heaven. The passage, which
closely resembles that in which the wife of Inta-
phernes in Herodotus (iii. 1 1 9) defends a similar
SOPHOCLES 57
preference of a brother before a husband or a child,
runs thus in Jebb's translation : —
'And yet I honoured thee, as the wise will deem, rightly.
Never, had I been a mother of children, or if a husband had
been mouldering in death, would I have taken this task upon
me in the city's despite. What law, ye ask, is my warrant for
that word ? The husband lost, another might have been found,
and child from another, to replace the first-born ; but, father and
mother hidden with Hades, no brother's life could ever bloom
for me again. Such was the law whereby I held thee first
in honour ; but Creon deemed me guilty of error therein, and
of outrage, ah, brother mine ! And now he leads me thus,
a captive in his hands ; no bridal bed, no bridal song hath been
mine, no joy of marriage, no portion in the nurture of children ;
but thus, forlorn of friends, unhappy one, I go living to the
vaults of death.'
Eckermann has preserved an utterance of Goethe
on this scene which best describes the impression
which the passage first produces —
' In the course of the piece the heroine has given the most
admirable reasons for her conduct, and has shown the noble
courage of a stainless soul ; but now at the end she puts forward
a motive which is quite unworthy of her, and which almost
borders on the comic. I should like a philologist to show us
that the passage is spurious.'
If a husband, then, or child had lain unburied,
Antigone would not have defied Creon's edict. And
why ? Because she might have another husband and
child, but her parents being dead, she could not hope j^^^h^S^- tt^A-
for another brother. Could any respectable poet, \Lk^^eti
not to speak of Sophocles, have put such a sentiment ^ ^J^ f ^
into the mouth of such a woman as Antigone ? Yet ^j^-mt^^^fii*
Aristotle (Rhet. iii. i6) recognizes this passage as fvlfXJUiL^fj^
coming from the ' Antigone,' so that, if the verses/ /a- Q f f"
58 SOPHOCLES
are spurious, the interpolation must have found its
way into the text not later than seventy years after
the death of Sophocles. Hence vigorous efforts have
been made to bring the sentiment into harmony with
the principles of art and the character of Antigone.
Bellermann's theory is that Antigone still occupies
the high ground of religious obligation, but feels that
that obligation has degrees. She merely says, ' I can
imagine breaking that command in any case sooner
than in that of a brother.' She knows the feelings
of a sister, she had never known those of a wife or a
mother. Boeckh thinks that Antigone has abandoned
her lofty ground ; she has attained to a perception
that she did wrong in breaking Creon's law, and
when that noble illusion fails her, the poet permits
her to catch at such support as sophistry can lend to
despair. Seyffert also finds in the passage a note
of despair ; her troubled thoughts fall back on the
one thing of which she still feels sure, the deep
human affection which bound her to her brother.
Jebb's criticism on these theories must be given
in his own words : —
' Bellermann's sliding scale of the religious duty here involves
a fallacy from the Greek point of view. Greeks distinguished
between the obligation in respect to dvpaXoi and in respect to
oi'/cetot. A husband and child are on the same side of that line
as a brother. Besides, Bellermann's subtlety invests the crude
and blunt sophistry of the text with an imaginative charm which
is not its own. If the psychological phase which he supposes
in the heroine had been expressed by the poet, such an expres-
sion must have preserved the essential harmony between her
recent and her present attitude of mind.
' Of Seyffert's view we may say first what has been said ot
Bellermann's — that it is an idealizing paraphrase of a crude text.
SOPHOCLES 59
But there is a further and yet graver objection— one which applies
alike to Seyffert and to Boeckh. After this disputed passage,
and at the very moment when she is being led away to death,
she says, " If these things are pleasing to the gods, when I have
suffered my doom I shall come to know my sin ; but if the sin
is with my judges, I could wish them no fuller measure of evil
than they on their part mete wrongfully to me." Here the poet
identifies his heroine, in one of her latest utterances, with the
principle on which the catastrophe turns. Creon is punished by
the gods ; and his punishment is the token that they approve
of Antigone's conduct. In the very last words which she speaks
she describes herself as t7]v eme^lav ae^iaaa-a (943). Thus in two
different places — both of them subsequent to the suspected
passage — she stands forth distinctly as the representative of
the great law which had inspired her act. Is it probable —
would it be endurable — that at a slightly earlier moment (in vv.
905-912) she should speak in the tone of one to whom that divine
law had proved a mockery and a delusion — who had come to
feel that thence at least no adequate vindication of her conduct
could be derived — and who was now looking around her for such
excuse or such solace as could be found on a lower range of
thought and feeling?'
We entirely agree with Jebb that the passage
is spurious, and was probably introduced into
the play, after the death of Sophocles, by his son
lophon, who earned from his contemporaries the
nickname of * the tasteless ' (o '^v)(p6g). Further,
the diction seems to us to warrant a surmise
that the interpolator had recently been reading the
* Medea.' We would include in the spurious passage
verses 920-924, which are weak in themselves, and
contain another suspicious echo of the same play of
Euripides.-^
^ The strange use of the genitive KaTdavbvros in v. 909 is exactly like
that of irapefAiroXCjvTos in Med. 910 ; in both cases a genitive has to be
evolved to agree with the participle, and in both cases from the same
6o SOPHOCLES
In another still more interesting scene in the
' Antigone,' again a question arises which must be
decided mainly by considerations of taste. Antigone
is condemned to die for her defiance of Creon's
decree. Her sister Ismene seeks to share her fate,
but Antigone disavows all complicity with her, and
takes the sole responsibility for her act. Ismene
then seeks to move Creon. She appeals to the
betrothal of his son Haemon to Antigone. * Nay,'
says Creon, 'there are other fields for him to plough.'
' But no such bond,' urges Ismene, ' as bound those
two together.' ' Out on such rebel wives for sons
of mine ! ' retorts the tyrant ; and this draws from
Antigone the only tender cry that her proud lips
suffer to escape from a woman's heart, ' O Haemon,
O my love, thy father wrongs thee.' In no other
part of the play does she unpack with words of love
a heart set fast only on the stern thought of duty.
Then Haemon enters with expressions of filial piety
and sweet reasonableness. He urges his own deep
concern for his father's fair name, the essential nobility
of Antigone's moral attitude, the public sympathy
with her pious contumacy, the beauty and dignity that
would be in Creon's control of a cruel passion born
of absolute power, the moral hideousness of tyranny.
He receives for answer only flouts and gibes : * Am
I, a signior, to be schooled by lads?' and *0 dastard,
following a woman's lead,' and ' Wheedle me not
with words, thou woman's slave.' Haemon, who at
word, or from some word signifying ' husband ' ; irdaews would fit both
places, if there were any justification for the form.
The suspicious echo is to be found in iKT-rjadfjLrjv, 924, * I have earned
///<r name of ; iKT-fjaavro is found in exactly the same sense in Med. 218.
SOPHOCLES 6i
first uses only the language of temperate argument
and respect, is gradually stung into petulant expos-
tulations, such as, ' A desert were the realm for thee
to rule.' At last the pent-up fire flashes into flame,
and the youth leaves the stage with a hint that he
will not survive his bride. Haemon never sees his
father again, till the latter, terrified by the prophecies
of Teiresias, who announces to him that he shall
atone for his sin with the life of his son, has resolved
to pay the due rites to the corse of Polynices, and,
this done, repairs to the tomb in which Antigone is
immured, resolved to spare her, and thus save his
son. He finds her dead, and Haemon is embracing
her lifeless body. Then
'his father when he saw him cried aloud with a dread cry, and
went in and called to him with a voice of wailing, " Unhappy,
what a deed hast thou done ! What thought hath come to
thee ? What manner of mischance hath marred thy reason ?
Come forth, my child I I pray thee — I implore! " But the boy
glared at him with fierce eyes, spat in his face, and, without a
word of answer, drew his cross-hilted sword : as his father
rushed forth in flight he missed his aim : then, hapless one,
wroth with himself, he straightway leaned with all his weight
against his sword, and drove it half its length into his side : and
while sense lingered he clasped the maiden to his faint embrace,
and as he gasped sent forth on her pale cheek the swift stream
of the oozing blood. Corpse enfolding corpse he lies ; he hath
won his nuptial rites, poor youth ! not here, yet in the halls of
Death.' 1
Was not Haemon right in spitting in his father's
face? We think he was. At all events he did so.
And Jebb rightly refuses to force on Sophocles,
in defiance of the Greek, a refinement of sentiment
^Ant. 1226-1241,
62 SOPHOCLES
alien from the ancient world everywhere, and from
the Southern races even now, and to make Haemon
merely * express loathing in his looks.' Yet the
editors, with hardly an exception, reject with ridicule,
or suppress all mention of, an interpretation in itself
robust and natural, in favour of one which does
violence not only to the language but to the dramatic
effect.^ Jebb has the editors against him, but he
has on his side a master of dramatic effect, and
one who would be the first to reject a coarse touch
in a fine passage. In ' Athens, its Rise and Fall,'
Lord Lytton has translated this scene, and it does
not seem to have occurred to the author of 'Richelieu'
to reject the natural translation of Trrvaag irpoa-coTra) :
' Then glaring on his father with wild eyes,
The son stood dumb and spat upon his face.
And clutch'd the unnatural sword : the father fled ;
And wroth as with the arm that miss'd a sire
The wretched son drove home into his heart
The abhorrent steel ; yet ever, while dim sense
Struggled within the fast expiring soul.
Feebler and feebler still his stiffening arms
Clung to that virgin form ; and every gasp
Of his last breath with bloody dews distain'd
The cold white cheek that was his pillow. So
Lies death embracing death.'
We cannot see any reason for the view which the
editors have preferred except one that the Village
Maiden in ' Ruddygore ' might have urged— spitting
is nowhere justified in the ' Book of Etiquette.' A
similar robustness of explanation, due to an abiding
clearness in his conception of the ancient world as
* We cannot find that any modern editors except Mitchell and Bothe
are willing even to consider the natural interpretation.
SOPHOCLES 63
distinguished from the modern, is to be found in a
note on 'Oedipus Coloneus/ v. 1250, where Jebb
rejects the rendering, ' weeping as no man weeps '
(but only women), on the ground that this view of the
unmanliness of weeping is essentially modern. Aeneas
and Achilles do not think it womanish to weep.
The same unerring feeling for artistic beauty,
which leads Jebb into the right path missed by
others, points out to him, and to those whom he
guides, charms before unnoticed. It greatly enhances
our enjoyment of a great work of art to have our
attention called to minute felicities, which only a
very close and appreciative study reveals, and which
at once commend themselves to us as not imported
into the play by the ingenuity of the commentator,
but discovered there by his sympathy with the mind
of the poet. How many, in reading the ' Oedipus
Rex,' have ever thought of comparing v. 950 with
v. 1447? In the first passage, Oedipus, still a happy
man, and hopeful of future happiness, addresses her
who was so horribly linked with him as ' Jocasta,
dearest wife.' He does not refer to her again till
he gives directions for her burial after the curse has
fallen on them all, and she has died by her own
hand ; and then he will not even utter the name which
had become so horrible to him : * Give her that is
within such burial as thou thyself wouldest give,' is
his charge to Creon when about to go on his lonely
pilgrimage.
In ' Antigone,' 465—468, the heroine says : —
'So for me to meet this doom is trifling grief; but if my
mother's child in his death had been the imburied prey of dogs,
that would have grieved me ; for this, I am not grieved.^
64 SOPHOCLES
This is one of the many passages impugned on
frivolous grounds by German editors. Jebb has
given a reason for believing the passage to be
genuine, which seems to us as conclusive as it is
acute. What interpolator would have thought of
introducing the pathetic pleonasm in the words which
we have italicised? The third clause touchingly
iterates the sense of the first. This delicate piece
of work comes from no common workshop, and
commends itself to no common mind. It comes
out of the air, in which great poets delicately walk,
and is almost intangible. Interpolators are made of
sterner stuff. A similar pathetic iteration meets us
in the 'Oedipus Tyrannus ' (v. 1463), where the
King bespeaks Creon's protection for his two little
girls ' who never knew my table spread apart from
theirs ; mine aloof from them!^
To dwell for a very little on minute points, we
would draw attention to Prof. Jebb's observation that
the same petulant exclamation, * Ha ! Say'st thou ? '
marks the climax of the anger of Teiresias in the
* Oedipus Rex,' and of Creon in the ' Antigone ' ;^
^ The late Dr. Benjamin Hall Kennedy, to whom we owe many
valuable comments on Sophocles, gives a strangely I'rigid meaning to
this passage. He understands the final words to mean 'without my
special orders ' : Oedipus would then say that his daughters always
dined with him, * except when I gave special directions to the contrary.'
This would certainly add to the accuracy of the statement of Oedipus,
but Oedipus was not in a state of mind to aim at accuracy. A like
difficulty besets Dr. Kennedy's view of the reading in 'Oed. R.' 1526.
We must suppose the Chorus suddenly inspired by a desire to make a
broadly true statement perfectly accurate by the insertion of a qualifying
clause. (See Jebb, Appendix, on v. 1526.) But the tragic poet will
generally find minute accuracy to be, like * the idiot laughter,'
' A passion hateful to his purposes.'
2*X9;^e5. (Oed. R. 350 ; Ant. 758.)
SOPHOCLES 65
and that a certain hardness of feeling appears in the
phrase of Jocasta (' Oed. R.' 987), ' Howbeit thy
father's death is a great sign to cheer us ' : she was
softened by fear for Oedipus and the State ; now she
is elated. Again in the same play (1037), when
Oedipus cries, ' Oh, for the gods' love — was the deed
my mother's or father's ? ' the Editor points out that
the question is not the insignificant one whether it
was his father or his mother who inflicted the
mutilation which gave Oedipus his name, but the
touching enquiry whether it was at the hands of his
father or mother (or, on the contrary, at the hands
of strangers) that he received this brand. In the
'Oedipus Coloneus,' v. 1680, Antigone, speaking of
her father's death, which was sudden yet not violent,
says that ' death met him not in war or on the
deep.' But the comment of the scholiast seems to
show that he had before him some word not meaning
' the deep ' (ttoVto?), but sickness. Wecklein, with that
bluntness of perception which sometimes characterizes
German criticism, suggests fever (Trvpero^). ' This,'
writes Jebb, ' is too specific, as if one said. Neither
the War-God nor typhoid! Even the splendid ode
in praise of Colonus in this play takes on a new
beauty, when we are reminded that the period of
the year when the nightingale's song would first be
heard in Attica coincides with the time, the end
of March and beginning of April, when the great
Dionysia were held at Athens ; so that the spectators
could hear ' the nightingale, a constant guest, trill
her clear note in the covert of green glades,' while
their eyes wandered over the olive-groves, the
hills, and the distant girdle of mountains, and could
66 SOPHOCLES
catch at one point even a broad stretch of blue
sea.
We sometimes find in books on Greek literature
a tendency to disparage Sophocles as one who
showed a lack of military capacity. Aeschylus, we
know, fought at Marathon and Salamis ; but, though
Sophocles was one of the Strategi, we do not hear
that he showed any of the qualities of a general : we
only read that he was genial and popular with his
colleagues and associates ; hence, it is inferred, he
was ' no soldier.' This way of looking at the matter
is akin to that which, according to ' Punch,' led the
German to figure to his mind's eye the Right
Honourable Mr. Smith, when he was Secretary of
State for War, as a warrior bristling with offensive
and defensive armour, and tugging fiercely at a huge
martial moustache. In this matter let Jebb place
us at the Athenian point of view : —
'Assuming, then, that the "Antigone" was brought out not
long before Sophocles obtained the strategia, we have still to
consider whether there is any likelihood in the story that his
election was influenced by the success of the play. At first
sight a modern reader is apt to be reminded of a man of letters
who, in the opinion of his admirer, would have been competent
at the shortest notice to assume the command of the Channel
Fleet. It may appear grotesque that an important State should
have rewarded poetical genius by a similar appointment. But
here, as in other cases, we must endeavour to place ourselves at
the old Athenian point of view. The word "general" by which
we render "strategus," suggests functions purely military,
requiring for their proper discharge an elaborate professional
training. Such a conception of the Athenian strategia would
not, however, be accurate. The ten strategi, chosen annually,
formed a board of which the duties were primarily military, but
also in part civil. And for the majority of the ten the military
SOPHOCLES 67
duties were usually restricted to the exercise of control and
supervision at Athens. They resembled officials at the War
Office, with some added functions from the province of the
Home Office. The number of strategi sent out with an army or
a fleet was at this period seldom more than three. It was only in
grave emergencies that all the ten strategi went on active
service together. In May 441 B.C. — the time, as it seems, when
Sophocles was elected — no one could have foreseen the great
crisis at Samos. In an ordinary year Sophocles, as one of the
strategi, would not have been required to leave Athens. Among
his nine colleagues there were doubtless, besides Pericles, one or
two more possessed of military aptitudes, who would have
sufficed to perform any ordinary service in the field. Demos-
thenes— in whose day only one of the ten strategi was ordinarily
commissioned for war — describes the other nine as occupied,
among other things, with arranging the processions for the great
religious festivals at Athens. He deplores, indeed, that they
should be so employed ; but it is certain that it had long been
one duty of these high officials to help in organizing the great
ceremonies. We are reminded how suitable such a sphere of
duty would have been for Sophocles, who in his boyhood is said
to have led the chorus which celebrated the battle of Salamis —
and we seem to win a new light on the meaning of his appoint-
ment to the strategia. In so far as a strategus had to do with
public ceremonies and festivals, a man with the personal gifts of
Sophocles could hardly have strengthened his claim better than
by a briUiant success at the Dionysia. The mode of election
was favourable to such a man. It was by show of hands in the
Ecclesia. If the "Antigone" was produced at the Great
Dionysia late in March, it is perfectly intelligible that the poet's
splendid dramatic triumph should have contributed to his
election in the following May.'
To enter minutely into a discussion of all the
characters introduced into these plays would, perhaps,
become tiresome ; and in some of them, especially
the character of Antigone, analysis has been pursued
too far by some historians of literature, and has been
68 SOPHOCLES
founded on mistaken principles by others. They have
been misled by not being able to place themselves
at the ancient point of view. It is, indeed, difficult
to conceive how ancient tragedy, which is such an
enduring monument of Attic genius, achieved such a
position without drawing from the chief sources from
which modern tragedy derives its interest. The plots
were well known to the spectator at the Dionysia, and
some of them — it must be owned — contained, like all
folklore, some dross of triviality mingled with the gold
of fancy. The whole story of the riddle of the Sphinx
is redolent of the nursery, and there was a childish
pendant to the Oedipodean myth, according to which
Oedipus in his seclusion, after he had blinded
himself, cursed his sons because, contrary to his
interdict, they had served him with the silver table
and golden cup belonging to his father ; and
repeated the imprecation on another occasion when
his sons sent him from the altar the buttock of the
victim instead of the shoulder. Not only were
the plots hackneyed and sometimes trifling, but the
analysis of the passion of love, on which the modern
drama almost wholly depends, was absent from Greek
tragedy at its perfection. Aeschylus follows Homer;
it no more occurs to him to dwell on the passion of
Clytaemnestra for Aegisthus, than it occurred to
Homer to analyse the feelings of Helen and Paris.
It is only the consequences of the passion that have
an interest, and lend themselves to epic or dramatic
treatment. In Homer love is almost savage ; the
woman is little more than a chattel ; Penelope's dot
is more than Penelope ; and the pathos in the death
of a young warrior, who was cut off in battle ere
SOPHOCLES 69
ever he possessed his bride, is found in the fact that
he had incurred considerable expense in procuring
her. In Aeschylus it is cosmical. In one of the
fragments of his lost plays he puts into the mouth of
Aphrodite herself a passage which describes love as
a cosmic force, and reminds us of the Lucretian
invocation of Aeneaduin genetrix. In Sophocles it
comes into the sphere of humanity, but only as a
cause of effects, as a factor in the evolution of destiny.
In the hands of Euripides for the first time it is a
passion worth studying, analysing, and dissecting for
its own intrinsic interest. Hence, if the influence of
passion on the female mind is widely different in
Sophocles and Euripides, it is not because these
poets take a different view of the female mind, but
because they have a completely different theory as to
how far the influence of love on it should be made
the object of dramatic treatment. Aeschylus is made
by Aristophanes to boast that he never depicted a
woman in love. Sophocles does not analyse the
passion of Antigone for Haemon. Love returned,
love repelled, — on these themes Euripides dwelt with
loving hand, and drew down on himself the denuncia-
tions of Aristophanes in the ' Thesmophoriazusae '
and the ' Frogs.' In the former play, after appearing
successively as Menelaus, Echo, and Perseus, Euripides
finally transforms himself into an old procuress.
This, according to the comic poet, is the last incarna-
tion of Euripides. This is the penalty which he paid
for bringing into a prominence, not before accorded
to it, a passion which has ever since been a well-nigh
essential ingredient in poetry, the drama, and the
romance.
70 SOPHOCLES
We may now glance briefly at certain peculiarities
which mark the ancient method of dealing with the
portraiture of character, a^d point out how far in
this and other matters the ancient poets recognized
the obligation to keep within the bounds of probability
and consistency. Ancient tragedy admits almost
any conceivable violation of the laws of probability,
provided that violation lies outside the limits of the
play, outside the period embraced by the action of
the piece. For instance, in the ' Agamemnon ' of
Aeschylus, almost immediately after the beacon-signal
has announced the fall of Troy, we hear of the
arrival of Agamemnon himself, though we learn that
the return of the Grecian army from Troy was
impeded by a tremendous storm which destroyed
nearly the whole of the fleet. So in the ' Oedipus
Rex,' to which Aristotle gives the palm for construc-
tion above all the tragedies known to him, the
difficulties outside the play are very great, but they
do not offend Aristotle because they do not beset
anything within the limits of the drama itself When
the action begins, Oedipus must have occupied the
throne of Thebes for at least sixteen years ; for
Antigone and Ismene, when they appear in the last
scene, seem to be children of from ten to twelve
years of age, and the two brothers were older. So
the plague, which visited the city as a token of the
divine wrath for the murder of Laius, was not sent
until sixteen years after the crime was committed.
And how did it happen that, during all those years,
Jocasta had never questioned her husband about his
past life, the story of which she hears from him for
the first time during the progress of the play ? And
SOPHOCLES 71
why had not Oedipus asked even what was the
personal appearance of his predecessor Laius, or
what were the circumstances of his death ? To a
Greek tragic poet such questions would give no
concern ; they refer only to matters outside the scope
of the action, — e^co rm TpaycpSiag, as Aristotle
expresses it. In obedience to a similar view
concerning the obligations of art, Greek tragedy
demands from each character consistency with itself
only within the limits of each play ; in different
plays it may assume new, if not contrary, qualities.
If we take the three Theban dramas in the order of
their appearance, and consider the character in them
which is common to them all, we shall find that in
the first, the ' Antigone,' when Creon is an old man
he is perversely rigorous. He bursts into invectives
against the chorus, when they suggest that the
mysterious funeral honours paid to Polynices may
have come from the miraculous interference of the
Gods : * Cease,' he cries, ' ere thou fill me to over-
flowing with wrath.' He goads his son to madness
with his taunts ; and at first he meets the warnings
of Teiresias, by swearing that he will never suffer the
burial of Polynices, ' not though the eagles of Zeus
should bear the carrion morsels to their Master's
throne.' Finally it is only through base fear of the
consequences that he consents too late to remit the
cruel doom of Antigone. In the second of the plays,
' Oedipus Rex,' Creon is the patient object of the
unjust suspicions of Oedipus. When the tragedy
had reached its height, when Jocasta has destroyed
herself, and Oedipus has put out his eyes, the
language of Creon is noble and magnanimous : * I
72 SOPHOCLES
have not come to mock thee, Oedipus, nor to
reproach thee with a bygone fault ' : ^ though he is
not so generous afterwards when he reminds Oedipus
that he, above all men, has reason to be a believer in
the fulfilment of prophecy;^ and again,^ that he must
not count on good fortune as likely to abide with
him, — he had already won it, and it had deserted
him at his need. In the ' Oedipus Coloneus,' which
appeared last of the three plays, and which deals
with a period intermediate between the other two,
Creon is a ruffian without a redeeming trait. There
is not a trace of the reasonableness of the Creon
of the ' Oedipus Rex ' ; and the narrow but not
malevolent rigour which he shows in the ' Antigone/
certainly does not prepare us for the coarse truculence
with which he receives the dignified refusal of
Oedipus to accompany him to Thebes, nor for his
subsequent sulky submission to Theseus. The tone
of the refusal of Oedipus is curiously suggestive of
Dr. Johnson's famous letter to Lord Chesterfield.
Creon had sought to cloak under the guise of kind-
ness his desire to secure for Thebes the blessings
which, according to prophecy, should accrue to the
land which should be the burial-place of Oedipus.
The latter thus receives his overtures : —
* What joy is there here— in kindness shown to us against our
will ? As if a man should give thee no gift, bring thee no aid,
when thou wert fain of the boon ; but after thy soul's desire was
sated should grant it them, when the grace could be gracious no
more : wouldst thou not find that pleasure vain ?'
It has often been remarked that Euripides is prone
to introduce into his plays persons of humble posi-
ly. 1422. ^y. 1445. ^y. 1523.
SOPHOCLES 73
tion, and to put into their mouths homely sentiments
and expressions suited to their low estate. Aeschylus
and Sophocles, though far more sparingly, have re-
course sometimes to the same source of dramatic
vraisemblance. The Nurse in the ' Choephoroe ' is
nearly as garrulous as the Nurse in ' Romeo and
Juliet,' and the reader will at once call to mind the
homely diction of the Watchman in the ' Agamem-
non,' when he says that the beacon-light which
announced the fall of Troy was to him ' a throw of
triple-sixes ' for luck. In the same way Sophocles
makes his Watchman in the ' Antigone ' adopt a
comic vein on his first entrance. Surely this (' Ant.'
223-236) is designedly comic : —
' My liege, I will not say that I come breathless from speed,
or that I have plied a nimble foot ; for often did my thoughts
make me pause and wheel round in my path, to return. My
mind was holding large discourse with me : " Fool, why goest
thou to thy certain doom ? " " Wretch, tarrying again ? And if
Creon heard this from another, must not thou smart for it ? "
So debating, I took my time about hurrying,^ and thus a short
road was made long. At last, however, it carried the day that I
should come thither — to thee ; and though my tale be nought,
yet will I tell it ; for I come with a good grip on one hope, —
that I can suffer nothing but what is my fate.'
Does not this pretentious prattle strongly remind
one of the first appearance of Launcelot Gobbo
(' Merchant of Venice/ ii. 2) in the scene beginning —
' Certainly my conscience will serve me to run away from this
Jew my master. The fiend is at my elbow, and tempts me . . .
1 We read here ^vvtov cxoXt; Taxi>s with the margin of L, regarding
this as a designedly comic expression, ' 'twas but a laggard haste I made,'
* I took my time about hurrying. ' The rest of the version is Professor
Jebb's.
74 SOPHOCLES
My conscience says, " Launcelot, budge not." " Budge," says
the fiend. " Budge not," says my conscience.'
In 'Oedipus Rex,' 337 f., there is a marvellous
specimen of the poet's art. Teiresias uses words
which have one meaning for Oedipus and another
for the audience : ' Thou blamest my temper, but
what thou hast in thy bosom thou knowest not' By
' what thou hast in thy bosom ' Oedipus would under-
derstand Teiresias to mean ' the wrath which thou
hast in thy bosom,' that wrath which the Seer had
upbraided in the King ; but the audience would
see that the real allusion was to his incestuous
union with his mother, 'thou knowest not what
wife thou hast in thy bosom.' In Greek not only
a wife but a wrathful mood may be said to ' be
taken to one's bosom ' (ojuov valeLv). Locke, in
a quaint passage,^ has a very similar play of
fancy : —
' Nothing being so beautiful to the eye as truth is to the mind,
nothing is so deformed and irreconcilable to the understanding
as a lie. For though a man may with satisfaction enough
own a no-very-handsome wife in his bosom, yet who is bold
enough openly to avow that he has espoused a falsehood, and
received into his breast so ugly a thing as a lie i*'
There is a certain construction recognized by
grammarians as forming a feature in Attic usage,
whereby between the object and its governing verb
are inserted words which must be regarded as paren-
thetic in the construction, and as not influencing
(though they seem to influence) the object of the
sentence. This * non-intervention ' construction (^m
^ 'Essay on Human Understanding,' Book iv., ch. 3, § 20.
SOPHOCLES 75
imecrou, grammarians call it) is very alien from English
usage. Indeed we doubt if we could illustrate it at
all except by citing the (probably mythical) advocate,
who is reported to have said, ' Oh yes, indeed, your
Lordship is quite right, (and I am quite wrong), as
your Lordship generally is.' But in Greek it is
common enough. Prof Jebb considers that in many
cases the applicability of this principle breaks down
on closer scrutiny, and, as regards the places to which
he refers, his remark is fully justified. We would,
however, invite him to consider whether the Sia juecrou
theory ought not to be applied to three passages in
these plays. In the first ^ it seems required by the
construction, and in the two others ^ it would obviate
a change in the manuscript reading.
In textual criticism Jebb may be pronounced to
be conservative in the best — the only just — sense
of the word. He will not revolutionize either the
reading or the interpretation of a passage, unless he
can make an unanswerable appeal either to the laws
of grammar or to the canons of taste. In applying
the latter, an Editor should be very cautious. He
should approach the ancient masterpiece with the
^ * Oed. Rex,' 1093, where unless /cat x^P^^eo-^^^^ ''"pos -nfiQu is 8c6,
ixiaov there is no construction for (pepovra.
^ * Oed. Col.' 161, Tuv ^he Trdfx/xop^ eS (pijXa^ai fieTaaradi. Prof.
Jebb changes tQv to rb because (pvXda-aeadaL, 'to guard against,' takes
the accusative, but twv may be governed by fxerdcrTadL, the intervening
vv^ords being did fiiaov, * from vi^hich (beware, poor wanderer) avaunt !'
The third is 'Ant.' II02, Kai raCr' eTraiveis Kal doKels TrapeiKadecv,
where Jebb reads 5o/cet: but if /cat So/cels be regarded as 5ia /xeaov
there is no need for change, 'and dost advise— and think'st I will — a
yielding in this matter ? ' The validity of the construction is, of course,
not denied, and it is applied to several places even in Attic prose, in
Plato and the Orators especially.
76 SOPHOCLES
feelings of Marcellus in ' Hamlet ' towards the Ghost
of ' buried Denmark ' : —
' We do it wrong, being so majestical,
To offer it the show of violence.'
For his own statement of his views on this subject
we must refer our readers to his admirably judicious
observations in his Introductions to 'Oedipus Rex'
(pp. Ivii.-lix.) and to ' Oedipus Coloneus ' (pp. lii., liii.).
We would gladly quote the passages, but that we
trust that Jebb's monumental work is in the hands
of all who have a real interest in the progress of
classical learning. We must, however, lay before
our readers a few of his excellent remarks in the
Introduction to the ' Oedipus Rex ' (p. Ivii.), because
we mean to appeal to them against his treatment of
a passage in the ' Antigone,' the only place in which
he seems to us not to have carried out thoroughly
the principles which he has so clearly laid down : —
' The use of conjecture is a question on which an editor must
be prepared to meet with large differences of opinion, and must
be content if the credit is conceded to him of having steadily
acted to the best of his judgment. All students of Sophocles
would probably agree at least in this, that his text is one in
which conjectural emendation should be admitted only with the
utmost caution. His style is not seldom analogous to Virgil in
this respect, that when his instinct felt a phrase to be truly and
finely expressive he left the logical analysis of it to the discretion
of grammarians then unborn. Such a style may easily provoke
the heavy hand of prosaic correction ; and, if it requires sym-
pathy to interpret and defend it, it also requires, when it has
once been marred, a very tender and very temperate touch in
any attempt to restore it. Then in the lyric parts of his plays
Sophocles is characterized by tones of feeling and passion which
change with the most rapid sensibility— by boldness and some-
SOPHOCLES 77
times confusion of metaphor — and by occasional indistinctness
of imagery, as if the figurative notion was suddenly crossed in
his mind by the Hteral'
These last words seem to us to describe with won-
derful felicity the mind of Sophocles as it worked on
the passage to which we refer, and in which we think
the Editor has needlessly abandoned the tradition
of the manuscripts, and has acquiesced in a time-
honoured conjecture which seems to have occurred
independently to several scholars, but which is, in
our judgment, not only unnecessary, but positively
objectionable.^ Sophocles, in a wildly impassioned
lyric, makes the Chorus deplore ('Ant' 599-604)
that the ray of hope (the survival of Antigone and
Ismene) which was shed above the last root of the
house of Oedipus, is now extinguished by the heroic
contumacy of Antigone. But the spiritual excite-
ment of the Chorus forces them into a hurly-burly of
metaphor which would now be condemned, but which
seemed to the ancient Greek (rightly, we think) to
convey well a tumult of feeling. What the Chorus
say is : ^ —
' Now that ray of hope, which was shed above the last root of
the house of Oedipus, is mowed down in its turn by — a handful
of bloody dust due to the gods below, wild whirling words, and
a fury in the heart.' ^
The passage is aglow with all the hues of a heated
^ In his last ed. Jebb rejects the conjecture kottIs and restores k6vis
of the MSS.
^ With the reading of the MSS. k6vi.s, not the conjecture kottLs.
^ Lord Tennyson has a similar expression in the ' Sailor Boy ' : —
* A devil rises in my heart
Far worse than any death to me.'
78 SOPHOCLES
fancy. The ray of hope is figured as a gleam of
light above a plant. A word is applied to the ray
of hope which is strictly suitable only to the plant.
It is said to be ' cut down.' By what ? By the act
of Antigone — the dust cast on her brother's blood-
stained corse, her wild words of defiance to Creon,
and the desperate resolve which upheld her. But, as
the hope is said to be ' cut down,' the editors, with
hardly an exception, demand something which cuts.
They regard k6pl(}, ' dust,' as an error, and read
instead of it /cott/?, ' a cleaver ' or ' chopper.' This
change, in our mind, takes away a great deal of the
sublimity of the passage, if indeed it does not rob it
of dignity altogether, and still leaves behind a con-
fusion of metaphor, for a light would naturally be
said to be hidden, or extinguished, rather than
' mowed down.' We do not think that confusion of
metaphor is alien from Greek lyric poetry, but, on
the contrary, quite characteristic of it, conspicuously
so in the hands of Pindar and Aeschylus, from whom
it would be easy to cite metaphors as mixed as that
which we are now considering. Of course the ques-
tion how far such a licence in the use of language
may fitly be carried, must be decided in each case
by an appeal to the critic's taste and sense of fitness.
Here the indistinctness of the imagery seems to us
to be quite in keeping with the mood of the Chorus.
But the conjecture, kottls, is in itself objectionable.
There is nothing in the passages where the word
occurs to show that it was not a homely weapon,
such as ' a cleaver ' or ' a chopper,' or at best ' a bill,'
and we do not know that this word would not have
sounded to Attic ears almost ludicrous in a highly-
SOPHOCLES 79
wrought passage like this.^ The poetical aspirant in
Lewis Carroll's poem was grieved when told that
there was some hidden want in
' The wild man went his weary way
To a sad and lonely pump.'
We are not satisfied that a Koiriq is not as alien from
dignified poetry as a pump. If this were so, we
could hardly over-estimate the havoc which such a
word would work in a lyrical passage of a very
elevated tone. Let us think what would be the
effect of the substitution of chopper for axe in Andrew
Marvell's fine description of the demeanour of
Charles I. on the scaffold :
' He nothing common did or mean
Upon that memorable scene,
But with his keener eye
The axe's edge did try.'
It is possible that the introduction of Koiziq into the
wail of the Chorus might be even more fatal to the
effect — as fatal as if Macbeth should cry,
' The beer of Life is drawn, and the mere lees
Is left this vault to brag of;'
or Swinburne should apostrophise ' Dolores ' as
* Young, but with fancies as hoary
And grey as a badger?
Plainly, then, the admissibility of Koirlq as a con-
jectural emendation turns on the question whether it
can be proved to be a dignified expression — a word
with the connotation of axe rather than chopper^ or even
snickersnee. We cannot find any really trustworthy
^ A like objection maybe urged against ixbdwv, a conjecture which has
ousted v6du}v of the MSS. in Eur. ' Bacch.' 1060.
8o SOPHOCLES
credentials for the word in any commentary on this
passage. It is common as a kitchen utensil, and
gave its name to the Helots' Festival at Sparta. In
Euripides (' Electra/ 8 lo ff.) a sacrifice is described, in
which Aegisthus slays the victim with a knife (orcpayLg)^
then Orestes asks for a cleaver or chopper (/cott/?) to
cut open the brisket. Plutarch tells us that Demos-
thenes used to call Phocion ^ roov cjulcov Xoycov kottIs.
This is usually translated ' the pruner of my periods.'
But such a rendering is quite erroneous. The word
does not mean a * pruning-knife,' which is Speiravov
(Plat. ' Rep.' i. 353) ; and, if it did, no word could be
more inapplicable to the oratory of Demosthenes,
who beyond all orators, past or present, is absolutely
free from redundancy, and never admits of pruning.
It is indeed the chasteness of the eloquence of
Demosthenes which often conceals from the modern
reader his greatness as an orator. What Demos-
thenes meant when he called Phocion ' the /cott/? of
his arguments,' was that the plain matter-of-fact
common sense of Phocion often gave a * knock-down
blow' to his own arguments and appeals, which
would easily have withstood the assaults of the
sophistry and vulgar rhetoric of his ether opponents.
It is not so long since Lord Palmerston — straw in
mouth, and thumbs in the arm-holes of his waistcoat
— used to direct a douche of common sense on the
fires of Parliamentary rhetoric. Such a speaker was
Phocion, and the cleaver of his home-spun mother-
wit was more formidable than the flaming sword of
eloquence or the nimble rapier of dialectics.
The ancients are far less prone than the moderns
to beat out the gold of fancy into a thin leaf.
SOPHOCLES 8i
Shakspeare, it is true, will compress into an epithet
the materials for a sonnet, as when Lear says, ' Down,
thou climbing sorrow.' But his successors are not
so lavish, and make their material go further.
Moore diffuses into four lines what Sophocles packs
into one word, TroXvTrXayKTog, ' flitting ' : —
' Has Hope, like the bird in the story,
That flitted from tree to tree
With the talisman's glittering glory.
Has Hope been that bird to thee ?'
Aeschylus is contented merely to allude in a word ^
to the ' sullen seclusion ' which seems to give per-
sonality and volition to the lonely peak. Tennyson
in the ' Talking Oak,' and Horace in one of his
' Odes,' devote a couple of verses to the expression
of a thought which Sophocles conveys in one
epithet, ' colt-like (diJiLiriro^) o'er the steep hill,' when
he gives us ('Ant.' 985 ff.) that wonderful little
vignette of the daughter of Boreas who was nursed
in a cave remote amid the storms of her sire, and
yet Fate found her out, and prevailed against her,
and made her a hapless and scorned wife, and mother
of a persecuted brood.
To put aside the scores of places in which Jebb
has "xercised perfect judgment in embodying in
his teX*- the suggestions of other scholars, and to
choose among his own only those which are at the
same time most striking and most certain, we would
point especially to 'Oedipus Rex,' 1218, where his
brilliant emendation ^ must, in our opinion, supersede
all other attempts to restore the text ; and to ' Oed.
'^oib<pp<av. ('Supplices,' 795.)
^ iba-irep IdXe/xov x^^^ ^or u>s vepiaWa (or ireplaXa) iaxiuv.
82 SOPHOCLES
Col.' 541, where by a very slight modification of the
reading of the manuscripts -^ he has set right a most
perplexing passage, and restored beyond all reason-
able doubt the very words of the poet. We would
also express our conviction that he has completely
solved the problem presented by ' Oed. R.' 622-627,
by that very slight change of orav to w? aV, and by
dividing the lines differently between Oedipus and
Creon. This, indeed, involves the hypothesis that a
line has fallen out in the passage, but it provides
connexion for the thought and construction for the
language. The ordinary view of the passage, we
may say, dispenses with a construction ; for who will
grant that words which mean ' what kind of thing
envy is,' ^ can be rendered as if they meant ' what is
the nature of your grudge against me ' ? We would
suggest that the verse which fell out may have been
very similar in form to the preceding verse, which
would, of course, increase the chance of its being
omitted by the copyists. It might have run
ov\ ix)(t6^ v7reLK€Lv /x' ovSe TTLO-TeveLV Aeyets.
('Thou lead'st me not to yield or to believe.)
The question of Creon which precedes the lost verse is
(OS ovx VTret^cov ovSe Trio-reucrwv Aeyets ;
(' Speak'st thou as one who'll yield not nor believe.'^')
His other valuable contributions to the settling of
^ iir<jO(pe\'^aas for i-rrwcp^X-qaa. He shows that in wishes the Greek
idiom does not demand a finite verb, or, in other words, that the wish
may be expressed in the infinitive depending on some such word as
&(pe\op, understood. Such an infinitive is e^eXiadai in this passage.
The corruption arose from a misapprehension, natural in the copyists,
of this nicety of Greek idiom.
* ql6v icrri t6 <})dovelp,
SOPHOCLES 83
the text of these plays would more appropriately
find mention in a periodical devoted especially to
recording the progress made in classical studies.
Several of these seem certain to us, some even of
those to which he has denied a place in the text,
contenting himself with a modest mention of them in
the notes.^
When these criticisms originally appeared as an
article in the Quarterly Review (No. 340, April,
1890) only the three Theban plays had appeared.
They are far richer than the other four plays in
interesting problems for the student of psychology
and of criticism. However, in the latter, we would
recommend to our readers Jebb's analysis of the
character of Deianira in the * Trachiniae,' especially as
regards her scene with Lichas, where he completely
rebuts the view of La Harpe and others that she is
artfully concealing her jealousy ; his comparison of
the ' Electra ' with the play of the same name by
Euripides and the ' Choephori ' of Aeschylus; and
his remarks on the introduction of Neoptolemus into
the * Philostratus ' and the episode of the merchant in
that play. It is curious to observe how the burial
rite (which engrosses more than a third part of the
' Ajax ' and is the keynote of the ' Antigone ') takes
the place of the marriage tie in modern romantic
drama, as engaging the attention and interest of the
spectators. The heroine's ' marriage-lines ' in the
modern drama do not play a more important part
^ E.g. fiovdda for vofidda, (* Oed. Rex,' 1350), dyr)d-ns for citJ^t/s
{*Trach.' 869), ttJs ^tt' dXXois for rets diraLbas {ib. 91 1). To the last he
accorded a place in his edition of Text and critical notes (Cambridge,
1897).
84 SOPHOCLES
than the handful of earth cast on the corse of
Polynices, and the question whether Ajax is to be
buried or not.
We have, unquestionably, in this edition of
Sophocles, a splendid example of the work which
can be done by the English school of classics at
its best. The combination in one person of such
scholarship, literary excellence, and critical refine-
ment must always be rare; but we hope that English
scholars will keep Prof. Jebb's work before their eyes
as an ideal to be aimed at, and as a model of what
the editing of the classics in England ought to be.
THE NEW PAPYRI.
The nineteenth century has been rich in important
additions to our store of classical knowledge. In
1 8 1 5 Niebuhr found a palimpsest in the Library of
the Chapter at Verona containing a copy of the
Epistles of St. Jerome ; under this writing he
deciphered the text of the Institutes of Gaius, and
thus immensely enhanced the value of what is per-
haps Rome's greatest bequest to us, her system of
jurisprudence and law. Shortly afterwards, the dis-
covery of a great part of Cicero's treatise ' De
Republica,' by Cardinal Mai, in a Vatican palimpsest,
supplied a further proof of the matchless powers of
the great Roman orator in every department of
literary achievement, and contributed not a few
choice blossoms to a future florilegium of the wit
and wisdom of Cicero. Hardly had this precious
piece of flotsam from the sea of time received the
last polish from the hands of scholarship, before the
four now famous orations of Hyperides, existing
piecemeal in papyri, purchased by Mr. Harris
Warden and Mr. Stobart at Thebes in Egypt about
1850, created for us a new figure in literature.
Hyperides had hitherto been but a name in lists and
lexicons like those of Harpocration and Pollux, ever
85
86 THE NEW PAPYRI
since the loss or destruction in the capture of Buda
Pesth by the Turks of the codex of Hyperides,
which had been the ornament of the library of the
King of Hungary. Quite recently large additions
to his remains have been made by the papyri of the
Archduke Rainer. This acquisition was soon suc-
ceeded by one which was in some respects even
more interesting, the papyrus fragment of three pages
containing a portion of Alcman's marvellous old
hymn to the Dioscuri, with its strange laconisms,
and its curious companion pictures of Agido and
Hagesichora. It was found by M. Marietti in 1855
in a tomb near the second pyramid ; it is quite
unique among Greek poems in its tone and style,
and affords a new and amazing proof of the myriad-
minded versatility of ancient Hellas.^
A century rich in real literary gains is naturally
also fertile of forgeries, and some of these have had a
temporary success. As Ireland's fictitious plays of
Shakspeare imposed on Garrick, who actually put
' Shakspeare's Vortigern ' on the stage, so the sham-
antique ballads of Surtees took in even the great
master of ballad lore and maker of ballad poetry, the
inimitable Sir Walter Scott himself — a fact which
can only be put beside Scaliger's belief in the
genuineness of two comic Latin fragments of great
alleged antiquity, submitted to him by Muretus, who
himself had written them. Ever since Onomacritus
wrote the poems of Orpheus, the literary forger has
been from time to time at work ; but in recent ages
he has not been so successful as those artists whom
^ It is printed in the fourth edition of Bergk's ' Poetae Lyrici Graeci,'
vol. iii. pp. 30-45.
THE NEW PAPYRI 87
some supposed to have fabricated the Homeric poems
under Pericles. The Rowley MSS. of Chatterton
and the Ossian of Macpherson, though they had
many enthusiastic believers in their authenticity, had
however only a temporary triumph ; and quite re-
cently the Greek Simonides and the Jew Shapira
have failed egregiously in their attempts to impose
their sham antiques on the learned world. We shall
again have occasion to refer briefly to the Shapira
MSS., to point out the characteristic notes of dis-
ingenuousness which marked the manner in which
they were presented to the public, and to put before
our readers, by way of contrast, the history, so far
as we know it, of the leaves which contain the
' Constitution of Athens,' and which certainly are
not a modern forgery. We may here remark that
the tendency of modern literary criticism is towards
undue scepticism about the monuments of antiquity
which we possess, rather than too great readiness to
accept fabricated imitations of them as genuine.
The Germans are leaving no nook in Helicon un-
rifled in their wild chase of the ' Unecht' The
method of Wolfs Prolegomena has fascinated his
countrymen. Kirchhoff has dissected the Odyssey^
as Wolf the Iliad, and Fick has rewritten it in its
' original Aeolic' It has been attempted to show
that the * De Corona ' is an awkward fusion of two
different speeches written on two different occasions,
and on two incompatible plans. Thucydides, Plato,
and Xenophon have been treated in the same way
— unskilful patchwork all. Quite recently a book
was written to show that the ' Annals ' of Tacitus
had for their author Poggio Bracciolini, and indeed
88 THE NEW PAPYRI
we are approaching the paradox of Hardouin, who
maintained that all the classics except a very few^
were written by a committee of scholars under
Severus Archontius in the thirteenth century.
The scholar's dream of literary treasure-trove used
to carry him to the palaces of Turkey, the monas-
teries of Macedonia, or the temples of Asia Minor ;
but of late Africa has been asserting her claim to her
old reputation of being the constant source of sur-
prises. Egyptian papyri have been the vehicle of
most of our recent acquisitions, and bid fair to yield
a further and still more abundant harvest. Dr.
Flinders Petrie has recently exhumed a great pile of
mummy-cases at Gurob in the Fayoum. These
contain quantities of waste paper stuffed into the
interstices between the thin planks or strips of wood
which form the walls of the cases, apparently for the
purpose of giving to them a greater appearance of
solidity, and of enabling the carpenter to economise
his timber. Among these bundles of waste paper
have been lying for centuries parts of old MSS. of
Plato's ' Phaedo ' and of the ' Antiope ' of Euripides.
Dr. Mahaffy has succeeded in eliciting from these
papyri some new fragments of a play very celebrated
in antiquity. He has published them in the Dublin
' Hermathena,' and in the Transactions of the Royal
Irish Academy. The preliminary labours of de-
ciphering, involving, no doubt, frequent appeals to
the art of emendation, have been skilfully performed
by Dr. Mahaffy and Dr. Sayce, and have been
^ We believe the exceptions were Homer, Herodotus, Cicero, Pliny,
Virgil (* Georgics'), Horace (* Satires' and ' Epistles ').
THE NEW PAPYRI 89
supplemented by the critical sagacity of Mr. (now
Professor) Bury, who has made many excellent
corrections in the text. The fragment which
probably came first in the play contains a speech
in which one of the sons of Antiope encourages
his mother, and bids her not to fear the approach
of her uncle, the tyrant Lycus : ' Surely,' he urges,
' if Zeus is our father, as you say, he will deliver
us in the hour of peril ; the time for escape is past,
the fresh blood of Dirce (wife of Lycus, whom
they had slain) will convict us of her murder ; we
must do or die ; we must slay the tyrant' The
leaf ends with the entrance of Lycus on the stage,
but his speech is quite fragmentary. The only
other portion of the MS. which is continuously
legible presents to us Lycus a captive in the hands
of his sons, and about to be slain by them, when
Hermes appears as ' Deus ex machina,' and forbids
the death of Lycus, whom he commands to hand
over the sceptre to Amphion. This, as we know
from the argument given by Hyginus, was the con-
cluding scene of the play, and there is no doubt
whatever that Dr. Flinders Petrie has become
possessed of some new and genuine portions of a
lost play of Euripides, which the affected phrase of
Persius,
* Antiope aerumnis cor luctificabile fulta,'
would alone show to have been most pathetic, and
to have been admired as such by the ancient world.
But the newly-acquired portions of the play have very
little interest except of an antiquarian kind, and
contrast badly with the fragments of the * Antiope/
90 THE NEW PAPYRI
already known and published. Naturally too : for
nearly all the latter have owed their preservation
either to the thought they conveyed, or the beauty
of the language in which it was expressed, and have
come down to us from Plato or Stobaeus ; whereas
the recently found verses are indebted for their
survival to the merest chance, and do not happen to
contain any of the characteristic excellences of the
poetry of Euripides, hardly indeed a thought or
expression which deserved to survive. We would
give all the speeches of a ' Deus ex machina ' in
Euripides for that one so Euripidean half-line which
the taste of Stobaeus has preserved for us from this
very play,
KipSos iv KttKots ayi/ojcTia,
a pregnant anticipation of Gray's touching couplet,
now one of our household words,
' Where ignorance is bliss,
'Tis folly to be wise.'
Dr. Mahaffy, perhaps feeling this, rests on its great
antiquity the claim of the MS. on our attention : —
' The papers found along with these remains of Euripides'
famous play are dated in the early years of Ptolemy III., viz.
before 230 B.C. As we have found no dates later than this reign
in any of the cases, it is extremely improbable that the present
literary fragments can be more recent ; nay rather,, the natural
inference that a play of Euripides would take longer than
ephemeral documents would to turn into waste paper is strongly
corroborated by the character of the writing. From a palaeo-
graphical point of view the hand is very old, possibly generations
older than the company in which it was found.'
But we cannot share the confidence with which Dr.
Mahaffy claims such an enormous antiquity for the
THE NEW PAPYRI 91
codex. At least we cannot admit the cogency of
the reasoning by which he seeks to establish his
opinion. The papers found in the mummy-cases
along with the Euripidean fragments are very numer-
ous, and are all of the same kind, — wills, agreements,
receipts, leases, copies of statutes and decrees referring
to rating and taxation ; in a word, documents dealing
with property and business transactions. Mr. Sayce
has given specimens of them in the same number of
' Hermathena.' Now it seems to us that nothing is
more likely than that these documents once formed
the contents of some Registry of Deeds, which at
last got rid of the portions of its stock which had
become useless, by selling them as waste paper, or
perhaps by throwing them away. Such documents
as these are precisely those which retain longest a
right to be preserved. We are far from admitting
that the natural inference is that a play of Euripides
would take longer than these papers, which Dr.
Mahaffy strangely calls ephemeral, to turn into waste
paper. On the contrary, we think that many years,
perhaps hundreds of years, might elapse before the
officials of a public Registry of Deeds would hold
the instruments deposited with them to be so worth-
less as to justify them in throwing them away.
They may have lain in the Registry for hundreds
of years after they were deposited there, and then
at last have become waste paper. Then it was that
the old wills and deeds became mixed with the
rubbish of a far later age, and helped a mutilated
copy of the ' Antiope ' and of some dialogues of
Plato to impart an appearance of solidity to a jerry-
mandered coffin. These fragments must of course be
92
THE NEW PAPYRI
very old, but they are not necessarily older than, for
instance, the treatise on the * Constitution of Athens ' ;
at least the arguments in support of the great
antiquity which Dr. Mahaffy claims for them must be
drawn from the character of the handwriting alone.
But even if the Petrie papyri had all the antiquity
claimed for them, and a great deal more interesting
contents, they would still have been completely eclipsed
by the extraordinary ' find ' of the British Museum.
Whether the treatise on the ' Athenian Constitution '
is by Aristotle or not, is perhaps to scholars the
most important question connected with it, and will
afterwards be considered carefully ; but even if we
put the questions of age and authorship aside, the
discovery is full of interest and importance. It is a
singular, and even unique incident, that some un-
known scholar living in Egypt in the time of
Vespasian should have copied, or employed persons
to copy, on the back of a farm bailiff's accounts, the
remains of what he believed to be the treatise of
Aristotle so often quoted and so widely celebrated,
and that that MS. should have escaped all notice
until towards the end of the nineteenth century it
came into the hands of the authorities of the British
Museum, and was by them deciphered, printed and
published. These authorities have not thought it
wise to give us any information as to the person or
persons from whom the MS. has been obtained, or
the place where it has been preserved. We believe,
however, that their reticence is a good sign, and
that it arises from a conviction on their part that the
same source is likely to yield more treasures, and a
THE NEW PAPYRI 93
desire not to attract rival bidders or encourage dis-
honest manufacture. For all we know they have
been obliged to be a little lax in their interpretation
of certain Khedival laws, and have felt themselves
constrained to give ear to the crafty counsel of
Ulysses to Neoptolemus, and to lend themselves
to frowardness for a brief space, with an intention of
ultimately becoming the most upright of mortals.
However this may be, we are certainly disposed to
act on the old Leonine precept, ' Si quis det mannos,
ne quaeras dentibus annos ' : we will not look a gift
horse in the mouth, nor ask whence it came ; nor
will we make much lament over certain errors in the
editing hereinafter to be pointed out. We will at
once express our hearty sense of gratitude to the
authorities of the British Museum for their splendid
gift to the world of learning, and our admiration for
the patience and skill which enabled them to
decipher a MS. of extraordinary difficulty. Com-
mendation, moreover, is due to the insight of the
editor, Dr. Kenyon, into historical questions, and
to his lucid exposition of the evidence in each case.
His weakness is that he ascribes some impossible
forms to the Greek text of the papyrus, but he has
shown himself capable of ably handling questions
connected with history and archaeology.
That the treatise is not a modern forgery is, as
we have said, certain. All the notes of modern
forgery are absent. An artist who had the skill
to execute such a MS. would have hawked his wares
all over the Continent, to find out where he could
get the highest price, and would have made the
learned world ring with his name. Shaplra carried
94 THE NEW PAPYRI
his forged text of Deuteronomy to Beyrout, to
Leipsic, all over the Continent, and finally to Berlin,
before he approached the British Museum. He
told in detail the way in which he became possessed
of his MS., how a sheikh had informed him that
some Arabs had little pieces of black writing which
they believed to be amulets, and how he had by a
lucky chance secured a small residue of them. Above
all, he demanded for his invaluable MS. the sum
of one million sterling. And with all his craft he
did not impose on the sava^tts of the British Museum.
It is true that their verdict was forestalled by the
ingenious Frenchman, M. Clermont-Ganneau, who
had proved the fictitious character of the codex
before Dr. Ginsburg made his report. But there is
no reason to doubt that they would have detected
Shapira's forgery without the help of M. Clermont-
Ganneau, though the French press at the time
showed a disposition to crow over us as if we had
only followed the lead of their countryman, and over
the Germans for having spent some years before
18,000 thalers on the purchase from the same
Shapira of some Moabite pottery which the same
savant, M. Clermont-Ganneau, demonstrated to be
spurious.
The text of the ' Constitution of Athens ' is written
on the verso of the papyrus ; that is, on the reverse
side, on which the fibres of the papyrus run per-
pendicularly. On the recto are the accounts of a
farm bailiff, of which a specimen is given in the
facsimile, and they bear date of the eleventh year
of Vespasian, that is, 78-79 A.D. As these are
private accounts they would probably have perished
THE NEW PAPYRI 95
within twenty years at most, but for the chance
which made our unknown benefactor use their
reverse side for the reception of what he believed
to be the famous tract of Aristotle.
The writing on the verso has marked points of
similarity to that on the recto^ and we may safely
ascribe the MS. to the end of the first century A.D.
or the beginning of the second. Almost every one
of the existing fragments quoted by Greek writers of
the early Christian centuries as coming from ' Aris-
totle on the Constitution of Athens,' or presumably
belonging to such a work, are either found in our
MS., or are to be referred to the lost portions of
it, for the beginning has not come down to us,
and the end is much mutilated. The owner of the
MS. was not in possession of the beginning of the
tract, and left a blank space for it in his copy, in
hopes that some lucky chance might supply it.
Four scribes were employed. The first, third, and
fourth hands are semi-cursive, and very difficult to
decipher ; the second, which goes from the thirteenth
column to the middle of the twentieth, is uncial, and
is not quite so obscure.
The work falls into two divisions. In the first,
which runs to the end of c. 41, our author gives a
rapid survey of Athenian constitutional history from
the mythical establishment of Ion down to the
restoration of the democracy in the archonship of
Euclides, after the overthrow of the Thirty Tyrants.
The second gives a list of the various magistrates of
Athens and their duties. Much of the second section
is lost ; but as the later grammarians, especially
Pollux and Harpocration, used it very largely, our
96 THE NEW PAPYRI
knowledge of its contents is already considerable.
The surviving portion of the work opens at the con-
clusion of the narrative of the conspiracy of Cylon,
and the purification of the city by Epimenides of
Crete. It plunges us at once into a historical dis-
cussion, by making the attempt of Cylon prior to
the legislation of Draco, while Plutarch brings Cylon
and Epimenides into the epoch of Solon. Mr.
Kenyon, in an excellent note, gives reasons for
preferring the new chronology, but fails to draw
the natural conclusion (which we shall afterwards
examine) that this was not the edition of the * Con-
stitution of Athens ' which Plutarch read.
The development of the constitutional history is
then pursued. According to our author, the people
were in a state of slavery up to the time of Solon,
and it was economic not political grievances that
both Draco and he were called upon to redress.
The pressure of debt had reduced the poorer classes
to a state of serfdom. Before Draco the offices
were elective, and were retained for life. The
account of the origin of the Archons is quite new.
The ofifice of Polemarch existed under the Kings ;
the Archon came into existence under the Medontid
dynasty, and was inferior in position both to the
King and the Polemarch. The monarchy was, in
fact, delegated to a board of three, and the name
King was for a long time the title of one of them,
probably until the decennial tenure of the ofifice was
introduced. After that epoch the term was only
retained for a sacrificial function, and the magistrate
bearing it took rank below the Archon. Up to the
time of Solon the Archons had only one court ; but
THE NEW PAPYRI 97
when their number was raised to nine, the Archon,
the King, and the Polemarch had each a separate
court, while the six Thesmothetae together occupied
another.^
The Areopagus is here said to have existed before
Draco, though the account of the Solonian constitu-
tion in the ' Politics ' of Aristotle (ii. 12) seems to
imply that it was an institution of Solon, a view
which Plutarch combats in his 'Solon' (c. 10),
without, however, appealing to the ' Constitution of
Athens ' in support of his opinion, as he certainly
would have done, if he had had our treatise before
him. It was very powerful, being recruited from ex-
Archons, and exercising control over all the offices of
the State. Draco was not merely a jurist, as has been
hitherto supposed, but a political reformer — a state-
ment strongly opposed to a passage in the ' Politics '
(ii. 12) which speaks of him as solely a codifier.
He gave a share in the government to all who could
afford to provide themselves with a military equip-
ment, and required for each of the offices a different
property qualification proportionate to its importance.
Both the property qualification and the Council of
400, institutions usually ascribed to Solon, are here
treated as belonging to the period of Draco ; the
Draconian Council consisting of 401 members
chosen by lot from the whole body of the citizens.
From the Strategi and Hipparchi was required
much the largest property qualification, 100 minae
^ The Court of the King was in the BovkoKlov. Hence Dr. Sandys
has ingeniously proposed to emend a corrupt passage in Athenaeus,
p. 235, where iK ttjs /3ou/coXias has been wrongly corrected to iKrbs
povKoXLas, and absurdly translated absque dolo.
G
98 THE NEW PAPYRI
against lo demanded from the Archons, and these
military officers could only be chosen from such as
had legitimate children over ten years of age. These
children were, apparently, handed over to the Pry-
tanes to be kept as hostages for their fathers' good
conduct during office. On its expiry the same Pry-
tanes took the officers themselves under their charge
until their accounts should be passed, unless they
could find bondsmen to take their place.^ No one
was allowed to hold any office a second time until
every qualified person had sat once, a rule which
greatly modifies the apparent irrationality of election
by lot, which, with this proviso, really only deter-
mines the order in which the qualified persons shall
hold office. Thus the people were admitted to a
greatly increased share of power by Draco, but their
condition was still miserable. Political reforms do
not redress economic grievances. The comment
with which the reforms of Draco are dismissed is
significant, ' but their bodies were pledged for their
debts, and the land was in the hands of a coterie.'
Hence a revolution, which ended in an appeal to
Solon as arbitrator. He had already made himself
eminent by his patriotic poems, in which he appealed
to the classes to give up their oppression of the
masses, and to the latter to refrain from violence.
We find in Solon no tendency to encourage or
palliate breach of the law by the masses, with a view
to justify the invasion of the rights of the classes.
^According to the ingenious suggestion of Mr. W. R. Paton, we
read: Toi>roi's 5^ diarr] peiy roi/s TrpvTaveii, Kal toi)s aTparriyoiis Kal
Toi)s iirirdpxovs t oi>s ^p ovs fiexpl evdvvCov, fXT] iyyvrjTas 5 e/c tou aiirov
TiXovs dexo/xivovi k.t.X.
wnanrnrsm
THE NEW PAPYRI 99
Athens had already wrested back Salamis from the
Megarians, stung by the trenchant elegiacs in which
Solon wished he were a citizen of any state, however
humble or insignificant, so that he might not hear
the galling taunt that now dogged the name
Athenian, —
' One of the Athenians this
Who surrendered Salamis ! ' ^
He adopted the popular vehicle of elegiac, iambic,
and trochaic verse to recommend his opinions to his
countrymen at large, much as modern politicians
publish signed articles in the monthly magazines,
but apparently with greater success. The present
treatise preserves for us some twenty new verses to
be added to those collected in Bergk's ' Poetae
Lyrici Graeci.' Solon at once addressed himself to
the relief of the economic distress which prevailed,
by legalising the repudiation of all debts, a measure
which he (' euphemistically,' says Plutarch) called the
' Disburthenment' Some of his friends, catching
some inkling of his intention, borrowed largely, and
invested the borrowed money in land. ' This,' says
the writer, ' gave rise to an attempt to blacken his
character by representing that he had profited per-
sonally by the Disburthenment ; but he was in other
transactions so fair, that, though by tampering with
the laws he could easily have made himself tyrant,
he faced the animosity of both parties, and preferred
the public good to his private aggrandizement ; so it
is not likely that for a mere trifle he would soil his
fair name.'
^ 'ATTtff6s oCros dvT]p tCjv lioKafiLvaipeTCiv.
100 THE NEW PAPYRI
We have, however, no mention of Plutarch's alle-
gation that he was a loser by his own measure to the
extent of five talents. The ' Disburthenment ' was
followed by the repeal of all Draco's laws except
those relating to murder ; but among OecriuLol our
author cannot include political institutions such as
the Council and the property qualification, for these
certainly existed under Solon, and indeed are com-
monly supposed to have originated with him. Prob-
ably Solon altered the relation of these institutions
to the rest of the constitution. Perhaps now for the
first time the division into classes resting on a
property qualification was brought into direct con-
nexion with the franchise and eligibility to office.
On this matter not only Plutarch but Harpocration
appears to have used a redaction of the ' Constitu-
tion of Athens ' different from that before us, for
they both distinctly ascribe the origin of these insti-
tutions to Solon. Aristotle in the ' Politics' (ii. 12)
tells us that Solon ' gave the people the irreducible
minimum of political power, namely, the election of
the magistrates and the right to call them to account
on the expiry of their office.' It is proposed to
elicit the same sentiment from the words of our
treatise, ' he gave the lowest class, the Thetes, a share
in the Dicasteries onlj^,' ^ but to us it seems impos-
sible to ascribe such a sense to the words used. Again,
the appointment of Archons under Solon is here
described as a combined process of election and
sortition, the four tribes electing ten persons each,
and nine being chosen by lot from the forty thus
^ rois 5^ rb drjriKbv rcXovaiv iKK\r]<xlas Kai SiKaarTjpicov fier^SuKe fi&uop
(c. 7).
■ UiiSiMWM. Jill, JUL
THE NEW PAPYRI loi
elected ; now Aristotle says that Solon made no
change in the election of magistrates. In primitive
times, this tract tells us, the Archons were elected
by the Areopagus. We have just referred to the pas-
sage in which Aristotle speaks of the right of electing
the magistrates and of calling them to account as
the minimum of political influence, and says that
these powers were conferred on the people by Solon :
here the writer summarizes the democratic features
in the Solon ian constitution as (i) the prohibition of
lending money on the security of the person ; (2)
the right of access to the law courts ; (3) the right
of appeal to the Dicastery against the decisions of
magistrates ; and Dr. Kenyon endeavours to recon-
cile the doctrine of Aristotle and the writer of the
treatise. But, though it be granted that the right of
election is here omitted because as a matter of fact
under Draco the election of magistrates was in the
hands of all who could furnish a military equipment,
yet it is impossible to believe with the editor that
the calling of magistrates to account (to evOupeiv)
is expressed or even implied in the words ^ €19 to
^LKaoTT-npiov ecpearig. In our opinion the two sum-
maries are in no point coincident, and the Dicasteries
are here distinctly regarded as a Court of Appeal in
the time of Solon. Our treatise confirms the opinion
of Boeckh against that of Grote, that Solon reformed
the system of weights and measures ; the reform of
the currency standard had the purely commercial
aim of facilitating business transactions with the
cities of Euboea and Ionia, which used the Euboeic
standard.
Solon having so far succeeded in the furtherance
102 THE NEW PAPYRI
of his political views, thought it prudent to retire
from public life, and left Athens for ten years' foreign
travel. Meantime, the feud between the factions of
the Plain, the Shore, and the Mountain, burned or
smouldered at Athens. These local distinctions
corresponded to a difference of classes, and hence
became a basis for political divisions. The rich
landlords of the plain were the old aristocracy, the
shore was occupied by the well-to-do commercial
classes, and the rough uplands were the home of the
poor farmers. An attempt made by Damasias to
grasp the tyranny in the year 581 failed, and led to
the appointment of a Directory of Ten, — five Eupa-
tridae, three Geomori, and two Demiurgi, — which
does not seem to have outlasted the year in which it
was created. In Damasias (hitherto a mere name)
we have a new notable added to Athenian history ;
the same may be said of Cedo and Rhino, of whom
we afterwards read, and the tract somewhat brightens
our picture of the Athenian Archinus and the Spartan
Callibius.
The next twenty years were marked by incessant
party warfare. The immediate results of the Sol-
onian legislation are justly estimated by Dr. Kenyon
in a note on c. 13 : —
* The reforms of Solon were very far from producing a peace-
ful settlement of affairs. Except for the four years immediately
after his term of office, there was almost perpetual dissension
until the establishment of the tyranny of Pisistratus ; and that
in time led immediately to the reforms of Cleisthenes. In fact,
the Solonian Constitution, though rightly regarded as the
foundation of the democracy of Athens, was not itself in satis-
factory operation for more than a very few years. In this
respect it may be compared with the constitutional crisis of the
THE NEW PAPYRI lo^
Great Rebellion in England. The principles for which the
Parliament fought the King were not brought into actual prac-
tice until after a return to Stuart rule and a fresh revolution ;
and yet the struggle of the earlier years of the Long Parliament,
and the principles of EHot and Pym, are righly held to be the
foundation of the modern British Constitution.'
The account of the establishment of Pisistratus
in the Tyrannis is beset by serious difficulties. He
is said to have owed his prominence to a campaign
against Megara in which he took Nisaea. But if
this was the war against Megara undertaken under
the auspices of Solon, then the eminence of Pisis-
tratus among Athenians was based on a victory
achieved nearly forty years before, when he was a
youth of eighteen, and he must have been fifty-eight
years of age when he founded his dynasty. We
must, therefore, assume that there must have been
another campaign against Megara some thirty-five
years later than the Solonian, though no account of it
has survived elsewhere. But this is not the only diffi-
culty. We read here (c. 1 4) that the periods, during
which Pisistratus lived in exile, added together, make
twenty-one years, which would leave only twelve for
the actual enjoyment of power, for the two extreme
dates 560 and 527 are certain, so that we know
that thirty-three years intervened between his first
accession to power and his death. Now we read
in c. 17 that he ruled for nineteen years, and was
in exile during the rest of the thirty-three, and in
the ' Politics ' (v. i 2) that he was in actual possession
of the Tyrannis for seventeen years. The account
of his first restoration from exile adds nothing to
that of Herodotus, except that Phya, whom he
104 THE NEW PAPYRI
dressed up to represent Athena, was a flower-girl ;
but we have fuller details of his second exile and of
his sojourn in the neighbourhood of Mount Pangaeus,
where he acquired wealth sufficient to raise an army,
and to bring about his restoration. The story of
the stratagem by which he deprived the people of
their arms is amusing.^ Pisistratus summoned a
meeting of the people under arms in the temple of
the Dioscuri, and began to address them. He spoke
low on purpose ; and when the people complained
that they could not hear, he invited them to follow
him to the porch of the Acropolis, where they could
hear better. They did so, and while he harangued
them, his emissaries carried off their arms, which
they had left behind them, stacked according to
custom. When he had intelligence that his orders
had been carried out, he told the people what he
had done, adding that they ought not to feel any
surprise or annoyance : ' their business was to attend
to their private affairs, and he would look after
matters of state.' His policy was to keep the people
busy, and not too well off. He imposed a tax of
I o per cent, on the produce of the land, about which
an entertaining anecdote is related. One day, when
Pisistratus was on one of those tours of inspection
^ Polyaenus tells the same tale : but his narrative does not dispose
us to think that he had read our tract. A somewhat similar tale is told
of Hippias by Thucydides, vi. 58. Our author (c. 18) expressly denies
the truth of the Thucydidean account of the assassination of Hipparchus,
and especially of the stratagem by which Hippias is said to have dis-
armed the people and discovered the conspirators. The whole narrative
of Thucydides falls to the ground, if it is true that the practice of carrying
arms at the Panathenaea belongs to a later age, as the treatise avers.
It further states that the conspirators were numerous, Thucydides
having expressly referred to the smallness of their number.
THE NEW PAPYRI 105
which he used to make through the country, he saw
an old man digging hard in a very rocky soil. He
stopped, and asked the old man what did his farm
produce. ' Nothing,' he replied, 'except every variety
of worry and ache, and of these I owe a tenth to
Pisistratus.' The tyrant was so pleased at the
industry and the independence of the old farmer
that he conferred on him a complete exemption
from all taxes. It was this geniality of disposition,
reminding us of Abraham Lincoln, which, in spite
of the Athenian detestation of the very name of
Tyrant, made Pisistratus popular, and gave to the
period of his rule the name of the Golden Age, or
the Good Old Time.^ We learn that, besides his
sons by his first wife, Hippias and Hipparchus, he
had two sons, lophon and Hegisistratus, surnamed
Thessalus, by a second wife, Timonassa of Argos.
Hegisistratus is mentioned by Herodotus, and
Thessalus by Thucydides, but our author is the
first authority for the fact that the two are one and
the same individual. Further, he corrects the state-
ment of Herodotus that Timonassa was the concubine
of Pisistratus ; his alliance with her is said to have
brought about the treaty with Argos, and cannot
therefore have been an illicit connexion.
The history of the Pisistratidae presents some
new features. Hippias is described as serious, while
Hipparchus was devoted to pleasure and art, and
filled his court with poets, Anacreon and Simonides
among the rest. It was Thessalus, however, not
Hipparchus, who by his folly and licentiousness
brought about the exploit of Harmodius and Aris-
^ 6 iwl Kp6vov pios (c. i6).
io6 THE NEW PAPYRI
togiton. He it was (not Hipparchus, as Thucydides
tells us) who insulted the sister of Harmodius, and
drew on the Pisistratidae the furious hatred of the
people ; such is the plain meaning of our text, unless
we assume that there is a most unusual and un-
accountable parenthesis. The conspirators succeeded
only in killing Hipparchus, not Thessalus, which
accounts for the phrase, ' they muddled the whole
matter.'^ Harmodius was at once cut down by the
bodyguards, but Aristogiton was subjected to pro-
longed torture, under which he implicated in the
plot, truly or falsely, many of the intimate friends
of the tyrants. The description of his death is
graphic : —
' He could not get them to put him out of his agony, so,
promising to disclose many new names, he called on Hippias
to give him his hand as a token of good faith. When he got
hold of the tyrant's hand, he began to taunt him for his un-
natural conduct in shaking hands with his brother's murderer,
and finally lashed Hippias into such a fury that he could no
longer contain himself, but drew his sword and slew him.'
The hatred in which the rule of Hippias was held
found expression in a fine scolion^ beginning —
aiat AiXpvSpLOV TrpoSioa-eTatpov,
in which an unsuccessful attempt on the part of the
Alcmaeonidae to establish a garrison against Hippias
at Lipsydrium is glorified as an act of the highest
heroism : —
' Woe worth Lipsydrium, the faithless hold
That saved not from defeat those champions true :
^ TTjp 8\r}v iXvfii^vauTO vpa^iv (c. l8).
THE NEW PAPYRI 107
Bold sons of Athens, sprung from sires as bold, ^
They proved the aspiring blood from which their
life they drew ! '
Before this there had been another brilliant failure
to dislodge Hippias. It is associated with the name
of the otherwise unknown Cedo, who must have won
a high place in the estimation of Athens, as his fame
too is embalmed in a scolion or drinking song —
' Here's Cedo's memory : may it never fade,
As long as to the brave our festal dues are paid.' ^
When Hippias was finally expelled by the help of
Sparta in 510, the democracy was re-established.
The Alcmaeonidae had always held an intermediate
policy, that of the Shore or the moderate oligarchs,
between the extreme aristocracy of the Plain under
Lycurgus, and the democracy of the Mountain with
which Pisistratus had thrown in his lot. The Alcmae-
onid Clisthenes now resolved to make a bid for the
support of the democracy, and succeeded in securing
a position from which the abortive emeute of Cleo-
menes and Isagoras was able to dislodge him only
for a very brief space. The legislation of Clisthenes
is referred to the year 508, and is made subsequent
to the attempt of Isagoras and Cleomenes. Clisthenes
broke up the old tribal divisions, and raised the
number of the tribes to ten (and consequently that
of the Council to five hundred), purposely choosing
a number which was not a multiple of four, so that
the new tribes might not be based on subdivisions
^ We read, d7a^oi/s re ko.^ einraTpLdSiv for the metre.
ei xpv TOL^ dyadofii dudpacriv olpoxoeiv.
io8 THE NEW PAPYRI
of the old. By his deme-system he abolished the
local factions, but we learn nothing new about his
constitution except that he did not create the office
of Strategus, which was as old as the period of Draco,
and that under him the Archons were directly elected
by the people in the Ecclesia. He is not in any way
connected with any modification of the dicasteries.
We find the name of Xanthippus among the
Athenian statesmen who suffered ostracism ; and
while this subject is under treatment, the name of
Themistocles is suddenly introduced in connexion
with his proposal to apply to the building of a fleet
the money available from the newly discovered mines
at Laurium, or Maroneia, as they are here called
from the name of a town in the neighbourhood. We
read here of a law that an ostracised person must
not live between the promontories of Scyllaeum in
Argolis and Geraestus in Euboea. The text gives
ej/To? TepaicTTOu koI UKuWalov KaroiKeiv, but we must
read ckto^ or /utj ej/roy, for Themistocles when under
ostracism lived in Argos, which is west of Scyl-
laeum, and Hyperbolus in Samos, which is east of
Geraestus. This would have been contrary to the
law as described by Dr. Kenyon's reading, which
indeed would have permitted an ostracised person to
live at Athens.
We read that at a critical moment just before
Salamis the Areopagus had come forward with a
donation of money, which procured crews to man
the fleet which saved Greece. Thus Athens was
raised to a commanding position in Greece, and the
Areopagus in Athens. The leading statesmen there
were Aristides and Themistocles, to the former of
THE NEW PAPYRI 109
whom our author attributes the greater importance.
Alcibiades is not mentioned at all, and Pericles
receives merely a passing notice. But we read much
of Themistocles, of whose tortuous character and
policy instances are given which are, perhaps, more
striking than any of those already familiar to us in
Thucydides, Herodotus, and Plutarch. He is closely
associated with Ephialtes in the movements which
led to the downfall of the Areopagus, which accord-
ing to the writer of the ' Constitution of Athens,'
must be referred to some time in the year 462, and
in which he assigns no part whatever to Pericles,
though afterwards (c. 27) he speaks of him as having
deprived that Court of some of its privileges. But
the chronology of this part of the treatise, which
would make the date of the Periclean pre-eminence
later than has been hitherto supposed, cannot be
reconciled with that of Thucydides. Themistocles'
flight took place during the investment of Naxos,
which was reduced before the victory of Cimon at
the Eurymedon, and accordingly the attack on the
Areopagus must have been at least three years
earlier, unless we are to remodel the chronology of
Thucydides completely. The story, however, which
is quite new (though it was evidently known to the
writer of the argument to the ' Areopagitica ' of
Isocrates,^ who quotes ' Aristotle on the Constitu-
tion of Athens'), runs thus : — Themistocles laboured
under a charge of Medism which the Areopagus was
1 Yet some of his words appear to imply a slightly different version of
the story ; for instance, the writer of the argument to the ' Areopagitica '
refers Themistocles' action to his pecuniary embarrassment, not to the
charge of Medism.
no THE NEW PAPYRI
investigating. He saw that his only chance lay in
the destruction of that Court, and he determined to
force the hand of Ephialtes, whom he knew to be
eager for a revolution. Accordingly he denounced
Ephialtes before the Areopagus, of which he was
himself a member, and then warned Ephialtes that
he was about to be arrested. Failing to convince
him of the truth of his warning, and knowing well
that the Areopagus were not prepared for so decided
a step as his arrest, Themistocles resorted to a ruse.
He managed to engage some members of the Court
in conversation in the vicinity of the house of
Ephialtes, and assumed an earnestness of demeanour
which quite convinced Ephialtes that he was indeed
in imminent peril. Ephialtes fled for refuge to the
altar, but, finding himself unmolested, he seems to
have thought that his enemies were drawing back
for a spring. Accordingly he concentrated all his
efforts on the arraignment of the Areopagus before
the Council of Five Hundred and the Ecclesia, and,
aided by Themistocles, he finally succeeded. The
characteristic craftiness, whereby Themistocles man-
aged to keep up appearances with both sides until the
moment came when he saw he could strike a decisive
blow, is quite in accordance with his character as
drawn by Plutarch, and we cannot believe that that
most anecdotical of biographers would have omitted
so apt a narrative if he had known it. Yet, as we
have seen, there is good evidence that there was an
edition of * Aristotle on the Athenian Constitution '
which related that anecdote, probably an edition
different both from Plutarch's and from that which
has recently come into our own hands.
THE NEW PAPYRI iii
Cimon and Pericles are dealt with very hastily.
The latter is said to have instituted paid dicasteries.
His fortune did not permit him to rival the private
munificence of Cimon, so he determined to be lavish
at the public expense, and to expend the public
money on the dicasteries — a most unsympathetic
review of the policy of the statesman whom Thucy-
dides has made so commanding a figure in Athenian
history. From the death of Pericles dates the rise
of low demagogy, and the description of Cleon
bawling abuse from the rostrum is quite in accord-
ance with the pictures drawn by Thucydides and
Aristophanes. The only statesmen amongst the
successors of Pericles whom our author commends
are Nicias, Thucydides, and Theramenes. Of the
two former he says, ' Nearly every one acknowledges
them to have been not only high-minded gentlemen
but statesmen and patriots ' ; the latter he takes a
second occasion to praise highly, though his own
account of his career shows him to have been no
more than an opportunist with aristocratic leanings.
We have a very full account of a constitution pro-
posed under the rule of the Four Hundred after the
crisis of 411. Indeed the disproportionate ample-
ness of this portion of the narrative would lead us to
conjecture that the writer had strong oligarchical
sympathies, and wished to exaggerate the importance
of the Four Hundred, or else that he had some
special source of information on this very dull sub-
ject, and was anxious to make as much use of it as
possible. As the proposed constitution never became
an actuality, it is hard to see any other reason for
the care with which he dwells on it. We do not
112 THE NEW PAPYRI
find this false perspective in the genuine works of
Aristotle.
The government of the Five Thousand, which rose
under Theramenes and Aristocrates on the ruins of
the oligarchy, elicits from the writer as from Thucy-
dides terms of the warmest commendation. He tells
us there was a subsequent restoration of the demo-
cracy, which may have taken place after the victory
of Cyzicus in 410; but he is certainly mistaken
when he refers to the trial of ten generals after
Arginusae : two were never put on their trial, two
did not appear, and only six were tried. The state-
ment made by a scholiast on Aristophanes (' Ran.'
1532), and disbelieved by Grote, that the Spartans
made proposals of peace after Arginusae, is confirmed
by the present treatise ; and the refusal of the
Athenians to entertain these proposals is ascribed
to the evil influence of Cleophon, who came drunk
into the Ecclesia, and persuaded the people to insist
on the surrender of her whole empire by Sparta, as
the only condition of peace.
The history of the government of the Thirty set
up by Lysander after Aegospotami throws some new
light on its character. They repealed the law of
Solon which annulled the will of a testator who
could be shown to be of unsound mind or under
undue influence. In this law there is nothing which
calls for reprobation. These provisions against in-
capacity and undue influence were reasonable in
themselves, but they led to vexatious litigation, and
did more harm than good, as may be gathered from
some of the speeches of Isaeus. The way in which
they compassed the destruction of Theramenes shows
THE NEW PAPYRI 113
the Thirty Tyrants to have been rather adroit evaders
of the laws, who sought to give a constitutional
appearance to their most unconstitutional acts, than
open violators of all law and custom, such as
Xenophon describes. They induced the Council to
sanction two laws, one giving the Thirty power of
life and death over all persons not on the roll of the
three thousand citizens which they were about to
issue, a second declaring that no one could be placed
on that roll who had helped in the demolition of the
fort at Eetionea (of which we now hear for the first
time in the treatise) or had taken any part against
the Four Hundred ; ^ in both which Theramenes had
a hand, so the result was that he was outside the
constitution, and they had full warrant for putting
him to death,' which they immediately did. It was
then, not at an earlier stage in the career of the
Thirty (as Xenophon says), that they admitted into
the Acropolis a Spartan garrison under Callibius.
The overthrow of the Thirty by Thrasybulus was
followed first by the appointment of a Board of Ten
who failed to realize the seriousness of the situation,
and sought only to establish their own power. A
second Board of Ten subsequently constituted were
more successful. The moderation of Rhino, another
addition to the roll of Athenian worthies, and the
tact of Archinus, worked wonders. All citizens who
felt themselves unsafe at Athens were allowed to
retire to Eleusis, and articles were drawn up between
the secessionists and those who remained. The
former were obliged, in order to secure their rights,
to enter their names on a roll before a certain day.
Archinus succeeded in curtailing without any notice
H
114 THE NEW PAPYRI
the period within which the enrolment might be
made, and thus kept in Athens perforce several
citizens who intended to secede to Eleusis, but had
put off their enrolment with that tendency to pro-
crastination ' which is such a common trait in human
nature.' This is a remark somewhat in the manner
of Aristotle ; two other such reflections may be
noticed, one when the writer speaks of the character-
istic clemency of a democracy ' (p. 59), and the other
when he observes (p. 79) that ' though a mob can be
cajoled easily enough, yet it is apt to vent its hatred
afterwards on those who have led it into wrong
doing.' So children rarely love and never trust those
who spoil them by undue indulgence.
Two years afterwards the secessionists at Eleusis
were received back into the community of Athenians,
and this was the last change in the constitution of
Athens. Of these changes eleven are enumerated in
the treatise, so that there existed on the whole twelve
constitutions in Athens, namely: — (i) The original
mythical establishment under Ion, (2) Theseus, (3)
Draco, (4) Solon, (5) Pisistratus, (6) Clisthenes, (7)
Areopagus, (8) Aristides and Ephialtes, (9) the Four
Hundred, (10) the restoration of the Democracy after
Cyzicus, (i i) the Thirty and the two Boards of Ten,
(12) the final restoration of the Democracy. The
name of Pericles has no place in the list of the suc-
cessive statesmen who left their mark on the
constitution.
The remainder of the 'Constitution of Athens'
deals solely with the machinery of the State, and
completely avoids all appeals to principles, never
THE NEW PAPYRI 115
even approaching that tendency to generalization
which is so marked a feature in the ' Politics ' of
Aristotle. Yet it is by no means without interest
for the modern reader. Individualists will be sur-
prised to find how little favour their views found in
the eyes of ancient Athens, and how the private life
of ever}^ Athenian was fenced about with statutes
restricting his liberty of action on every side. One
cannot fail to be struck by the minuteness and com-
pleteness of the legislation which provided for the
relief of helpless and disabled paupers and the re-
jection of disqualified applicants for charity, for the
inspection of weights and measures and the preven-
tion of adulteration, and for the supervision of horses
by the establishment of a regular corps of veterinary
surgeons, whose duty it was to affix certain marks to
disqualified animals, the mark apparently being the
figure of a circle stamped on the animal's jaw.
Furthermore, the city traffic was under strict super-
vision, and there were statutes compelling the removal
of nuisances from public thoroughfares, and forbidding
structures which would impede the free use of the
streets. Such structures as the old Temple Bar,
stretching across the street, are expressly prohibited,
and it is clear that sky-signs would not have been
tolerated. In connexion with this subject we learn
that the Board which had charge of the street traffic
were bound to see that no householder had a hall-
door opening on the street, a provision which throws
light on a question which presents itself to the
readers of Menander, Plautus, and Terence. The
Grammarians, as well as Plutarch, tell us that in
Greek cities the doors opened outwards, and that
n6 THE NEW PAPYRI
persons about to leave the house were in the habit
of rapping on the inside of the door, to warn passers-
by that some one was coming out. Of late, this
statement has been treated by Becker, Guhl and
Koner, and others as a mere figment of the Gram-
marians, and we are taught that such phrases as
r} Qvpa y^oipel and crepuerunt fores refer only to the
noise made by the door in opening. We do indeed
read of water being poured on the hinge (or rather
wooden pivot) on which the door moved, when the
inmate of the house wished to conceal his egress,
which would be in favour of the modern view. But
on the other hand we have in this passage ^distinct
evidence that the doors of private houses did at all
events, at one time, open outwards. If, however,
such a method of constructing doors was forbidden
by law, it can hardly have been common in the time
of Menander. We may perhaps infer that Menander
introduced into his plays an archaic and disused
practice, and was followed by his imitators. The
passage in our tract, so far as it goes, discredits the
modern interpretation,^ which indeed somewhat rashly
set aside the distinct evidence of Plutarch and the
Grammarians.
The same Board had the strange duty of seeing
that female dancers and flute-players should not
receive more than two drachmas as pay for their
services at entertainments ; and if two or more
entertainers were anxious to secure the same girl,
^ It is to be observed that dvpides generally means 'windows,' not
* doors ; ' but the latter meaning is quite natural, and is found in Plato
and Plutarch ; moreover it is incredible that it should have been against
the law to open windows looking on the street.
THE NEW PAPYRI 117
it was the duty of the Board to arrange for the
decision of the question by lot. The forms, whereby
the youthful Athenian on coming of age, when he
was called Ephebus, was admitted to his place in
the State, are given at great length, and show how
completely the community dominated the individual,
and how the interference with private liberty was
carried to the verge of socialism. The functions of
the Ecclesia, the Council, and the various magis-
trates, are dwelt on with wearisome detail. It
appears that in early times the Council had a sum-
mary jurisdiction over the property, liberty, and life
of the citizens, but that it lost this power on the
occasion of the arrest of one Lysimachus, whose
cause was taken up by one Eumelides. But as we
know nothing more about either of these persons,
the whole statement must await confirmation. It also
had the selection of plans for public buildings, but
was afterwards deprived of this privilege for a corrupt
use of the power. So also they were accused of
jobbery in the appointment of the girls chosen to
weave the peplus to be carried in the great Pana-
thenaic festival, under the supervision of two maidens
of high family called apprjcpopoi. Both these privi-
leges were in consequence transferred from the
Council to a jury chosen by lot.
It is interesting to learn that, while the lot was
used for the appointment of the other magistrates,
Athens resorted to election in the case of the super-
intendents of the commissariat for the army, of the
theoric fund, and of the water supply. A piece of
evidence bearing on a very curious statement about
the Areopagus has been elicited from a corrupt
ii8 THE NEW PAPYRI
passage in c. 57, where we have the half-obliterated
reading SiKai[^o[vcri] . . . a£[o]o. We can testify our-
selves that in the facsimile at least nothing more
than this can be read ; indeed we cannot ourselves
make out the i. Dr. Sandys, the public Orator of
Cambridge, has made the certain emendation
SiKaiC^ova-i (TKoraioi, quoting the passage in Lucian's
* Hermotimus ' (c. 64), which says that the Areo-
pagus in some cases held their court at night, that
they might not be able to see the speakers on either
side, but only to hear their arguments. Thus the
learning and ingenuity of a scholar of our own day
have elicited from the newly-discovered document a
strong proof of the literal truth of a statement which
has hitherto been regarded as being merely one of
Lucian's jokes.
An interesting passage (c. 52) saves the reputation
of Athenian legislators. A fragment from an ancient
lexicographer, apparently founded on a curious mis-
translation of Pollux, tells us that it was the duty of
* the Eleven ' to keep watch and ward over persons
apprehended on charges of murder, robbery, and the
like, and that, further, they were empowered to
execute at once such prisoners as confessed their
guilt, but were bound to reserve for trial those who
pleaded ' not guilty.' Such a law, the effect of which
would be that no one would ever suffer death at the
hands of the Eleven except perhaps some harmless
lunatic, might prevail perhaps in the realm of a
Queen of Wonderland or Mr. Gilbert's Mikado, but
did not seem characteristic of the Attic mind at any
period of its history. We now find that the condi-
tion under which death could be summarily inflicted,
THE NEW PAPYRI 119
was not that the prisoners should confess their guilt,
but that the Eleven should agree in thinking the
summary process requisite. The word used {ojxo-
Xoyeip), meaning both ' to confess ' and ' to agree/
imported an ambiguity into a passage of Pollux, on
which apparently the lexicographer based his note.
It is easy to believe that there may have been occa-
sions on which it was quite requisite to execute at
once a murderer or robber whose guilt seemed clear
to all the Eleven without exception, and whose
rescue might perhaps have been successfully attempted
by powerful partisans. The editor strangely seems
to take the passage in our tract in the whimsical
sense of the fragment from the lexicon. The mean-
ing is quite clear : the Eleven are to put to death
robbers, murderers, and such like, ' if they are unani-
mous, but if there is any difference of opinion they
are to bring them to trial.' ^ We cannot help re-
flecting on the many dangers which beset the trans-
mission of historical knowledge from the ancient
world. The mere chance, that an ambiguous word
was used in recording an actual fact, has given rise
to an almost ludicrous error, which has had to wait
about sixteen centuries for correction, if we reckon
from the time of Pollux. And yet the blunder did
not imply at all abnormal stupidity on the part of
the lexicographer, merely the choice of the wrong
one of two equally common meanings of a Greek
verb.
^ Slv fxeu dfioXoyuKTt . . . hv d^ afKpKr^rirQffi. Pollux, viii. 102, has el
fih ofioXoyoUu davanJoaovTes, el d^ /xtj elad^ovTei els rb diKacrirrjpiov. The
words of the lexicographer are d/jLoXoyovvras fiev airoKTivvvovaLV, dvri-
X^yovras 8^ (if they object !) eladyovaiv eh rb diKaaT-qpiov. — ' Lexica
Segueriana,' p. 310, 14.
I20 THE NEW PAPYRI
The last chapter of the tract (c. 63) takes up the
subject of the procedure in the law courts, and when
he had written it the fourth scribe had evidently
reached the end of his task, which is resumed by
the third hand who had already written part of the
foregoing MS. He took an earlier portion of the
farm-bailiff's accounts as the vehicle of his MS., but
the condition in which this portion of the papyrus has
survived makes continuous decipherment hopeless.
Dr. Kenyon, in the end of his Introduction, points
out that we had no right to look for a discussion of
the spirit and principles of the Athenian Constitution
in a work which professes only to be a collection of
facts ; and moreover that the Greeks had not that
genius for organization nor that tenderness for old
formulas which have marked the Romans and the
English. Consequently the influence of their example
on the modern world has been very slight. Yet he
thinks that for the English, especially, the concrete
lessons which may be gathered from the study of the
fortunes of a democracy ought to have an interest : —
' The Athenian Ecclesia was responsible to no other power or
person, and it had no other interests to consider except its own ;
and though no modern nation can have a sovereign assembly
which includes every adult man in the community, yet a Parlia-
ment whose members are delegates or mouthpieces of their con-
stituencies, and not representatives with independent judgments,
embodies a form of democracy which is sufficiently parallel with
that of Athens to make it worth while to study the history of
that State, and the observations thereupon of so acute a critic
as Aristotle. This is not the place to discuss the conclusions
which may be derived from it. Grote has drawn one series of
judgments from it ; other critics have drawn others of a different
character. The only point which concerns us here is that the
THE NEW PAPYRI 121
evidence of Aristotle on such a matter is no unimportant addi-
tion to our knowledge of the subject.'
This is very true : and it brings us face to face
with an enquiry which, as we have said, is, for
scholars at least, the most important and interesting
of those which the treatise suggests, — the enquiry
whether this is really likely to be the work of
Aristotle, or even of his age.
The hypothesis of a modern forgery having been
shown to be quite groundless, the next question
concerning authorship is, whether the treatise before
us is by Aristotle, or by a pupil or immediate
successor, or by a later historian writing some time
in the last two centuries before Christ, or even in
the first century of the Christian era. The internal
evidence, as will afterwards be seen, does not
negative even the last hypothesis. Dr. Kenyon
would naturally wish to believe the work to be the
celebrated tract of Aristotle. It is a singular dis-
tinction to be the editor of an editio princeps of a
work of Aristotle. We are quite sure, however, that
his expressed opinion in favour of Aristotelian
authorship is the result of a careful estimate of the
evidence as it presented itself to him, and we are
ready to accord much weight to his opinion. Those
portions of his task as editor, which called for insight
into complicated questions in history and lucid
review of evidence, have been adequately executed.
Such faults as may be found in his editing are not
connected with matters of history. However, we
cannot share his opinion that the treatise before us
is the work of Aristotle.
122 THE NEW PAPYRI
The question as to the Aristotelian canon — as to
what may be the undoubted works of Aristotle — is a
very complicated one, and we should not think of
forcing a discussion of it on readers of this Review.
Those who wish to see how thorny it is may consult
the great work of Grote on Aristotle. Even the far
simpler enquiry, how far the authenticity of a work
ascribed to Aristotle may be decided by considera-
tions of style, is far more difficult than the same
question concerning Plato or Cicero. For we know
broadly the salient features of the style of Plato and
Cicero, while as regards Aristotle we are puzzled by
a curious discrepancy on the part of the best judges
in referring to the way in which his writings have
impressed them. Cicero, an undoubted authority,
uses expressions about it which make us rub our eyes
and ask ourselves, are we dreaming ? The words
' flumen orationis aureum ' ^ seem about the most
inappropriate which could be chosen to represent to
us the unadorned phrases in which the great Stagirite
was wont to throw a flood of driest keenest light on
the most profound questions in ethics, logics, and
politics. Again we read of his 'orationis ornamenta,'^
of his ' dicendi incredibilis quaedam cum copia turn
etiam suavitas,'^ and of ' Aristotelia pigmenta.'* Now
these are by no means the qualities which we look
for in his style. We expect the shrewd and con-
cisely expressed suggestion of genius, unillumined by
a ray of fancy, unspoiled by an attempt at brilliancy,
but often disclosing a mind two thousand years
ahead of its contemporaries, and striking us by
1 ' Acad.' ii. 38, § 1 19. ^ ' Fin.' i. 5, § 14.
^ 'Topica,' i. 3. * * Epp. ad Att.' ii. i, § i.
THE NEW PAPYRI 123
unmistakable anticipations of views which began to
be propounded some twenty centuries after the
philosopher was dead. Hence it has been suggested
that in some of his works lost to us, especially his
dialogues, he set free a fancy which was curbed in
his more formal essays. But is this view tenable ?
Then, ' le style ce n'est pas I'homme.' Could Cousin
write sometimes like Kant, and Butler occasionally
like Bossuet ? We think not, and we are disposed
to believe that we have in Aristotle a fountain of
light which has come to us through many a distort-
ing medium, sometimes making our eyes ache with
its dry frosty clearness, and sometimes (in the lost
works which Cicero read) displaying the rainbow
hues of imagination. These last have certainly not
shone on us, and it may be doubted (in view of what
we do know about the successors of Aristotle)
whether Cicero did not mistake tinsel for gold when
he spoke of the ' flumen orationis aureum ' ; but this
is certain, that Cicero read as the works of Aristotle
pieces which he described in terms which we should
not think of applying to our Aristotle.
These considerations fall in very aptly with a
theory, which does not depend on them alone, that
many of the great treatises of Aristotle have been
preserved by means of notes taken at his lectures by
his pupils, and have been rescued from the fate
which would naturally attend such a vehicle of trans-
mission, only by the amazing originality of the
master's genius, and the generally high intellectual
level of the pupils. If this theory could be accepted
as tenable — and it has found many able and authori-
tative supporters — we should not be surprised to find
124 THE NEW PAPYRI
that the celebrated treatise on the Athenian Con-
stitution had assumed even half-a-dozen dififerent
forms within a hundred years after the death of the
master. This would account for a great many things
which puzzle us in the tract now under consideration.
The first and most remarkable is that it seems certain
that Plutarch had not read this particular edition of
the ' Constitution of Athens.' In his ' Life of Solon,'
Plutarch only once mentions Aristotle by name, and
then it is to make him an authority for an incident
in the career of Solon which he, Plutarch, does not
believe, but for which he quotes the evidence of
' Aristotle the philosopher ' — the statement that Solon
desired that after his death his ashes should be
scattered round Salamis. There is no such state-
ment in the * Constitution of Athens ' which has just
been published. This, however, is not at all decisive,
for ' Aristotle the philosopher ' might have recorded
the anecdote elsewhere ; but what shall we say of
the new and remarkable instances of the versatility
(to use a euphemism) of Themistocles which the
editio princeps affords us ? Is it credible that Plut-
arch would have omitted all mention of a narrative so
striking in itself, and so eminently suited to his vivid
way of portraying character, if he had for it the
authority of Aristotle the philosopher, whom he is
glad to quote even when he differs from him ? The
conclusion is irresistible that Plutarch had never
read the work before us. But he had certainly read
some treatise ascribed to Aristotle on the ' Athenian
Constitution ' ; therefore there must have been other
editions of the ' Athenian Constitution ' circulating
under the name of Aristotle beside the one which
THE NEW PAPYRI 125
has recently come into our hands. If so, there may
have been many recensions, one issued perhaps in
each succeeding generation, each introducing fresh
knowledge required on the subjects treated in the
tract, but each carefully avoiding the pursuit of the
subject beyond the time of Aristotle, under whose
name it was issued ; and some of these might have
been even two hundred years posterior to Aristotle.
Such, we are strongly disposed to believe, is the
present treatise. The style is neither that of Aris-
totle as we know him, nor that of Aristotle as he
seems to have been known to Cicero, whose Aristotle
no doubt included many works really written by his
pupils and successors. It is between both, and far
removed from each. We have already pointed out
a few reflections in the treatise which have caught
something of the manner of the master, but they
have not his originality nor his profundity. The
style is easy and simple, far from striking, and some-
times (as for instance in the description of the attack
of Themistocles and Ephialtes on the Areopagus)
very bald and feeble ; and the vocabulary of this
short tract makes many additions, and quite need-
less additions, to the already enormous vocabulary
of Aristotle. The language is redolent of the
epoch of Diodorus Siculus. Dr. Kenyon has en-
deavoured to prove that the year 307 must be
regarded as the latest limit of its composition,
because the writer speaks of the Athens of his
own time as having only ten tribes, whereas the
number was raised to twelve in that year. Another
ingenious critic would make the tract prior to 325,
because in that year the Athenians began to build
126 THE NEW PAPYRI
quinqueremes, while the tract only mentions triremes
and quadriremes. But minute considerations of this
kind are of little moment when weighed against the
counter-evidence supplied by the whole character of
the style and diction. Each successive redacteur
would be careful to preserve in his edition the
appearance of Aristotelian authorship, and would be
on his guard, so far as his erudition served him, not
to introduce anachronisms which would betray a
post-Aristotelian origin. The editors of these suc-
cessive recensions of a supposed tract of Aristotle
did not trouble themselves to try to achieve any
imitation of his style, or even to secure congruity
with his opinions as expressed in his other works,
but were satisfied if they could avoid the mention
of institutions which would distinctly disprove the
Aristotelian authorship. In the same way a literary
man of our own time, in trying to pass off an essay
of his own as the work of Hallam, might not have
the ability to produce a good imitation of his style,
or the learning to avoid some conflict with his
opinions, but certainly he would be intelligent
enough not to mention political phenomena which
have appeared since Hallam's time, such as the
Caucus, the ' one man one vote ' agitation, the
cry for the taxation of ground-rents, or the demand
for female suffrage.
An imposing array of positive proofs can be
drawn from the language of the treatise that it
was not written before the century preceding the
Christian era. These can be disregarded only on
the theory that the MS. is vitiated throughout by
errors of scribes who introduced into it the literary
THE NEW PAPYRI 127
mannerisms of their own time. Such a hypothesis
has never been applied to the criticism of the remains
of antiquity. If applied, it would render all literary
criticism based on style irrelevant, and, if pushed far
enough, it might prove the genuineness of the letters
of Phalaris. We have only to alter the dialect
throughout, and to regard as adscripts those passages
which Bentley showed to refer to institutions ages
posterior to Phalaris, and we have a set of letters
which might have been written by the Sicilian tyrant.
Nay, by a consistent remodelling of the spelling and
phraseology, we might show that Queen Victoria's
' Tour in the Highlands ' was by James I. The
changes required for these feats would certainly be
more sweeping than those demanded to bring the
present treatise into conformity with Aristotelian
usage ; but the alterations requisite for the latter
purpose would be so great to justify fully the state-
ment, that it would require to be virtually rewritten.
Of the proofs drawn from diction we will only
give the most striking. A list of post-Aristotelian
words and phrases, including many beside those
which we had already noticed and which must have
been observed by every student of Aristotle, is given
by the Editor of the 'Classical Review' in the March
number (1891) ; in it are most of the following : —
P. 14, 1. 2, eXeyeia, *a poem in elegiac verse';
the form eXeyela is found in Plutarch and Strabo,
but not in early writers, who use only eXeyelov.
In the same page (pvcrei (which Dr. Kenyon now
recognises as the right reading) is employed in the
non- Aristotelian sense of * birth ' (noble by birth),
and is so used again in p. 48, 1. 10.
128 THE NEW PAPYRI
P. 1 6, 1. 4, irapacrTparrjyelv, 'to out-general';
Plutarch and Dionysius Halicarnasseus use it in the
sense of ' to interfere with the general.'
P. 17, 1. 4, Karacpart'C^eLi/, 'to declare publicly'
(Plutarch).
P. 20, 1. 8, l^euyiariop, ' rating of Zeugitae' (Pollux).
P. 32, 1. 6, nieiiiy^i/uLoipLa, ' fault-finding' (Lucian).
P. 36, 1. 7, irpocTKoa/uLeia-OaL, * to be ranged on the
same side with.' Plutarch and Josephus have irpoa--
Koo-jiieiv, but in the sense of * to adorn further.'
P. 36, 1. 10, SiacprjiuLia-juLo^, *a proclamation,' formed
from SiacprjiuLi'l^a), which is used by Dionysius Hal.
P. 65, 1. 7, e^airopeiv, 'to be in great want'
(Polybius, Diodorus, Dionysius Hal.).
P. 90, 1. II, oruvapea-KecrOai, ' to be pleased with '
(Sextus Empiricus).
P. 95, 1. I, inaviav, 'to be mad ' (Josephus).
P. 1 1 1, 1. 7, yiiiiepa acpeon/uLo^, 'a holiday' (Aristides).
P. 117,1. I , evcrtjiuLLa, ' a favourable state of the
auspices,' used by Hippocrates in the sense of ' a
good prognostic'
P. 12 1,1. 3, eTTLrrrvXiov^ used in Plutarch and other
late writers for ' architrave ' ; here either ' a column '
(of accounts), or a mistake for e-Tria-ToXiov, a late
diminutive of cTria-ToXri.
P. 135, 1. ult, eKOu/uLa, 'a sin-offering,' used by
Hippocrates in the sense of ' a pustule.'
Here are half-a-dozen phrases and constructions
(for the most part Latinisms) which seem to point
to a period long post-Aristotelian : —
P- 33» 1- 5) 0Lp-)(aiai/ eTToirja-av, possibly a translation
of the Latin antiquare.
THE NEW PAPYRI 129
P. 65, 1. 4, ovSevi Soy /man Xa^oucra rrjP ^yejULovlav,
' having obtained the supremacy without any decree.'
P. 76, 1. 9, rjTTOLTo SiSovai, * he was not equal to
giving/
P. 100, 1. 4, eV) irepag V/yaye rrjv eipyjvtjv, * he con-
cluded the peace.'
P. 103, 1. ult, ov-^ oLov . . . aWa Kai, not found
before Polybius, and condemned by Phrynichus.
P. 109, 1. penult, irpay/JLacTL (tv/j. inly wad ai^ 'to be
mixed up in affairs.'
To these may be added the use of eav for the
conditional particle aV in pp. 84, ^y, 140, and the
utterly post-classical apostrophising of the reader in
SiayvwQi^ 'observe,' p. 29, 1. 12. Both these usages
are certainly in the facsimile ; eav is quite clear, and
^Layvwdi certainly seems to be the reading ; Si- is
certain, and -wOi nearly so ; at all events, Sij aXXoOi,
Srj erepcoOi, the ingenious emendations proposed, are
not in the facsimile. The reading seems to be
SiayvwQi oTTov Xeyei Trepi, ' observe where he speaks
about,' ^ and the usage is quite that of Siaa-Koirei in
Plutarch (' Solon.' xix.), where he addresses the
reader and says, ' However, turn over the question
in your own mind.' The word opa, ' observe,' is
constantly so used by late writers.
We have already given reasons for believing that
Plutarch had not read the particular edition of the
' Constitution of Athens ' which is now in our hands.
This conviction will be strengthened by a comparison
of the places in which the same anecdote is told by
^ It maybe observed that even diayvwdi irov, for 'observe where,'
may be paralleled in post-classical Greek ; cp. the title of a work of
Lucian, ttws Set <Tvyypd<p€LP, quomodo historia conscribenda sit.
I30 THE NEW PAPYRI
the two writers. The shrewd comment of Solon on
the request of Pisistratus for a body-guard, that he
(Solon) was wiser than those who did not see the
design of the tyrant and braver than those who
seeing it held their peace, is given by both, but
there is not a word in the narrative of Plutarch to
suggest that he derived the anecdote from our
treatise. On the other hand, Aelian (viii. i6) gives
the same tale in very similar language, which would
quite justify the theory that he had before him the
very same text which has recently been published.
In telling the story how Pisistratus inflicted wounds
on himself, and persuaded the people that he had
received them from his political opponents, our
treatise has the same participle, KaTarpavjuaTLo-ag,
which Diodorus Siculus uses in telling the same
tale; there is no coincidence of expression in Plutarch,
whose account seems to be derived from another
source.
To these evidences for the existence of various
recensions of a work used by many subsequent
writers on politics, the following considerations
should be added. There is no early authority for
the existence of a work called IloXireiaL by Aristotle.
The passage of Polybius referred to by Dr. Kenyon
(Introd. p. xvii), as containing an allusion by Timaeus
to Aristotle's HoXiTciai, does not really mention such
a work ; it only tells us that Aristotle wrote a work
about the Locrian constitution, and was criticised by
Timaeus, but does not tell us what work of Aristotle
was so criticised. Hence it is possible that there
never was an Aristotelian archetype, but that the
different editions of the tract were different efforts
THE NEW PAPYRI 131
to produce something which Aristotle might have
written. We are, however, disposed to believe that
there was an original work by Aristotle himself.
Some of the fragments which quote the 'Constitution
of Athens by Aristotle ' give a statement distinctly
different from the teaching of our text. Zenobius
tell us that ' Aristotle in the Constitution of Athens '
related how Callicrates had increased inordinately
the pay of the dicasts, and that hence arose a
proverb i^Tre^o ra JLaXXiK parous, ' to out-Callicrates
Callicrates,' which denoted unreasonable excess. The
account of Callicrates in our treatise contains no
such statement nor anything like it. The scholiast
on Aristophanes (' Vesp.' 502) says that Aristotle
ascribed to the dynasty of the fisistratidae a duration
of forty -one years ; here ' Aristotle ' distinctly states
that it lasted forty-nine. Heraclides Ponticus, a
pupil of Aristotle, wrote a work called Trepl HoXitcimv,
which is admitted to have been a compilation from the
works of his master, and which in some cases pre-
serves statements found elsewhere only in the tract
before us, yet he did not profess to give us Aristotle's
' Constitution of Athens,' but only a work based on
Aristotle. Probably it differed from many other
similar essays only in the fact that it did not claim
Aristotelian authorship.
While we have nothing but congratulations and
praise for the skill and diligence with which an
extremely difficult MS. has been deciphered, and
while we recognise as really valuable the judgment
which has been brought to bear on the historical
materials presented, we cannot but express regret at
a certain carelessness as regards Greek accidence
132 THE NEW PAPYRI
and syntax which disfigured the first edition, and
even marred the second to some extent. But it
would be a task both useless and ungrateful to point
to these blemishes, which have been corrected in the
subsequent editions of the treatise.
We are, however, under such deep obligations to
the authorities of the British Museum, that we are
unwilling to judge too harshly these defects. They
have been the occasion of bringing out some fine
scholarship, and showing that England can still hold
the great position she has won in the art of brilliant
and certain emendation. We have already men-
tioned SiKal^ova-i cTKoraioi (p. 1 45), the admirable
conjecture of Dr. Sandys. It would be a pleasure
to record here, if space permitted, the many excellent
suggestions which have been made by various
scholars, by Wyse, Richards, the two Mayors,
Bywater, Jackson, Rutherford, and many others,
since the publication of the tract. We have, how-
ever, already given reasons for the belief that the
treatise is, in parts at least, of an age considerably
later than the Aristotelian epoch, that post-classical
usages are interwoven into the very warp and woof
of it, and that to emend it into strict accordance
with the Greek of Aristotle's age would be almost
equivalent to rewriting the work. Further, we are
disposed to think that even after all the violations
of classical usage had been pruned away, not even
then would the essay produce on a judicious reader
with an ear for style the impression of being the
work of Aristotle, or even of one of his immediate
successors ; and that wholesale emendation might do
more harm than good by disguising from us the
THE NEW PAPYRI 133
real character of an essay which, though ancient and
full of interest and instruction, does not seem to
have emanated from Aristotle, nor from any of the
pupils whom he taught in person.
THE POEMS OF BACCHYLIDES.
Again the land of surprises, the proverbial home of
plagues, pyramids, and now of papyri, justifies nobly
her ancient reputation. It is just seven years since
we^ congratulated the British Museum on its splendid
gift to the world of letters, when it published from
certain Egyptian papyH a very ancient and valuable
treatise on the ' Constitution of Athens,' which many
(indeed most) scholars believe to be the work of
Aristotle. We now owe to the cultured enterprise
and antiquarian insight of the same eminent institu-
tion a very substantial portion of the work of a poet
to whom the Alexandrian critics gave a place among
the nine lyric bards of ancient Hellas, and of whom
we have till now had but a few scanty fragments —
due chiefly to chance, not selection — about a hundred
lines, and these, as we can now see, by no means
characteristic of the mind and art of their author.
In the case of the present find, there is no room at
all for the slightest doubt about the authenticity and
genuineness of the recovered treasure ; and hardly
anything could be more interesting than the various
literary and archaeological aspects of these odes
exhumed from a sepulture of nearly a millennium
^ * Quarterly Review,' No. 344, April 1891.
134
THE POEMS OF BACCHYLIDES 135
and a half. There is evidence that the poems of
Bacchylides survived in some form till about 500
A.D., but * since that date,' writes Dr. Kenyon, * we
have no certain warrant that any eye has seen a
complete poem of Bacchylides for a space of fourteen
hundred years.'
If we justly congratulated the British school of
classics seven years ago on its achievement in de-
ciphering and editing the ' Constitution of Athens,'
still more hearty felicitations are due on the present
performance. The editio prmceps is well worthy of
the great traditions of English classical learning.
Dr. Kenyon shows his former erudition, acuteness,
and marvellous skill in deciphering ; but, beside these
high qualities, he has brought to bear on his present
task gifts of pure scholarship, of which we certainly
saw but little evidence seven years ago ; and he has
had by his side some of the most accomplished
scholars of England and Ireland. Great as have
been the services of Jebb to learning, we doubt
if he has ever given more incontestable proofs of
his kinship with the spirit of Greek poetry and his
mastery of its instruments than in his labours on the
editio pjHnceps. Indeed, in many places where the
surviving record of the MS. is so slight as to afford
but the scantiest clue, we are persuaded that that
admirable scholar, ' from out the ghost of Pindar in
him,' has drawn the very sentiment, and perhaps in
many cases the very words, of which Time has spared
only a letter here and there. When Tennyson, in
dedicating to Jebb his ' Demeter and Persephone,'
addressed to him the words just quoted, in happy
allusion to his exquisite version of Browning's
136 THE POEMS OF BACCHYLIDES
* Abt Vogler ' in the measures of Pindar's fourth
Pythian, he little thought that that very ghost of
Pindar in him would soon be invoked to manifest
itself in a work, which not even those ultra-modern
utilitarians who sneer at modern Greek versification
would venture to decry as useless — the work of
fitting together with skilful and reverent hands the
disiecti me^nbra poetae^ and giving to our age poems
written about five-and-twenty centuries ago, and lost
to the world for fully fourteen. Next to the editor
and the Regius Professor of Greek in Cambridge,
among others who have shown much skill in brush-
ing the dust of ages off the golden words of the last
of the Greek lyrists, comes the late Professor Palmer
of Trinity College, Dublin. The Universities of
Oxford, Cambridge, and Dublin have thus been
associated in a task which has been executed in a
manner reflecting the highest lustre on all three.
Dr. Kenyon was fortunate enough to secure the co-
operation of Professor Palmer at a very early stage
in the process of constituting the text. He entrusted
to him the odes while yet in manuscript, and the
result is that every page illustrates the taste, the
insight, the genius of one whose death at a compara-
tively early age the learned world with good reason
deplores, of one whose many excellent gifts of intellect
and temperament won him the universal admiration
of scholars and the affectionate regard of all his
associates.
Other scholars, notably Dr. Sandys, whose work
in connexion with the former find was so eminent,
have ably assisted the brilliant editor, and since the
appearance of the editio princeps, such improvements
THE POEMS OF BACCHYLIDES 137
in the text and in its interpretation have been
suggested that of the lines (more than a thousand)
rescued from the sands of Egypt there is hardly one
which is not already thoroughly understood and
adequately illustrated. And no doubt we may con-
fidently look for still more light from the same and
other sources.
Now that we have quite sufficient materials for
forming a judgment on the literary merits of Bacchy-
lides, and assigning to him his place among the
poets, it is very interesting to review the estimates of
the ancients as well as those of modern critics, based
as the latter have hitherto been on quite inadequate
data.
The judgment of antiquity is absolutely borne out
by the poems which Egypt has at last rendered up
to the modern world. Sweetness, and an equable
excellence of execution, which never rises very high
or falls much below its natural level, are always
present. Longinus denied to Bacchylides any claim
to true greatness as a poet ; but, comparing him and
Ion with such poets as Pindar and Sophocles, he
observes that the former are * equable and have all
the charm of elaborate workmanship,'^ while the
latter sometimes ' fall miserably.'^ We may take
leave to say that if Pindar and Sophocles have ever
fallen miserably it must be in poems which have not
come down to us ; but we recognize the justice of
the criticism on Bacchylides, which is quite in har
mony with that of the editor : ' his art is shown in
MStdirrarrot Acai iv t(^ ^\a(f>vpi^ irdvTrj KCKaWiypacfyqixivoi. (Longin.
' De Sublim.' xxxiii.)
' iriiTTOvffiv drvx^ffTara. (Ibid.)
138 THE POEMS OF BACCHYLIDES
graceful expression, in craftsmanship rather than in
invention,'
The poet himself, though he ventures in one
passage to arrogate the title of eagle,^ which so fitly
belongs to his great Theban rival, calls himself else-
where with more justice ' the Ceian nightingale/ and
* the island bee of dulcet note ' ; and sweetness is the
quality that epigrams in the Anthology ascribe to
him in designating him as XaXo<i '^eiprfv and calling
his songs Xapa. Dionysius, again, credits him with
absolute correctness and uniform elegance ; and so
true is this of the odes now before us that there is
hardly a difficult expression or a tortuous construc-
tion in them all. Indeed, in the few places where
the editio princeps shows anything like a strained use
of a word or a harsh phrase, we may ascribe it to an
error in the MS. (though the MS. is quite unusually
accurate) ; and we shall generally find that in those
cases some natural misapprehension misled the
copyist, and that a slight emendation restores the
uniform correctness and elegant simplicity. We can
well understand how Hiero and the Emperor Julian
preferred the trim parterre of the Ceian to the
Theban's ' flowers of fire.' There will always be
those who will prefer Southey to Shelley, and who
will not try to force their way into the quartz rock
in quest of the gold which is imbedded in it ?
Bacchylides seems to have proposed to himself as
^Some critics think that it is Hiero, not himself, whom the poet
compares to an eagle in the fifth ode. But we are persuaded that they
are mistaken. As applied to Hiero the whole passage 16-30 would be
a piece of tasteless exaggeration. Besides, the word XiyOtpdoyyoi ap-
plied to the lesser birds shows that the comparison is between himself
and minor poets.
THE POEMS OF BACCHYLIDES 139
his model the art of his uncle Simonides rather than
that of his great rival Pindar. Though he has never
approached the beauty of the exquisite ode of
Simonides on Danae and the infant Perseus, he has
often succeeded (as we shall see) in telling a tale
very simply, powerfully, and gracefully. It is chiefly
in his apt comments on every-day life that he recalls
the manner of Simonides rather than that of Pindar,
who in this department — if it is a department — of
poesy must be admitted to be
' Too bright and good
For human nature's daily food.'
Where should we find in Pindar an aphorism at once
so shrewd and so unconventional as that which
Bacchylides puts into the mouth of Apollo address-
ing Admetus ? ^
' It is meet that thou, as a man born of woman, should have
two minds about life : one, that to-morrow's sun shall be thy
last, and another, that thou shalt live in wealth full fifty years :
be righteous, therefore, and make merry : in all thy getting this
is best.'
Another passage reminds us of old Adam in ' As
you like it,' with his praise of health and aspiration
for some * settled low content,' while it also recalls a
celebrated couplet of Pope. It is remarkably free
from the conventionality which generally blunts the
edge of proverbial philosophy : —
' Virtue giveth a man heart, and piety bringeth a nobler cheer-
fulness and courage ; if a man hath health and substance
whereby to live, then can he challenge the foremost among
men. No delight is wanting to life, if distempers and desperate
poverty hold aloof. The rich man hath his great cravings, as
1 in. 78-84.
140 THE POEMS OF BACCHYLIDES
the humble his humbler. Plenty in all things bringeth no
delight to mortals ; they ever strive to overtake that which
fleeth away.' ^
And here is another sample of mitis sapientia : — ^
* Man hath a thousand good gifts, but only one hath in it the
promise of bliss, even for him whoso by uprightness ordereth
his daily life. Not with cruel frays sorteth the voice of the harp
and the loud lay of the choir, not with revels the ring of steel on
steel. Each deed hath its own fit season. Him that doeth
justice doth God too lift up.'
This simple belief in the sanctity of duty and the
blessedness of contentment had no attractions for the
splendour-loving ((piXdyXao^) Pindar, in whose veins
ran the noble blood of the Aegidae, and whose creed
was complicated by the ardent longings for future
bliss and the bitter sorrow for present misery which
the Mysteries inculcated on the initiated. This
difference between the minds of Pindar and Bacchy-
lides is well illustrated by the attitude of each to-
wards the superior beings of Greek mythology.
The third Olympian ode was sung at the feast of the
Theoxenia given by Theron in the name of the
Dioscuri to the other gods. We are struck by the
respect, even awe, with which the Dioscuri are in-
vested with the somewhat mundane character of
hosts. A fragment of Bacchylides preserved by
Athenaeus invites these same deities to a feast.
They are regarded as ordinary mortals, and are
warned that there awaits them ' no ox roasted whole,
* I. 25-39.
* XIV. 8-18. We read Ss rb trap X"P<5s, with Messrs. Headlam,
Pearson, and Richards, in the ' Classical Review,' and Dr. von
Wilamovitz-MoellendorfF, in the ' Gottingischen gelehrten Anzeigen.'
THE POEMS OF BACCHYLIDES 141
no gold nor cloths of purple ; only a merry heart, a
tuneful song, and sweet wine in Boeotian flagons.'
The poems before us afford a signal proof how
dangerous it is to attempt to characterize a writer
known to us only in fragments. ' The genius and
art of Bacchylides,' writes K. O. Miiller in his ' His-
tory of Greek Literature,' ' were chiefly devoted to
the pleasures of private life, love, and wine ; and,
when compared with those of Simonides, appear
marked by greater sensual grace and less moral
elevation.' This judgment, we can now see, is quite
unjustified, but it is easy to perceive its genesis.
Among the few fragments of Bacchylides hitherto
known to us almost the longest is a description of
the influence of wine, under which a man is ' o'er all
the ills of life victorious.' It is interesting to com-
pare it with a fragment of Pindar ^ on the same
theme. Bacchylides is easy and pleasant : —
' Straightway as he drinks he is a triumphant conqueror, soon
to be king of all the world, his halls gleam with ivory, his
argosies are laden with Egyptian bales : so soars his spirit as he
quaffs the beaker.'
Pindar is less concrete, but the phrase ' shore of
illusion ' (-\lrevSrj irpog aKrdv) is a monogram on the
fragment, that ' note of distinction ' which Matthew ^ ^
Arnold bids us to look for, and which in Pindar we
never seek in vain :
* The cares that oppress us leave the breast, and o'er a sea of
golden store we sail all alike to a shore of illusion. The poor
man is rich, and the rich are gladder at heart, javelled through
by the arrows of the vine.'
218 Bergk.
142 THE POEMS OF BACCHYLIDES
Admirable as was the art of Simonides, graceful
and refined as was that of Bacchylides, we do not
meet in them that ' ever surging yet bridled excite-
ment recasting and heightening what a man has
to say,' in such a manner as to give special intensity,
dignity, and distinction to it, that spirit of style,
which Matthew Arnold finds in Pindar above all
poets, and which distinguishes him from even the
best of his contemporaries by the same qualities
which make Shakespeare's work different from and
conspicuous above that of the other poets of the
Elizabethan age.
Before analysing more closely the style of the
re-arisen lyrist, and considering what light is thrown
by the poems on the personality and mind of their
author, it will, perhaps, be interesting to examine
the odes in detail, and to place before our readers
some of their most characteristic features. An
excellent analysis of the subject matter of each ode
is given by Dr. Kenyon in the introduction (pp.
xxvi xliii), and the dates of each and the structural
arrangement are discussed in the notes prefixed to
each. We will address ourselves rather to striking
passages in the poems themselves.
In the third ode the poet celebrates a victory
won by Hiero in the chariot-race at Olympia. In
dwelling on the splendour of that prince's offerings
to the god, he adduces the example of Croesus to
show that such piety is not thrown away, and that
the god is true to his faithful votaries. This ode,
written less than eighty years after the fall of
Sardis, and before the publication of the history
of Herodotus, is the earliest version of the legend of
THE POEMS OF BACCHYLIDES 143
Croesus,^ and differs materially from the narrative of
Herodotus, in omitting all mention of Solon, and
making the self-immolation of Croesus with his wife
and daughters the voluntary act of the defeated
sovereign. It is to be observed that Croesus was
not for the ancients the type of wealth, as with us,
but of pious munificence and undeserved reverse
of fortune. Midas and Cinyras were the typical
millionaires for Pindar and Theognis. This is the
way in which Bacchylides tells the tale : — ^
Lo, Croesus, when Sardis fell before the Grecian host, that
the ordinance of Zeus might be fulfilled, Croesus, the Lord of
knightly Lydia, found his tutelar in Apollo of the golden falchion.
For, when he came to the day of his undoing that he looked not
for, he would not brook bitter thraldom, but he builded him a
pyre in the fenced close, and went up thereon with his faithful
wife and his fair-tressed daughters weeping sore. " O, jealous
God!" he cried, and lifted his hands to the high welkin, "where
is the gratitude of Heaven ? Where is that great Lord, Leto's
son ? . . . Our women are haled despitefully from the stately
halls. What was once horrible now is welcome. Death is our
best boon." So spake he and bade his henchman Habrobates
fire the pile of wood. The girls screamed, and threw their arms
round their mother ; for, most horrible is death when it cometh to
us face to face. But, lo ! when the strong blaze began to course
through the wood, Zeus brought up a black-stoled cloud and ^i
quenched the yellow flame. Nothing is past belief that the fsi^
l|//5i^will of God bringeth about. So the Delian god carried the old
J king and his lissome daughters to the land of the Hyperboreans,
and there he stablished them, for the king's piety and for that
beyond all mortal men he had sent goodly gifts to sacred Pytho.'
^ That is, the earliest in literary tradition. The red-figured Amphora,
No. 194 in the Louvre, implies a pre-Herodotean version of the legend
of Croesus, according to Mr. H. Stuart Jones in * Classical Review,'
XII. i. p. 84.
2 III. 23-62.
144 THE POEMS OF BACCHYLIDES
The fourth ode commemorates the victory of
Hiero with which Pindar dealt in the sublime first
Pythian. It is preserved only in part, and does not
seem to have been an ambitious effort, having been
probably designed to be sung on the spot, while
Pindar's triumphal chant was reserved for the cele-
bration of the victory at the court of Hiero. It is in
the next ode that the two poets are brought into a
direct rivalry, of which both show a consciousness —
Bacchylides in his elaborate comparison of himself to
an eagle, Pindar when he boasts of his close associa-
tion with kings and winners in the games, and hints
that, as for Hiero in human fortune, so for him in his
art, there is no higher height ; their prayer should
only be that they may maintain their present state.
While Pindar chose for his theme the legend of
Pelops, the founder of the Olympian games, Bacchy-
lides strangely selected the story of Meleager, whom
he expressly adduces as an illustration of the fact
that no mortal man can expect to be completely
happy. We can only suppose that the allusion is to
the delicate health of Hiero, and we cannot regard
the choice of the theme as felicitous, but the ease and
grace with which this story is told are conspicuous
even among Greek writers.^ When Heracles went
to Hades in quest of Cerberus —
* There he marked the shades of poor mortals beside Cocytus'
stream, thick as leaves which the wind scatters o'er the gleam-
ing headlands of sheep-dotted Ida ; and among them towered
the ghost of the dauntless champion of Porthaon's line. When
Alcmena's wondrous son descried him gleaming in his harness,
he hooked on the bow-tip the twanging string, and oped his
1 V. 63-175.
THE POEMS OF BACCHYLIDES 145
quiver's lid, and took therefrom a brazen-tipped shaft. But the
shade of Meleager upspake to him face to face, for he knew him
well, " Son of Great Zeus, be still, and, calming thy spirit, launch
not thy fierce bolt at the sprites of the dead and gone. It hath
no terrors for them." So spake he, and the son of Amphitryon
was astonied and said, " What god or mortal reared up so fair a
sapling, and in what clime ? Who took thy life ? Ah, such an
one as thy slayer will girdled Hera send for my undoing. But
nay, of a surety, golden-haired Pallas maketh my life her care."
Then Meleager weeping, said, " Hard it is for mortals to turn
aside the mind of the gods ; else would my sire the good knight
Oeneus with prayer and sacrifice of many goats and russet kine
have laid the wrath of Artemis divine, white-armed, flower-
crowned. But the goddess nursed her wrath not to be van-
quished, and set upon fair Calydon a merciless brute, a mighty
boar, that in the plenitude of his strength hewed into the fruit
trees with his tusk, and slaughtered the sheep and whatso
mortal wight withstood him. We lords of the Greeks fought
with him a hard fight amain six days continually ; and when
God gave the battle to our hands we buried those whom the
hoarse-grunting brute ^ had slain in his rushings, even Ancaeus
and Agelaus, best of my brave brothers, whom Althaea bore in
Oeneus' storied halls. Most of these ^ death took, for not yet
did the angry huntress-queen stay her wrath ; and for the tawny
fell with the staunch Curetes we fought amain. Then slew I,
among others many, Iphiclus and Aphareus, my mother's stout
brothers ; for cruel Ares distinguisheth not a friend in time of
fighting ; sightless fly the arrows at the foemen's lives, and deal
death to whom God listeth. Now my hapless mother, the wily
^ The epithet epi^pvxo-^ seems hardly suitable to the wild boar, the
characteristic of which is its silence, and sullen dauntlessness : ' Over on
his back the monster rolls, and dies without a groan — dies as only a wild
hog can die, in silence.' — Major Shakspear's 'Wild Sports of India.'
'Pigsticking,' by that eminent shikari, Colonel Baden-Powell, also
bears witness to the sullen silence of the hog in its combats Lfjth with
man and with beast.
2 We read irK^vvw.
146 THE POEMS OF BACCHYLIDES
daughter of Thestius, not taking count of this, devised my
destruction — a dame undaunted. The log that bare in it my
untimely death she took from the figured chest wherein she had
shut it/ and burned it in the fire. Fate had woven in her web
at my birth that by it should be meted the measure of my life.
I was spoiling Clymenus, brave son of Deipylus, for I had come
on him, a goodly wight, before the ramparts, and the foemen
were flying to the strong town of Pleuron, ancient hold. And
my sweet life was minished^ in me, and I knew I was fainting
away. Ah, as I drew my last breath I feel aweeping in my
anguish, for that I was leaving my glorious prime." Men say
that then, and never afore or after, did the son of Amphitryon,
dauntless in the fray, let the tear down fall in ruth for the hap-
! less wight, and thus in answer he spake, " For men it is best
i<^ I never to have been born, nor ever to have looked upon the light
of the sun. But ah, it boots not to weep for these things ; rather
is it meet to speak of that which the future hath in store. Hast
thou in the halls of doughty Oeneus a virgin sister like unto thee
in favour ? Her would I fain make my buxom bride." To him
spoke the ghost of staunch Meleager. " I left behind me in
those halls Deianeira of the dark-pale neck, and not yet hath
she felt the spell of the golden goddess of love." '
Thus abruptly^ ends what may be called the
^ We read i-yKkq-aaaa for iyKXaiJcraaa of the MS. Jebb's dyKXatjaaaa
would make Althaea weep while she did her son to death. This would
be a pretty touch, and Ovid, Met. viii. 462-511, dwells on the con-
flicting emotions of the mother and the sister. But the poet would have
made more of the thought here if he had touched on it at all, and he
would not have pointedly called her arctp/Sa/cros yvvd. Besides, Althaea
was a terrible woman as depicted in II. ix. 566-572.
^ The form fjuvijvdd undoubtedly represents efiivivdr] from fXLvvvoi (cp.
^apijpio beside ^apudo)), a verb which should be restored again in ill. 90
for jMvvdeL, which could not by any means have the penult long. In
that passage the verb is intransitive like 8r)d6vo}, while here it is transi-
tive, like most verbs in -iJi'a;. For the termination -d cp. i^iKeaOav,
Pind. N. 64, KTL<T(rdadav, O. ix. 45.
^ Such abruptness is characteristic of Greek lyric poetry. Pindar in
the fourth Pythian, having devoted nearly two hundred and fifty lines
THE POEMS OF BACCHYLIDES 147
ballad of Heracles and Meleager in Hades, a clear
flash of epic narrative in the great vein, not rising to
the dizzy heights of splendour which Pindar's stories
of myth-land sometimes achieve, but characteristi-
cally maintaining an equable flow of tender senti-
ment and pure and elevated diction. Many points
of interest (none of them neglected in Dr. Kenyon's
excellent footnotes) may be noticed in the passage
which we have rendered. The comparison of the
shades of the dead to perished leaves whirled about
by the wind appears again in poets ancient and
modern, the modern of course being quite ignorant ^^^
of the Bacchylidean source of the simile. As Homer's
simile,^ like that of Apollonius Rhodius,^ relates to
men, not disembodied spirits, it was probably the
Bacchylidean ode which suggested to Virgil the
graceful passage,^ which in its turn gave birth to
Milton's ' Thick as leaves in Vallombrosa ' ; to
Shelley's converse comparison in the ' Ode to the
West Wind,' where the ' leaves dead ' are likened
to—
' Ghosts from an enchanter fleeing,
Yellow and black, and pale and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes ' ;
to the story of the Argonauts up to the finding of the serpent that
guarded the golden fleece, finishes the tale in eight verses, premising
the words, ' Long were it for me to go hy the beaten track, for the time
is nigh out, and I know a certain short path, and many others look to
me for skill' (Myers' Tran.). It has, however, been suggested that
the abruptness in the Bacchylidean ode would be justified by the hypo-
thesis that there is some reference to some wedding then pending at
Hiero's court ; and the theory gains plausibility from a comparison with
Pind. 01. i. 69-89, written for the same occasion.
^ B. 468. '^Arg. iv. 216. ^Aen yi 309,, 310.
\
148 THE POEMS OF BACCHYLIDES
and finally perhaps to Rossetti's fine expression in
one of his sonnets : —
'The ground- whirl of the perished leaves of Hope,
The wind of Death's imperishable wing.'
Dr. Kenyon acutely notices that in his localiza-
tion of the simile Milton has, unconsciously of course,
approached nearest to the fountain passage, which
speaks not merely of leaves, but of leaves on the
wind-swept peaks of Ida. It is stated by a scholiast
on Homer, $ 194, that Heracles met Meleager in
Hades and was besought by Meleager to take his
sister Deianeira to wife, and that the scene was in-
troduced by Pindar into one of his poems. It would
be interesting to read the poem of Pindar, on which
we have perhaps in the ode before us a covert
criticism, like that of Euripides on Aeschylus in
the ' Electra.' The characteristic multiplication of
epithets will strike the reader,^ as well as the fact
Jhi> that the epithet' arajO^a/cTo? (1. 139) is rehabilitated,
a word expelled by Hermann from Pind. Pyth. iv.
84 with such success that it does not even appear
in the lexicon of Liddell and Scott, which, by the
way, in these piping times of papyri must give up
its claim to be ' definitive.' In Bacchylides some
one hundred words are marked as new, and nearly
all of them will hold their places as good words and
, , true. The sad lines, 160-163, which at once recall
the famous Sophoclean yu^ (pvvai top diravTa vikol^
\6yov again illustrate the danger of theorizing about j
fragments. The lines were, ascribed by Bergk,
^ Artemis, who in 11. 98, 99 has three epithets, has no less than four
i» XI. 37-39.
THE POEMS OF BACCHYLIDES 149
apparently on irrefutable grounds, to Silenus as
their speaker.^
Ode VI., addressed to Lacon of Ceos, a fellow-
countryman of the poet's, contains a play on the
name of the Victor,^ which reminds us of a similar
jeu d'esprit on the part of Simonides, when he told
how one Crius (or Ram, Kpioi) was vanquished by
an Athenian wrestler : ' rightly hath the Ram got
himself shorn by venturing into the sanctuary of
Jove's bower.' In a passage in Aristophanes^ Strep-
siades bids his son sing this song, which the
patriotism of Athenians had adopted as a popular
' Trink - Lied.' Apparently the highly - cultured
Athenians, no more than the learned Cicero, could
resist the baleful attraction of a play on a name.
The eleventh ode is interesting as supplying a
reference to the poet's family history, if an acute
conjecture by Palmer on line 120 is accepted,
according to which the poet claims that his ances-
^ It was this famous passage in the * Oedipus Coloneus ' which sup-
plied Macaulay with what, Sir G. Trevelyan writes, ' was acknowledged
without dissent to be the best applied quotation that ever was made
within five miles of the Fitzwilliam Museum.' Sir G. Trevelyan con-
sidered it * too strictly classical ' to be reproduced in his pages. Perhaps,
however, it is not * too strictly classical ' to be conveyed in a learned
language. Let us fancy ourselves to be reading some unpublished
letter of a latter-day Cicero : ' Ferunt poetam Wordsworthium apud
nobilem quemdam commorantem, cum post ientaculum quotidie ^s
airbirarov se recepisset, solitum esse ibi horas duas vel etiam tres inter-
dum consumere. Quam rem cum Macaulaeo e familiaribus nescio quis
narrasset et insuper dixisset morem esse poetae in sella familiarica
versibus componendis operam dare, ferunt hominem, verbis Sophocleis
in versus tam spurco in loco factos sceleste coUatis, salso risu clamasse,
/S'^j'ttt Ktid^v bdevirep t^kci . Scis reliqua.'
^ Adxwi' Albs fieylaTov Xdx^ (p^prarov irSSeaaL Kvdos.
'•Nubes,' 1356.
ISO THE POEMS OF BACCHYLIDES
tors returning from the siege of Troy consecrated to
Artemis a grove by the river Casa, where afterwards
Metapontum stood. It also contains an outspoken
charge against the false decision of the judges at
Olympia, which robbed the Metapontine Alexida-
mus, a traveller from far Magna Graecia, of the prize
which was his due — a charge at which Pindar would
barely have allowed himself to hint. The myth is
very characteristic of the sirnple and graceful note of
the Ceian nightingale. The daughters of Proetus,
who had offended Hera, were smitten with madness
by that spiteful goddess, and wandered away from
Tiryns to the hills : — ^
' Then grief gat hold of the heart of Proetus, and a pang that
was strange to him smote him, and he doubted whether to drive
his two-edged brand into his heart. But his squires with soft
words, yea, and main force, constrained him. For a year and a
month full told, through the bosky wildwood they fared far and
wide, and kept their flight through the pasture lands of Arcady.
But when he came to the fair-flowing Lusus, then did the father,
after ablution due, call upon the full-eyed daughter of Leto
crimson-crowned, stretching out his hands to the beams of the
fleet-horsed sun : " Oh, bring my children out of the cruel deray
of their frenzy, and I will sacrifice on thy altar a score of russet
kine never yoked." Then the huntress-queen, daughter of a sire
most excellent, heard his prayer, and she prevailed on Hera,
and made them quit of their frantic fits, those flower-crowned
damsels. And they ^ straightway builded for her a shrine and
an altar therewith, and stained it with the blood of sheep, and
round about they ordained dances and songs of women.'
In the thirteenth ode we have again a theme
treated by both Pindar and Bacchylides, the victory
at Nemea of Pytheas, son of Lampon of Aegina.
1 XI. 85-1 12. 2 We read rat.
THE POEMS OF BACCHYLIDES 151
The magic grace of the Pindaric ode, that ' sea-
saturate ' song, which tells how Peleus won his sea-
bride ; the note of gold that clangs through it ; the
Sea-God coming in his car from Aegae, and the
gladsome company that welcome him with song and
sound of rebeck — all these touches, so true and so
light, make the fifth Nemean almost unique among
all the poems of the world. Prof. Bury in his admir-
able edition has gone as near as any one could go
to doing it justice, in an introduction which is a
model of what comment on Pindar should be. But
it is really an ' unexpressive ' song, beyond analysis,
and above praise. In it, for once, Pindar has
avoided the theme of unrequited merit in Ajax,
which so often furnishes the material for his Aeginetan
lays. Bacchylides has chosen the Ajax motif, but it is
Ajax triumphant that he celebrates, not Ajax humili-
ated and balked of the arms of Achilles by the guile
of Odysseus and the ingratitude of the Greeks.
The ode is in a very corrupt condition, but we can
see that it did not take a very high flight, though it
contains an elaborate simile ending with a pretty
expression. The simile, admirably restored by Jebb
(whose suggestions we accept, though he does not
venture to put them in the text), runs thus : —
'As on the dark-burgeoning ^ main the north wind from Thrace
rendeth a bark by the violence of the waves, coming on it in the
night-watches when men take their rest, but with bright dawn
the wind leaves to blow, and a fair breeze lays the main to rest,
and with sail swelling 'neath the gentle South right fain they
win to the haven that was beyond their hopes. So when the
^ xni. 91-107 : Kvavavd^'C, a new and strange epithet. As the earth
blooms into flowers, so the sea heaves up into dark billows.
152 THE POEMS OF BACCHYLIDES
tl'^
vi9
Trojans heard that the doughty Achilles was abiding in his
tent for the sake of the yellow-haired Briseis with limbs of
young desire,^ then did they raise up to heaven their hands,
when they descried a bright gleam of light 'neath the storm-
rack.'
Prof. Piatt, in the 'Classical Review' (XII. i. p. 62),
aptly compares for the simile Milton's ' Paradise Lost/
ii. 286:—
' As when hollow rocks retain
The sound of blust'ring winds, which all night long
Had roused the sea, now with hoarse cadence lull
Seafaring men o'erwatch'd, whose bark by chance,
Or pinnace, anchors in a craggy bay
After the tempest.'
Prof. Piatt naturally observes, ' You would have
sworn Milton was copying Bacchylides.' Yet that,
we know, was absolutely impossible ; and hence,
perhaps, we may be led to doubt whether many of
the parallelisms observed between Milton and Pindar
are not coincidences — whether some of the great
Puritan poet's supposed borrowings from Paganism
are not rather draughts on his own copious and
splendid store.
But the papyrus has not only conferred on us
poems belonging to a class already familiar to us.
It offers examples of a quite new genre^ which we
may call lyrical idylls or dramatic lyrics. Ancient
critics ascribe to Pindar compositions which they
call rpayiKo. Spd/uLara, none of which have come down
to us. Hitherto the very designation has been a
puzzle. We now have excellent specimens of com-
positions which may well have been so styled, and
^ In l/aepoyviov we have another new and strange epithet.
THE POEMS OF BACCHYLIDES 153
which we might compare to the libretto of an opera
or an oratorio, not, however, such as we are familiar
with, but such as a real artist might have written.
The first, in which Menelaus before the assembled
Trojans demands the restoration of Helen, and the
second, which touches on Deianira's fatal gift to
Heracles, are fragmentary, as also are the two last.
The poem about Heracles has one pretty expression
which reminds us of a well-known phrase in Camp-
bell's ' LochieL' Deianira could not foretell the
consequences of her act in sending to Heracles her
fatal gift : ' Her undoing was o'er-mastering jealousy,
and the thick cloud of darkness that covers the
things to come.' But the seventeenth and eigh-
teenth are of the highest interest, the former for
its contents, the latter for its form as well. We
think we shall not do wrong in placing the two
before our readers in their entirety. The story of
the first is given by Pausanias and Hyginus. It
was the subject of a painting by Micon on the walls
of the Theseum ; and it has received copious illus-
tration from the ceramic art, as it forms the subject
of (amongst others) the cylix of Euphronius in the
Louvre, and of the Francois vase at Florence, on
which Dr. Kenyon (who describes these works of
art in some detail) remarks that ' it is difficult not
to trace a direct indebtedness of the poet to the
artist.' The piece, which the final invocation of
Apollo would seem to place among the Paeans, is
entitled, ' The Youths and Theseus.' The ' youths '
are the captives (seven male and seven female)
brought from Athens by Minos. Theseus went with
them to slay the Minotaur, and so to save them.
154 THE POEMS OF BACCHYLIDES
' Cleaving the Cretan main sped the dark-prowed bark, bearing
staunch Theseus and the youth of Ionia twice seven. Hard on
her gleaming canvas, by the grace of Athena with her targe of
war, blew the gale of the North. Now stings that come baleful
from the love-crowned goddess smote the heart of Minos, and
he withheld not his hand from the maiden Eriboea, but pinch'd
wanton on her cheek.^ Then she screamed for Pandion's son,
Theseus of the hauberk of brass. He saw, and his dark eye
flashed 'neath his brows, and a pang rent his heart as he spake,
" Son of Zeus most high, thou guidest not in right governance
the motions of thy spirit. Chieftain though thou art, stay thou
thy rude tyranny. What resistless fate hath approved, and the
turn of the scale of justice, that weird will we dree in its appointed
hour. Quell thou thy reprobate desire. If, indeed, to a great
lordship thou wast born of the far-famed daughter of Phoenix,
a damsel that came to the arms of Zeus on Ida's slope ; behold,
I too have to my mother the daughter of Pittheus boon, that
lay with Poseidon ; and the dark-tressed nymphs gave her her
marriage veil. Wherefore, thou war-lord of the Cnossians, I
charge thee to put down thy baleful lechery,^ for I would not
look again on the sweet light of God's dawn if thou hadst out-
raged by foul enforcement any one of this fair bevy of youth.
Sooner shall we show how strong are our arms, and God will
decide the issue." So spake the high-souled Lord, and the
mariners were astonied at his proud defiance. And Minos,
kinsman of the Sun,^ was wroth, and he wove for Theseus a
snare quick- wrought, and said, " Zeus, father almighty, O hear.
If the white-armed Phoenissa bore me to thee in good sooth,
^ A passage from ' Hamlet ' (iii. 4) is interesting as showing that two
great impressionists hit on the same touch, as true as it is unconven-
tional, in a picture of despotic lust : —
' Let the bloat king tempt you again to bed ;
Pinch wanton on your cheek ; call you his mouse ;
And let him, for a pair of reechy kisses,
Or paddling in your neck with his damn'd fingers,
Make you to ravel all this matter out. '
'-' ii^piv is ' lust ' ; cp. ij^pip opdiav KvuiddXuv, Pind. P. x. 36.
* His wife Pasiphae was daughter of Helios.
THE POEMS OF BACCHYLIDES 155
send thou now from heaven a flash of lightning in ringlets of
flame, to be for a clear token. And do thou, Theseus, if in good
sooth Aethra of Troezen bore thee to earthshaking Poseidon, do
thou, casting thy body without fear^ into thy sire's abode, bring
up from the deep sea this golden ring, my finger's splendid
gawd. Thou shalt see whether the lord of the thunder, the
God of Gods, heareth my orison." Great Zeus gave ear unto
his inordinate prayer, and wrought for Minos a great boon,
right fain to make manifest to all in what favour he held his
beloved son. Flashed the lightning, and the doughty chief
stretched forth his hands to the bright firmament, seeing the
welcome sign, and said, " Now, Theseus, canst thou clearly see
the boons that are of Zeus ; plunge thou into the roaring deep ;
surely thy father, King Poseidon, son of Cronus, will make for
thee a name which shall be highest throughout all the world's
fair woodlands." So spake he, and the heart of the other quailed
not, but, standing up, he plunged from the firm deck, and the
yielding ocean-floor received him. Now Minos was glad at
heart,^ and bade them let the good ship go with the breeze.
Howbeit, fate ordained an issue far from his thoughts. So the
swift bark sped on her way, and vehement was the North that
blew upon her astern. Trembled the bevy of captives for fear
when the hero leapt into the sea, and from their lily-soft eyes
they let the tear down fall, as they thought of the heavy dule
that must be. Now the dolphins, denizens of the deep, swiftly
bare great Theseus to the abode of his sire, the God that made
the steed, yea, he came to the dwelling of the Gods. And he
was afeared when he descried the daughters debonair of Nereus
blest ; for from their lovely limbs a light shined as of burning
fire, and in their tresses were twined ribands of braided gold,
and with frolic footfall they disported in the dance. Yea, he
saw his sire's dear spouse, the blessed Amphitrite, in the delect-
able halls. She flung round him a floating robe of purple,^ and
1 We read dpdaei aiiv.
^ We read yadev with Jebb. The ' issue far from his thoughts ' was
the miraculous preservation of Theseus, whose destruction Minos sought
in sailing away.
^ We read aWKav Tropcp^pav.
r
/fV
156 THE POEMS OF BACCHYLIDES
placed on his thick locks a chaplet very perfect, darkling with
red roses, which arch Aphrodite gave her at her marriage. No^ /^j
^ deed of the Gods, whatsoever they list, is past belief to them '-
that have understanding. By the ship's taper stern he appeared.
Ah, what were the thoughts of the Cnossian lord that he brake
upon as he came from the sea unwet, a very miracle. On his
limbs gleamed the divine gifts ; the throned maidens shouted
together in new-found joy. The sea roared, and the bevy of
youth hard by sang the blithe song of triumph with dulcet voice.
O God of Delos, be thy heart gladdened by the chorus of
Ceians, and vouchsafe unto us thy blessing from on high.'
The next poem again has Theseus for its hero.
It is strictly a rpayiKov Spajua, being lyrical in
structure and dramatic in expression. It is a
dialogue between Aegeus, King of Athens, and
(probably) his Queen Medea, and was sung at some
Athenian festival by two semi-choruses representing
the two interlocutors.
' Medea. Lord of sacred Athens, King of the gay lonians,
why but now hath the trump with note of brass brayed a tocsin
of war? Doth some captain of foemen beset the bounds of our
land ? Do crafty robbers drive off by force our flocks of sheep
despite their shepherds ? Or what is tormenting thy soul ?
Speak. For I ween that thou, if any man, hast valiant youth
to come to thine aid, thou son of Pandion and Creiisa.
Aegeus. But now hath come a herald : far hath he fared
along the road from Corinth, and passing strange are the deeds
he tells of a mighty man of valour ; how that he hath slain the
overweening Sinis, who was mightiest of mortal men, even the
son of the Earthshaker, Cronides, the Lord of Lytae ; yea, and
the ravening boar in the dells of Cremmyon, and the ogre Sciron
hath he laid low, and made an end of the wrestling-place of
Cercyon ; yea, and Procoptes hath let fall from his hand the huge
mallet of Polypemon his sire, having met one that is mightier
than himself I misdoubt me to what issue it will come.
Medea. Whom doth he report him to be, and whence, and
THE POEMS OF BACCHYLIDES 157
in what raiment clad about ? Cometh he with a great host and
weapons of war, or unattended and unarmed, even as a way-
faring merchant, to a foreign farland- — being so strong and
brave and dauntless that he hath put under him the violence of
these men ? Of a surety he is sent of God to do justice on
froward men. For hard is it for a man in all his feats to meet
no harm. In process of time all things have their issue.
Aegeus. But two squires, he saith, follow him, he hath a
sword slung round his stout shoulders, and in his hand two
bright steel darts ; a fair Spartan casque on his ruddy locks,
and on his body a purple doublet and a woolly cloak of Thessaly.
From his eyes is distilled the red flame of Lemnos. He is in
the bloom of his early youth, and hath a mind for the playthings
of Ares, even war and the brass-clanging melley ; and for
Athens that doteth on things splendid he is bound.'
We have already quoted some passages illustrative
of the simple philosophy of life which found favour
with this refined young Ceian, who, if he was not in
the very highest sense a born poet, was at all events
brought up to be a poet by the example, and no
doubt by the training, of his truly inspired uncle,
and whose genius was fostered and fondled in courts
of princes, where he does not seem to have felt the
reluctance of his illustrious rival Pindar ' to live at
the behest of another.' His religious creed was as
simple as his theory of life. All good gifts come
from God, whom it is meet to glorify with all our
heart. ^ He is something of a fatalist, but a firm
believer in the moral government of the world ^ and
its benevolence : — ^
' Zeus on high who seeth all things bringeth not on men sore
travail. It is open to all to find the straight road of righteous-
ness. Righteousness is the servant of Order and wise Law ;
blessed are they that take her to their breast.'
^iii. 22. 2 XIV. 1-18. 3 XV. 51-56.
158 THE POEMS OF BACCHYLIDES
Yet fate is above all : — ^
'Nor weal nor stern war nor red ruin and the breaking up of
laws are for men to take or leave. F'ate hath all things in her
hands, and now to this land now to that she bringeth disaster's
flaw.'
No doubt in the passage just quoted he thought
of his exile ; but the Ceian poet rarely brings before
us his own personality. Pindar often does, chiefly in
those strange little symphonies in his odes which im-
mediately precede and follow the myth, the KaraTpOTra / \
/J>and /uLeraKaTarpOTrd of the Grammarians, which have
been compared to a kind of rubric proclaiming 'here
, I- beginneth the o/uLCpcikog ' and ' here endeth the
' "^ oiucpoXo^.' And we would here step a little out of
our way to call attention to the fact that the newly-
k| discovered poems do not lend the slightest colouj;^tiii.
I what has. been called the nomic theory of structure.*
//. Whether Pindar did or did not construct his odes on
2. i the model of a Terpandrian nome, and with a refer-
ence to the design of a temple-pediment, is a question
about which critics differ, and which has been fully
I discussed in the paper on Pindar. But certainly
Bacchylides shows no sign of any acquaintance
with any such method, nor yet with that system of
catchwords and responsions by which some editors
suppose that Pindar called attention to a certain
correlation between the different structural elements
of his odes. We have before pointed to a supposed
reference of Bacchylides to an exploit of his ancestors
on their return from Troy, and we have commented
on his claim to the proud title of eagle, and on the
greater appropriateness of his other self-bestowed
^Frag. 62.
THE POEMS OF BACCHYLIDES 159
designations, the ' Ceian nightingale ' and ' the
islanders' singing bee/ the latter of which probably
suggested to Horace a well-known simile. When
he does put forward his own opinion he is apt to use
an emphatic phrase, such as (paiul kui ^acro)/ and
ya S' eTricFKrfTrrcDV TTLcpavcrKco. In praising Pherenicus,
Hiero's victorious steed, he exclaims : — ^
' Lo ! I lay my hand on earth and utter my voice. Never, as
he galloped to the goal, was he defiled by the dust of steeds
that were before him.^ For, like a rushing mighty wind,
marking well the pilot of his course, he sped, winning for
gracious Hiero victory with rattling din of cars.'^
And again in VIII. 3-9 : —
' Laying on earth my hand I will make a high vaunt — where
truth is, everything shows clear — no mortal man ere now, being
of such an age as he, e'er won more triumphs both as man and
boy.'
The syntax of Bacchylides is, as we have already
observed, extremely simple and normal. Perhaps
eOrjKav . . . Kvprjaai (ill. 9), ' brought about that he
should obtain,' and TiKrei . . , eipyva . . . irXovrop . . .
KOI . . . aiOecrOai /Socov . . . lutjpa (Frag. 46, I -3),
* Peace begets wealth and the burnt sacrifice of
beeves,' might puzzle a beginner. And the order
of words is sometimes a little anomalous, as, for
instance, in XVII. 62, where a parenthesis is inter-
posed between an adjective and its substantive. In
places where strange constructions are met, we shall
generally find that either the interpretation of the
text or its reading is in fault. In IX. 36 there is
^1.21. 2^42-48.
^Cp. Juv. viii. 61, 'clara fuga ante alios et primus in aequore pulvis.'
^ We read i'er' dcpvedKporov with Professor Housman in the ' Athenaeum.'
i6o THE POEMS OF BACCHYLIDES
no reason why ajULapuy/ma TraXa? should not be the
direct object of wrpwe instead of a very anomalous
accusative of respect. The editor's explanation of
X. 43, involving a very strange construction, must
certainly be rejected for that of Jebb given in the
note. The extraordinary position of yap in III. 2 2
plainly points to another reading, which is indeed as
near to the MS.: —
deov OeXovTcs
dyXat^d\ w Trap' apLcrros 6X/3(i)V.
Nor could Si' oara-a in VI. 4 mean ' on account of
which.' We should probably read Afo? ^e irapoiQev^
' before the face of Zeus.' That victory was cele-
brated at Olympia ' before the face ' of Olympian
Jove. With it is contrasted a new Olympian victory,
which is now being celebrated, not, however, at
Olympia, but at the victor's house in Ceos. Again,
in XI. 32 Te-^vaig irekacra-ev is explained 'made him
acquainted with his skill.' Now this is by no means
justified by Homer's /ca/c^? oSvvhctl ireXoXeiv^ ' to bring
into sore pains.' The whole passage runs : —
TraiS' iv x^ovl KaXkixopio
iroLKL\.aL<s T€XvaL<s TTcXaa-crev.
The meaning is that the young wrestler ' brought
to the ground by his cunning ' the boy opposed to
him. The figure Unesis, by which the preposition is
separated from the verb in eyUTreXa^o), is common in
Pindar and very common in the epic style with
which Bacchylides is so strongly tinged.
In two places a very strange use of the dative is
postulated. In xvii. 62 Opdarei is taken adverbially,
THE POEMS OF BACCHYLIDES i6i
as meaning ' bravely,' and in the same ode, 1. 90,
a-Oevei is interpreted ' strongly.' In the first passage
[a-vu] may be restored instead of [to], which is not
required, in the lacuna. In the second the reading
is very doubtful, and such a construction ought not
to be introduced into a conjectural emendation.
The same may be said as regards diction. The
only really difficult use of a word which can fairly
be ascribed to the poet is that of TreraXov in V. 186.
It seems to mean ' a vote,' as in Pind. ' Isthm.' viii.
(vii.) 46 ; and it is a strange use of language
whereby a winning horse is said to ' give his vote '
for his master's prosperity, because this is the horse's
' contribution ' to the sum of his master's good things.
Yet iriraXov could no more mean a wreath or crown
of victory than folium could stand for corona, so that
we cannot understand evSaijuovia^ ireraXov as ' the
coveted wreath.' It is idle to compare o\j3ov avOea
in III. 92. It is the use of the singular which
makes ireToKov impossible as Greek for ' a crown.'
The strange word veoKporov in V. 48 must, as we
have seen, disappear from the list of new words,
though only to make room for another newcomer in
cKpveoKpoTov. The word crrecpamg could not mean
(still less (TTecpavoi) corona in the sense of a band or
troop, as a note on II. 10 would seem to imply.
The meaning is, * He has brought to our minds all
the brave deeds at the Isthmus which we, the chorus
of seventy voices, held up to view together with his
crowns of victory.'
In IX. 10 we meet a new and strangely-formed
word, viKaa-in^efi. But, standing as it does after a
lacuna, it doubtless represents a much more natural
L
1 62 THE POEMS OF BACCHYLIDES
word, (poiviKda-TTiSeg. Bacchylides affects words com-
pounded with (poivi^, and Pindar has (poiviKoo-roXcov XO
ey)(e(t)v, N. ix. 28. It is true that the tragic poets
call the Argives Xef/cao-Trtfe, but Professor Housman,
to whom the correction is due, points to alOag eir'
aa-TriSog (Pind. P. viii. 46), ' a fiery shield.' We do
not believe that Trora/uLol "Apt]09 (ix. 45) could mean
* rivers of blood.' The passage has not yet been
explained. Professor Housman's ingenious notes in
the ' Classical Review ' (for February and March) are
on the right track. The river in 1. 39 is certainly
the Asopus. We should probably read (tmv . . .
eyyovwv, the reference being to Achilles and Ajax,
whose prowess the Amazons felt before Ilium. As
ancestor of these very eminent champions Asopus
might be called * King of rivers.'
In XI. 65 the learning of the editor has supplied
a passage from Apollodorus which certainly gives
the key to the meaning. Proetus and Acrisius were
at feud ' from their very infancy.' But could this be
expressed by the phrase /SXrj-^pag air' apyaf;} We
think not. Surely these words could only mean
* from a trivial origin,' which is plainly not the sense
required. We would propose to read ^Xrj-^ag air
cLKpag * from their first baby-cry, a primo vagitu,
from the time before they were airaWayevrefi a(Ty]fXDov
KwXvifxaTwvl as Herodotus has it. For aKpav = ' first,'
cp. Pind. P. V. 8, alwvog aKpav airo /BaO/uLlScov, and
id. xi. 10, aKpa avv ea-n-ipa. The editor cannot
consistently refuse to admit emendation. He has
himself made a palmary emendation in this very
ode, line 54, where by reading votj/ma for o/mjuLa he
has perfectly restored sense, metre, and poetry ;
THE POEMS OF BACCHYLIDES 163
TraXlvrpoTTov potjima, ' wits warped ' or ' turned awry/
is an excellent expression for madness.
In V. 190 ff. the poet quotes from Hesiod, as
Pindar does twice.^ But while it is easy to localize
the quotation in the case of Pindar,^ no passage is
to be found in the extant works of Hesiod which
gives the sentiment here required, namely, that they
whom the gods delight to honour have also fair
fame with men.^ The editor, in filling up the
lacuna, gives to e7r\i]orau a sense which it could not
bear. The passage is thus ingeniously restored by
Professor Housman in the ' Athenaeum,' December
25, 1897:—
ov av addvaroi Tt[/^wa-t, tovt(j^
KoX fSpoTMV cfiTf'jfiav €7r[€o-^at].
As regards accidence, his chief peculiarity is the
employment of infinitive forms in -ev, like epvKcv,
(pvXda-crev, '1(t')(€v^ and perhaps rlev (XIX. 15). It is
remarkable that the papyrus nowhere shows those
forms in -rjimi for o) or w of the pres. indie, which
IN. vii. 88, 'Isthm.' v. 67.
^ Trrjfia KUKbs yelrojv Saaov r' dyadbs fiiy' 6veiap,
^fifjiopi Toi Tifiijs 6tXT' ^fx/xope yelrovos iadXou, — 0/>. 346.
/xeX^TT] 8i Toi ipyov ocpiWei. — Op. 412.
^Professor Blass in the ' Literarisches Centralblatt ' for December 25
quotes a close parallel from Theognis, 169 (Bergk) : — ov 5e deol Tifida',
ov Kal fiio/xe^fievos alvei. It would seem as if Bacchylides had, by a
lapse of memory, ascribed to Hesiod a sentiment of Theognis, which,
by the way, should rather run : — 6v bk deol tlixCxtiv 6 kuI fiu/j-eOfxevos
aivei, ' whom God delights to honour even the most captious critic
commends.' Dr. von Wilamovitz-Moellendorff has proposed in the
' Gottingischen gelehrten Anzeigen ' the emendation of Prof. Housman,
with Kebcj} for roijTip. He and Prof. Blass have more than once arrived
independently at restorations suggested by English scholars in the
• Athenaeum ' and the * Classical Review.'
i64 THE POEMS OF BACCHYLIDES
Bacchylides, Frag. 56 (27 Bgk.), presents in 6aX7rf](Ti,
Pindar (Frag. 155 Bgk.) in alrrjiuLi, Simonides in
eiralvriiJLi, and Ibycus in e-^^rja-L and iyelprjcri. The
diction is even more penetrated with epic phraseology
than that of Pindar, though we do not meet those
synonymes for epic tags, those Homeric jewels reset,
which are so characteristic of the style of the
Theban lyrist. Perhaps ayXaav 7J/3ai/ irpoXelirwv in
V. 154 is a reminiscence of Xnrova aSporrjTix koi
i'/^rjp^ and aa-ia-ToiraTpa (XI. 1 06) and /uLeyicTTOTraTcop
(v. 199) may have been suggested by Homer's
SucrapiG-TOTOKeia, but we do not find that delicate
remodelling of epicisms which in Pindar has the
same charming aesthetic effect as Milton's classicisms
and Swinburne's hebraisms. Bacchylides is fond of
compounds with apicTTo-, and to the list of these
must be added apicrTa\Ke<}, which must certainly
be read instead of epiaraXKeg in VII. 7. He has
introduced some words in which two substantives
are anomalously compounded together, instead of an
adjective or verb and substantive. Such are TroXe-
fjLaiyig, IjULepa/uLirv^, i/uLepoyvio^y aperai^iULOs, ao-TvOefiig,
TTvpieOeipa, v/uLvodvacrcra. His extreme proneness to
new and strangely formed epithets would almost
seem to show a consciousness of a certain humble-
ness in his diction, which he thus seeks to elevate.
It is very remarkable that in addition to the
hundred or so of new words which Bacchylides
gives us, there are a good many (perhaps about a
score) which we have been accustomed to regard
as post-classical words (and even constructions, such
as ?joa prepositional, * on account of) which have
hitherto had the authority only of Quintus Smyr-
THE POEMS OF BACCHYLIDES 165
naeus, Oppian, Nonnus, Tzetzes, or the ancient
lexicographers, the Anthology, and inscriptions. It
is a fair inference from this that the post-classical
writers were not at all so ready as we have hitherto
believed to coin new words, but oftener drew on
ancient authors not now extant. It is further ob-
servable that the irregular compounds to which we
have already referred were avoided by the late
writers. Not one of them appears except in Bacchy-
lides, though many of them are metrically most
convenient, especially for writers in hexameters.
Even more pronounced than the prevailing sim-
plicity of the style of Bacchylides is the singular
simplicity of his metrical systems. The wild anti- ,
spastic movements and constant resolution of long \
syllables, which make the metres so complicated in i
Pindar's odes, especially those in the Aeolian mood,
of which the second Olympian is a good example,
were never dreamed of in the Bacchylidean theory
of structure. There is hardly a poem in which the
metre does not catch the ear at once, and the very \
close antisjtrophic_jcorrespQndence greatly simplifies \ /6G
the problem of constituting the text. It is true that
here and there we meet the case of a deficient
or superfluous syllable in violation of antistrophic
correspondence, but this generally points to the
easily corrected error of the copyist. In the fifth
ode, 11. 14, 29 contain a syllable more than they
ought to have, but the changes which bring them
into conformity are quite easy. LI. 1 1 and 26
exhibit the same phenomenon ; but here the omission
of a syllable does not at all commend itself How-
ever, when we come to examine the corresponding
i66 THE POEMS OF BACCHYLIDES
antistrophic verses, eight in number, we find that
there is in every case some evidence that a syllable
has dropped out, and that therefore they originally
(agreed perfectly with 11. 1 1 and 26. Conformity
between the strophes and antistrophes ought certainly
to be demanded, especially in a poet who resorts
so little even to resolution of long syllables, a licence
which he rarely allows himself, except in the long
ode XVII., where we find also other slight laxities,
such as the correspondence of a long and a short
syllable elsewhere than at the end of a verse. For
the last syllable of every line is common. To call
attention to this fact, whenever the line ends with an
elided syllable the letter before the elision is brought
over to the beginning of the next verse, to show that
there is no synapheia, as there is in tragic anapaestic
systems, and as there would seem to be in these
odes if elision were allowed at the end of a verse.
Thus we have KoXuSm/v (v. 106), viJLvoava(rj(T (xil.
i), (pSyjO' (XVI. 15), 6e\oi/iuL' (xvil. 41). This, be it
observed, is in no way due to exigencies of space.
There would always be room for the letter brought
over, sometimes for many more. Moreover, ex-
amples of hiatus after a long syllable at the end of
a line are frequent, and we have it even after short
syllables in v. 172, 177, ix. 40, XL 12, XIII. 82, 120.
We have said that the metres used are simple,
» the lines short, the strophic correspondence well/^J^
j maintained, the resolution of long syllables rare,
and still rarer any variation in the quantity of
corresponding syllables, except at the end of each
line. There no quantitative uniformity is required,
inasmuch as the last syllable of each verse is treated
THE POEMS OF BACCHYLIDES 167
as common. There is not a single ode which does
not illustrate this truth (many of them again and
again) save one, the second, a very short ode contain-
ing only one strophe (with its antistrophe) of but five
lines. The seventh and twelfth odes have only one
metrical system, and so are not antistrophic at all.
The fourth is too corrupt to afford any evidence.
Therefore the whole theory denying the syllaba
- anceps at the end of the line is borne out only by
one strophe and antistrophe five lines long. It is
invalidated by all the other poems. Surely it is
mere chance which has here produced the conformity
in one ode. And is this fortuitous conformity,
maintained for but five lines, to be set up as the
standard, while the practice illustrated by all the
other odes is to be set down to error and altered
by arbitrary correction ? Surely not. What would
be said of a scientific observer who, professing to
found a law of nature on induction, should then
reject or garble every datum of observation or experi-
ment which conflicted with his own preconceived
hypothesis? Yet this is what some critics have
attempted in applying wholesale correction in order
to bring about a conformity against which the MS.
— our only evidence — everywhere protests. These
arbitrary changes are sometimes slight enough, some-
times considerable and highly improbable, sometimes
impossible. And be it noted that if in one place a
short syllable at the end of a line corresponds strophi-
cally to a long one, then the principle is established
that the last syllable is common, and correction
ignoring the principle is shown to be quite un-
scientific. We will take only one case. In XI. 119
i68 THE POEMS OF BACCHYLIDES
a short syllable at the end of the line corresponds to
a long syllable in the two other epodes. The reading
is undoubtedly sound. The attempt to restore irpo
yovjvoV for irpoyo/voi can have hardly commended
itself even to its author, who essays no explanation
or defence of it except a quite irrelevant reference to
III. 19, apparently to prove that irpo means 'in front
of,' which we readily concede. Other attempts, such
as TTpoa/yov, carry with them their own refutation.
The true state of the case is that irpoyovoi here is
right and indispensable, and that a short syllable at
the end of a line corresponds strophically to a long
one here as in some fifty other places in the poems.
To make the poems before us conform to the rules
laid down in some treatises on metre, we must either
rewrite the poems or rewrite the treatises. The
latter, we submit, is the more reasonable proceeding.
Sut when the MS., with a very slight correction,
presents a reading against which nothing can be
urged except that it records an incident not else-
where mentioned (so far as we know), could anything
be more absurd than to reject it, and give instead a
statement that ' they ' (who ? the 'A;(afo/ mentioned
in 1. 114?) 'instituted a precinct to be in front of
(or in preference to) a knoll (slope) ' ; for no other-
wise can we render if we read irpo yovvoV "ia-arav ejuev ?
There are in Bacchylides none of those impressive
complications of conflicting, or at least exuberant,
imagery — those maelstroms of metaphor — which
flash from Pindar, Aeschylus, and Sophocles, at
those moments —
* When a great thought strikes along the brain
And flushes all the cheek.'
THE POEMS OF BACCHYLIDES 169
There is no hurly-burly of feeling, like that in which
Pindar cries^ — ' Methinks a whetstone shrilleth on
my lips ; right fain it draws me on with a current
of sweet breath ' ; or in which Sophocles ^ makes
, the chorus say that ' the ray of hope which was shed ,
]over the last root of the house of Oedipus is mowed \
^down by a handful of bloodstained dust ' cast on
the corse of Polynices ; or in which Cassandra in
the * Agamemnon '^ exclaims, ' Lo, the oracle will
no more peer from behind a veil like a bride new-
wedded ; nay, it is like to come and clear the welkin
with a blast that will roll up against the bright
horizon, like a surging billow, a horror far worse
than this.' We should look in vain in Bacchylides
for such spiritual excitement or its outward and
visible sign in the style. He must suffer from that
comparison with Pindar which Dr. Kenyon depre-
cates, but which is really forced upon us. We hope,
however, that the specimens of his work which we
have put before our readers will have shown, even
to those who do not propose to study the poems
in the original, that our newly-found lyrist is a
shrewd observer of life, and a masterly artist in
verse, with remarkable command of limpid and
graceful narrative. In the closing words of the
third ode, which commemorates the victory of Hiero
in the chariot race in 468 B.C., words which may
have been his latest utterance, and which are certainly
the latest utterance to which a date has been assigned,
the poet exclaims : —
' Hiero, thou hast held up to the view of men all that most
gloriously adorns an high estate. On such triumphs as thine
1 0. vi. 82. 2 c Ant.' 600 ff. 3 1 180 ff.
170 THE POEMS OF BACCHYLIDES
silence bringeth no honour. In telling them therewithal will
men, launching the shafts of truth,i glorify too the meed of
praise which the honeyed nightingale of Ceos could bestow.'
We gladly join our voice to the chorus which
hails the resurrection of the Ceian lyrist, and add
the heartiest expression of our sense of gratitude
to the trustees of the British Museum, to the editor,
and to the scholars who have given him their aid,
for bestowing on us a gift which is a precious
addition to the literature of the world.
^ We read fiaXivv for koXQp
PLUTARCH.
' And would they take the poor boy's life for the
like o' that ? ' ' Bedad they would, if he had as
many lives as Plutarch.' This little dialogue was
overheard not long ago in an Irish county. It may,
perhaps, fitly introduce the present paper, as show-
ing what a world-wide fame has been won by
' Plutarch's Lives.' It will be observed that the
phrase ' Plutarch's Lives,' coming down to the
peasantry from a distant and obscure tradition of
the Hedge-Schoolmaster, had lost its meaning for
them, and Plutarch had become not the author but
the possessor of many lives. Mr. Strachan Davidson
in his ' Cicero ' couples the ' Lives ' with the philo-
sophical works of Cicero, as having exercised the
greatest and most constant influence on subsequent
literature ; and when we remember Shakespeare's
large indebtedness to North's * Plutarch,' we must
admit that the Dean of Balliol has not accorded
to the ' Lives ' an unduly high place among epoch-
making works.
But though Plutarch has exercised so great an
influence on literature, we know very little about his
life, and that little chiefly gleaned from his own
writings. The chief of biographers has had no
171
172 PLUTARCH
biographer. The legends which have gathered round
him, such as the tradition that he was made consul
by Trajan, have no historical basis. He was born a
Boeotian, in that crass atmosphere of which Juvenal
speaks as the very home and centre of dulness,
though it produced Pindar, perhaps the most truly
' inspired ' of all poets ancient or modern. His
native place was Chaeronea, the town which com-
manded the Boeotian plain, and which so often pro-
vided a field for contending hosts to meet and put the
destinies of Hellas to ' battle's brute arbitrament.
As Belgium in modern history has earned the name
of * the cockpit ' of Europe, so Chaeronea (as
Plutarch tells us) was called more pleasantly by
Epaminondas ' Mars' ballroom,' so often did it
invite the states of Greece to the carnival of war.
His birth may be placed about 50 A.D. He studied
at Athens, visited Alexandria, and must have spent
some time in Asia Minor. Rome, ' beautiful Rome/
as he calls it, was visited by him at least twice,
probably oftener. He delivered lectures there in the
Greek tongue, and many of his treatises, as they have
come down to us, seem to have been little more than
expanded notes of these lectures. He could not
have lectured in Latin, — a language of which he had
very little knowledge, only enabling him to take in
the general meaning of a sentence which he could not
have construed word by word. His knowledge of Latin
literature is very small, extending only to histories
and memoirs essential for his ' Lives.' To Virgil he
never refers, nor to Ovid, whose * Fasti ' would have
been so useful to him for his * Roman Questions.'
His only reference to Latin poetry is one to Horace.
PLUTARCH 173
It is in his life of Lucullus, where he tells the story
to which Horace refers in his ' Epistles.' ^ Accord-
ing to Horace, Lucullus, being asked if he could
supply a hundred purple cloaks for a certain scenic
representation, said that he thought he had some,
and would see. After a while he sent back a mes-
sage that he found he had some five thousand, of
which the ' entrepreneur ' might have as many as he
wanted. Horace adds the reflection, 'it is a poor
establishment in which there is not much gear of
which the owner knows nothing and in which the
thief finds his account' Plutarch seems to have
read the passage. The way in which he tells the
anecdote is this : * When the " entrepreneur " said he
wanted a hundred, Lucullus told him to take twice
as many ; on which the poet Flaccus made the com-
ment that a man is not really rich unless he has
more property that is overlooked and unsuspected
than that which is seen and recognized.' The com-
ment, however, is more like that of a man who had
been told that Horace had used the incident to point
a moral than of one who had read the actual words
of the poet. However, the passage is interesting
as showing that the great Gibbon nodded when he
said that between Dionysius of Halicarnassus and
Libanius, — between the century before Christ and the
fourth century after, — there is not in the whole of
Greek literature a single allusion to Horace or
Virgil. Plutarch was equally ignorant of the prose
literature of Rome, including the philosophical works
of Cicero which, as we have seen, contest with the
* Lives ' the dominion of the intellect of posterity.
1 i. 6, 40-46.
174 PLUTARCH
The two passages in Plutarch's life of Cicero which
seem to show some knowledge of Cicero's philoso-
phical works, are more likely to have come from
Tiro's * Life of Cicero/ When asked which of the
speeches of Demosthenes he admired the most, Cicero
replied, the longest.^ Again, Plutarch quotes the
remark of Cicero when Caesar ordered the restoration
of the statues of Pompey which had been thrown
down, * he is erecting the statues of Pompey, but
he is planting his own.'
It is an interesting observation of the late Dr.
Richard Chenevix Trench, Archbishop of Dublin, in
his admirable lectures on Plutarch,^ delivered in Dublin
thirty-six years ago, that Plutarch never broke a
lance against the truth which was higher than any
which he had ever heard, the truth which in two cen-
turies was to dominate the world. He knew nothing
of Christianity. Even such passing notices as we
have in Tacitus, Pliny, Suetonius, and Epictetus are
sought in vain in Plutarch. If we are right, and
we cannot be far wrong, in placing his birth about
50 A.D., long before he began to write, St. Peter and
St. Paul had fulfilled their mission. All around him
there were flourishing Christian churches, but he
knew nothing of them. If he had ever heard of the
perverse superstition, as Pliny calls it, he confounded
it with Judaism, of which he knew little and only
the least attractive side. * He can tell us how the
Jewish high priest was clothed,' writes Dr. Mahaffy
in his excellent study of Plutarch in * The Greek
World under Roman Sway' (p. 321), * but as to
Jewish dogmas he manifests the grossest ignorance.'
* Cic. xxiv. 2 « Plutarch,' four lectures, 1873.
PLUTARCH 175
When, however, he warns the wife not to allow
religious cults foreign to her husband to creep into
the house, he is, in the opinion of Dr. Mahaffy,
pointing ' at Christianity, as well as at those Oriental
cults which we know to have done domestic mischief
in those days.'^
The later years of a tranquil and happy life he
spent in his native town of Chaeronea, a small and
insignificant place of which he says in his life of
Demosthenes, — in one of those few and precious
* asides ' which throw a rare and fitful ray of light
on his private life, — that it was so small that he did
not like to make it smaller by leaving it. Have we
here a passage read and remembered by Juvenal ^
when he speaks of a man repairing to Cumae as
about to present the Sibyl with one additional
citizen, an appreciable addition to a population so
limited ? But while he made Chaeronea his head-
quarters he took excursions into various parts of
Greece, and felt a pride in making himself acquainted
with her historical and antiquarian monuments. It
is in his ' Symposiaca ' or ' Table Talk ' that we see
most of the man himself and the society of his
time. One of his chief friends was Mestrius Florus,
a man of consular rank and an ardent antiquarian.
With him Plutarch visited the battlefield of Bebria-
cum where the army of Otho was overthrown. He
records an occasion on which the Emperor VespaiMan
'scored off' the man of learning in a manner char-
acteristic in all ages of the personage when brought
to book by a scholar. Mestrius Florus had corrected
the emperor for his mispronunciation of the word for a
^ lb. 328. "^ Juv. iii. 3, Unum civem donare Sibyllae.
1/6 PLUTARCH
wagon. He had called it plostra not plaustra. The
emperor accepted the correction, but next day-
greeted the scholar as Flaurus not Florus. Now
Flaurus in Greek means * worthless ' (cjyXavpo^).
Human nature is ever the same. The boor in high
place loves to have a jest at the expense of the poor
scholar, and the world laughs at the triumph of
material success over mental endowments. The
questions raised at these symposiaca were often small
and trivial, as, for instance, why is A the first letter
of the alphabet, whether the hen or the ^g% came
first, which hand of Venus Diomede wounded. Here,
again, is it not possible that we have evidence of
some knowledge of Plutarch on the part of Juvenal ?
One recalls the passage ^ where Juvenal laughs at
the minute and trivial inquiries which engaged the
cognoscenti of his day : who was the nurse of Aeneas,
the step-mother of Anchemolus, what age did Acestes
attain and how many flasks of Sicilian wine he
gave to his Phrygian guests. The symposiaca are a
wonderful source of information about the social life
of the first century of the Christian era, and they
have not been drawn upon as much as they deserve.
Further, they show the character of Plutarch in a
very amiable light, which will be further illustrated
when we come to consider his nature and gifts from
other points of view.
We have seen, — and shall see even more clearly
when we come to estimate Shakespeare's debt to
Pluturch, — that the * Parallel Lives ' have on them
the seal of immortality. Before dwelling on their
greatness it may be well to dispose of what is much
1 vii. 234-236.
PLUTARCH 177
the most trifling part of the inquiry, namely, the
respects in which they fall short of perfection. First
of all, Plutarch was a Greek. He was enamoured of
Hellas, as Pericles said that every Athenian ought
to be of Athens ; and he loved his birthplace. He
hated those who belittled, — even those who did not
love and worship, — Greece, nay even Chaeronea.
In a strange passage in the ' De sera Numinis
Vindicta ' (' The Deferred Retribution of Heaven '),
perhaps the most interesting of his moral essays, he
depicts Nero as suffering the tortures of Hell, his
soul being studded with red-hot nails. But he adds
that this torment is presently to be remitted, and
that Nero (in recognition of his musical tastes) is to
be transformed into a marsh frog to make, we
suppose, ' the punishment fit the crime.' This miti-
gation of sentence is represented as being due to his
treatment of Greece : 'Some recognition from Heaven
was due to the fact that he emancipated Greece, the
best and most pious of the peoples subject to Rome.'
His extraordinary treatise, ' On the Malignity of
Herodotus ' (if really authentic), probably had its
rise from the fact that Herodotus has recorded some
ignoble facts in Theban history. Yet what single
writer has done more than Herodotus to paint in
unfading colours the grand tableau of the struggle
of the West against the East? Marathon, Ther-
mopylae, and Salamis live in his pages ; but so does
the Theban Medism, and Plutarch cannot bear to be
reminded of the blot on the Boeotian escutcheon.
Yet surely it was erased by Epaminondas, and
Pindar could contemplate it without a blush. But
Plutarch lived in a time when Greece was politically
M
178 PLUTARCH
a nullity, though she was still able to give laws in
literature, rhetoric, and art. We have seen that he
despised, or at least neglected, the great literature
which Rome had borrowed from her vassal ; he also
was somewhat blind to the solid qualities of Roman
worthies, their steadfastness, their devotion to their
country, their abnegation of self, — qualities con-
spicuously absent in the far more brilliant Greek
men of affairs, such as Themistocles, Alcibiades, and
(as some would say) Demosthenes. It is interesting
to observe that when he has to seek a Roman
parallel for a person so characteristically Greek as
Alcibiades, he is obliged to have recourse to the
semi-mythical Coriolanus, and the parallel hardly
extends beyond the fact that each bore arms against
his country. It is said that he is disposed to favour
the Greek against the Latin hero. On this subject
we would ask leave to quote an eloquent passage
(abridged) from Dean Meri vale's ' History of the
Romans under the Empire ' : —
' Plutarch's " Parallel Lives " are eminently philo-
sophy teaching by example. There is no work,
perhaps, of antiquity that Christian parents can put
so securely into the hands of their children. The
author's object was to draw a fair and friendly com-
parison between the Greeks and the Romans, be-
tween the conquered and the conquerors, the spoiled
and the spoilers, the slaves and the masters, between
men whom other censors would have delighted to
contrast as the spiritual Hellene and the brutal
Italian, or, again, as the cringing Graeculus and the
lofty Romulides. Yet throughout this long series of
lives, this glittering array of virtues and vices, there
PLUTARCH 179
is no word, I think, of subservience or flattery, of
humiliation or triumph, to mark the position of the
writer in the face of his Roman rulers. Whether
we consider the book as addressed to the Greeks or
the Romans, the absence of any such indications of
feeling is undoubtedly remarkable. To me it seems
most honourable both to the one people and to the
other.' ^
The question is certainly one on which there is no
room for a charge of undue bias. But, be it observed,
even if the charge of favouring the Greeks were true
it would reflect great credit on Plutarch that in an
age of assentation and servility he chose the nobler
part and refused to avail himself of an obvious
means of recommending himself to the emperors
and the great families of Rome. It is true, indeed,
that Plutarch was a born biographer, and as such he
was no historian. His lives, for instance, of the
Gracchi present them to us as living beings, but the
times in which they lived must be reconstructed by
us from other sources. The revolution which marked
that epoch had for him no existence. A crucial
instance of his lack of political insight is to be found
in the rapture with which he records the proclama-
tion of the liberty of Greece at the Isthmian games
by Flamininus. He seems to believe that ' liberty,'
given as that was, is really liberty and not the most
degrading form of servitude, chains the more humilia-
ting because they are gilded, and because they bind
their wearers under the semblance of ornaments.
But though the political outlook of the ' Lives ' is
but limited, their ethical aspect is invaluable. His
1 Ch. Ixvi.
i8o PLUTARCH
own account of his aim may well be quoted from his
' Paulus Aemilius,' in the words of Sir Thomas
North's translation, which must ever have such a
deep interest for every English-speaking race, as
being the material out of which Shakespeare wrought
his magnificent panorama of the Roman republic : —
' When I first began to write these " Lives " my
intent was to profit others ; but since continuing and
going on I have much profited myself by looking
into these histories as if I looked into a glass to
frame and fashion my life to the mould and pattern
of these virtuous noblemen. For, running over their
manners in this sort and seeking also to describe
their lives, methinks I am still conversant and
familiar with them, and do, as it were, lodge them
with me, one after another. I do teach and prepare
myself to shake off and banish from me all lewd and
dishonest conditions, if by chance the company and
conversation of them whose company I keep, — and
must of necessity haunt, — do acquaint me with some
unhappy or ungracious touch.'
What is the great secret of the popularity of the
' Lives,' which has made them, in the words of
Madame Roland, ' the pasture of great souls,' which
has led Montaigne to call them a breviary, and
which has recommended the sage of Chaeronea to
minds so diverse as those of Jeremy Taylor, Bayle,
Dryden, Bossuet, Moliere, and Montaigne ? A very
noble tribute, too, is paid to them by Amyot, the
author of the sixteenth century French translation
of the ' Lives/ whose version North Englished, and
who, therefore, at second hand has fed the lamp of
our great poet's inspiration : —
PLUTARCH i8i
' The dullest man in the world on reading or
hearing read such a master must bend his head in
humility and do obeisance to Truth herself, who can
make herself so well heard in the mouth of a poor
pagan.' ^ It is his clear appreciation of the differ-
ence between history and biography, his vivid
psychological portraiture, which gives to every anec-
dote, however apparently trivial, a deep significance.
Every anecdote illustrates some characteristic trait,
or puts in a strong light some striking fact. Wit-
ness the anecdote of the girl who, during a gladiator's
show, plucked off a thread from the toga of Sulla
that she might get a bit of his luck ; the mother who,
learning from her husband that he had betrothed
their daughter, said angrily, ' you have been very
hasty unless, of course, it is to Tiberius Gracchus ' ;
the refusal of Cato, aged five, to acknowledge the
right of the Italians to the franchise, though in the
grasp of a big Marsian who held him out of the
window by the neck and threatened to drop him if
he did not give in. Beside many pithy sentences
which have made their way into all the histories,
there is still a rich harvest to be gleaned. What
could be better than the reply of Sulla to the appli-
cation for a military command made by Crassus
whose family had suffered in the Marian massacre,
' I will give the command, but I can give you as
support only the ghosts of your father and your
brother ' ; or than Caesar's summing up of his mili-
tary position at a critical moment in the words,
^ * Le plus sourd du monde lisant ou oyant un tel maistre est con-
straint de baisser le front et donner gloire a la Verite se faisant si bien
ouyr en la bouche d'un pauvre payen. '
1 82 PLUTARCH
* first I must deal with the army that has no general,
then with the general who has no army.' Plutarch
is keenly conscious of the psychological value of the
anecdote and sometimes expressly claims it. In his
life of Alexander he tells us that he omits many
things of the greatest importance because ' the
noblest deeds do not always show virtues and vices ;
but oftentimes a light occasion, a word, or some
sport, make men's natural dispositions and manners
appear more plain than famous battles won, wherein
are slain ten thousand men.' Plutarch's object is
' to decipher the man and his nature,' as he says
in the beginning of his ' Nicias,' when he confesses
that he has lightly passed over many things that
Thucydides has told. He certainly neglects the
background, giving the life without the times, even
to the detriment of the decipherment of nature (as
sometimes we cannot help feeling) ; but when he has
succeeded so wonderfully, who shall dare to speak
of a flaw in his method ? Who will lift up his voice
against a plan which has given us such a number of
delightful anecdotes, some of which are often attri-
buted to authors much posterior to Plutarch? It is
to him we owe the phrase ' to call a spade a spade ' ;
he it is who has told us that when the Olynthian
politicians complained to Philip that they were
called traitors in Macedon because they had betrayed
their city, the king replied, ' We Macedonians are a
rude folk ; we call a spade a spade.' The same
king on another occasion was silenced by a retort
also recorded by Plutarch. He was arguing without
any special knowledge with a musician on a question
touching the musical art, when the latter closed the
PLUTARCH 183
discussion with the words, ' God forbid your Majesty-
should know as much about these things as a mere
artist Hke myself.' An answer recojded by him as
given by Alexander the Great is interesting because
Seneca^ calls it utterly foolish though he admits
that it sounds spirited and princely. Spirited and
princely it certainly sounds to us. A humble friend
asked him for some help towards a dowry for his
daughter. Alexander gave him fifty talents. This
seemed to the applicant to be far too much, and he
desired that the gift should be greatly reduced.
' But,' said the king ' though such a sum might be
enough for you to receive, it would not be enough
for me to give.' One is reminded of the indignation
of another kingly-minded man, Julius Caesar, when
the pirates demanded twenty talents for his ransom.
' Make it fifty,' said Caesar, ' you do not know my
value, such a small ransom would be an insult'
This story, illustrating so well the soaring spirit of
the great Roman, we owe to Plutarch, as well as
Alexander's neat remark about his vicegerent, Anti-
pater. A friend called attention to the plain apparel
of Antipater, and commended his modesty and
humility. ' Yes,' said Alexander, * his outer man
is plain, but his spirit is always " en grande tenue." ' ^
Very subtle, too, is the * mot ' ascribed by him to
the wise man, Chilon, who, when some one boasted
to him that he had not an enemy, put to him the
significant question, ' Have you a friend ? ' Some
of his happy anecdotes, happy as apt illustrations of
^ Animosa vox videtur et regia cum sit stultissima^ *De Beneficiis,'
ii. 16.
^ Toi, 5^ ivhov 6\oTr6p<f>vpos.
1 84 PLUTARCH
character, have already been quoted. Others would
be well worthy of record if space permitted. So
would some of his grand tableaux, such as those in
which he depicts the defeat and death of Crassus,
who went deliberately to meet his doom because ' it
will be better to have it said that a Roman general
was deceived by the enemy than abandoned by his
own men.' Very impressive and picturesque is his
description of the last hours of Cato in Utica, that
great soul to whom Mommsen refers as the fool who
spoke the epilogue in the drama of the fall of the
Roman republic. If Cato was a fool in any sense, it
was not in the vein of Touchstone and Parolles,
caustic but genial critics of life. It was in the way
of Don Quixote — a noble way, which Mommsen was
unable to understand. Yet he was no Don Quixote
either. It was not against windmills that he tilted,
though it was against objects equally impervious
to his lance. The death of Pompey was called by
Chateaubriand ' le plus beau morceau du Plutarque,'
and has been reproduced by every historian of Rome.
We would here put before our readers a scene or
two in which Plutarch's treatment of the theme may
be compared with that of a brother artist, and it will
be seen that Plutarch does not suffer by the com-
parison. The suicide of Otho is described both by
Tacitus-^ and by Plutarch,^ and the two have evi-
dently used the same authorities. Here is the Taci-
tean account taken from Church and Brodribb : —
' Towards evening he quenched his thirst with a
draught. Two daggers were brought to him. He
tried the edge of both, and then put one under his
^ ' Hist.' ii. 49. 2 <otho,'xvii.
PLUTARCH 185
head. After satisfying himself that his friends had
set out, he passed a tranquil night, and it is even
said that he slept. At dawn he fell with his breast
upon the steel. Hearing a groan from the dying
man his freedmen and slaves came in. They found
but one wound. His funeral was hastily performed.
He had made this the subject of earnest entreaties,
anxious that his head might not be cut off and sub-
jected to indignities. The Boeotian cohorts carried
his body with praises and tears, covering his wound
and his hands with kisses. Some of the soldiers
killed themselves near the funeral pile, not moved by
remorse or fear, but by the desire to emulate his
glory and by affection for their prince.'
Plutarch's account of the same scene has all the
dignity of Tacitus, and has preserved besides, in the
dying emperor's concern for his friends and his
freedmen, some pathetic touches which the Tacitean
narrative lacks : —
* Towards evening he was athirst and drank a
little water. Then he carefully examined the edge
of two daggers which were beside him, and laid aside
one, placing the other under his arm. ... He
spent the rest of the night in repose so unbroken
that his chamberlains were astonished at the sound-
ness of his sleep. In the morning he summoned a
freedman who had assisted him in the division of his
property among his friends, and, learning from him
that each of them had received what he desired, said,
" go, then, and show yourself to the troops, if you
do not want to meet a violent death at their hands
as having helped to cause my death." When the
man left, he held the dagger, point upwards, in both
1 86 PLUTARCH
hands and threw himself down on it. The pain
wrung from him only one groan, which was the first
notice the household had of his tragic end. When
the slaves lifted up the dead body and exposed it to
the public view, the whole camp and city were filled
with lamentations. The soldiers burst noisily into
the house, and in the excess of their grief cursed
their negligence in not keeping a close watch on
their emperor and thus baffling his noble self-
immolation in their behalf Though the enemy
were hard by, not one of the soldiers would leave
the corse. Without even removing their armour,
they made a pyre, and carried the dead emperor
out. Those who succeeded in outstripping the
others in the race for the honour of bearing the bier
were proud men. The less fortunate contented
themselves with throwing themselves on the corse
and kissing the wound. Others clasped the dead
hands, and others, who could not get near, prostrated
themselves in adoration. Some, after applying the
torch to the pyre, slew themselves, not, so far as is
known, through gratitude for benefits received, or
through fear of the vengeance of the conqueror.
No, never was king or tyrant animated by a love of
power so prodigious or so passionate as was their
craving to be servants to Otho and to do his bidding.
Even after his death regret for his loss never left
them, but endured in undying hatred of Vitellius.'
It is hard to account for this extraordinary en-
thusiasm for the effeminate Otho, who, according to
Juvenal, plastered his face with bread poultices and
carried his mirror with him to the battlefield.^ He
^ speculum civilis sarcina belli ^ * Sat.' ii. 103.
PLUTARCH 187
must have had some trait which appealed strongly
to the soldiery. One recalls a somewhat similar case
during the Boer war.
It is no small triumph to come with advantage
out of a comparison with Tacitus. We have not
space here to set beside each other the Plutarchean
and Thucydidean narratives of the last days of
Nicias, but a reader of Thucydides ^ and of Plutarch ^
will find, we think, in the former, fine as it is, noth-
ing so touching as the last words of Plutarch's
twenty-sixth chapter : —
' While all were weeping and wailing in their
terror and agony of mind, Nicias, sick though he was,
seldom broke down. When he did, it was plain
that he was not thinking of himself, but of the
ignominious issue of the expedition and the collapse
of the soaring ambition of Athens. What struck
people most was the injustice of his fate, — a feeling
that was aggravated when they remembered how he
had argued and pleaded against the disastrous inva-
sion of Sicily. Indeed, in some their trust in Pro-
vidence experienced a severe shock, when they saw
a man of such eminence, of such unimpeachable life
and exemplary piety, involved in the same ruin with
the most degraded and abandoned of the rank and
file.'
But let us no more compare Plutarch with the
artists of the ancient world. Let us hasten to his
crowning triumph, to the fact that the Master Mind
of all time, the Artist of Artists, not only drew from
him the materials for his amazing pictures of the
ancient world, but sometimes transferred to his plays
^ vii. 86. ^ * Nicias,' xxvi.-xxviii.
1 88 PLUTARCH
whole scenes from the ' Lives ' with scarcely a
phrase or a word altered or modified. Had Plutarch
never written his ' Lives/ or had they not been
translated by some sympathetic mind like Sir
Thomas North's, it is very unlikely that the world
would ever have had ' Coriolanus,' ' Julius Caesar,'
or ' Antony and Cleopatra.' The whole play of
* Julius Caesar ' is to be found in Plutarch, and often
the very wording of North's version is adopted un-
altered ; oftener, however, a happy touch is dwelt on
and developed, — the lines deepened or the colour
heightened. A good example of the latter mode of
dealing with the materials is afforded by Antony's
speech in * Julius Caesar,' perhaps the finest speci-
men in literature of the orator's art and its influence
on an urban multitude. Here is the fine passage ^
in Plutarch which Shakespeare's art has immor-
talized : —
' To conclude his oration he unfolded before the
whole assembly the bloody garments of the dead,
thrust through in many places with their swords,
and called the malefactors cruel and cursed mur-
therers.'
We all know the grand passage in * Julius
Caesar ' : —
' If you have tears, prepare to shed them now.
You all do know this mantle : I remember
The first time Caesar ever put it on ;
'T was on a summer's evening in his tent :
That day he overcame the Nervii.
Look, in this place ran Cassius' dagger through :
See what a rent the envious Casca made :
1 'Ant.' 14.
PLUTARCH 189
Through this the well-beloved Brutus stabb'd,
And, as he pluck'd his cursed steel away,
Mark how the blood of Caesar followed it,
As rushing out of doors to be resolved
If Brutus so unkindly knock'd or no.
For Brutus, as you know, was Caesar's angel.' ^
The final words in the passage of Plutarch about
' calling them murtherers ' find their poetic conse-
cration in
' O, pardon me, thou bleeding piece of earth,
That I am meek and gentle with these butchers.'
Here we have the original Greek passage treated
with great freedom and, perhaps, in one place a little
spoiled by one of those conceits which were so dear
to the Elizabethan age, and which even Shakespeare
could not resist. Throughout the play of * Antony
and Cleopatra' the correspondence with Plutarch is
modified by the fact that Antony, as he was and as
Plutarch portrayed him, would not have made a
hero of tragedy. The coarse rufifian and debauchee
is refined by Shakespeare into the victim of the spells
of an eastern enchantress, a Ulysses in the toils of
Circe or Calypso, but one who is sober and wise
enough to recognize that he has lost the world for a
woman, even though he count it well lost, one who
is able to sum up his ruined career in the pathetic
words, ' I have lost my way in the world.'
But in this play there is one perfect example of
the confidence with which the ' myriad-minded '
Englishman was content to put himself into the
hands of the simple Boeotian, borrowing from him
every artistic touch, and adding only the dramatic
1 iii. 2, 174-185.
190 PLUTARCH
framework. Greece took captive her proud Roman
conqueror, but never had she a greater triumph over
posterity than when a Greek wrote a scene on which
not even a Shakespeare could make an improve-
ment.
The final scene of Cleopatra's life is thus told by-
Plutarch (North's version) : —
' Her death was very sudden, for those whom
Caesar sent to her ran hither in all haste possible,
and found the soldiers standing at the gate, mis-
trusting nothing, nor understanding of her death.
But when they had opened the doors, they found
Cleopatra stark dead, laid upon a bed of gold, attired
and arrayed in her royal robes, and one of her two
women which was called Iras dead at her feet, and
her other woman (called Charmian) half dead and
trembling, trimming the diadem which Cleopatra
wore upon her head. One of the soldiers, seeing her,
angrily said unto her "Is that well done, Charmian?"
"Very well," said she again, "and meet for a princess
descended from the race of so many noble Kings."
She said no more, but fell down dead hard by the
bed.'
Here is Shakespeare's version accepting every
artistic touch and adding practically nothing except
the dramatic form and metrical garb.
' Enter the Guard rushing in.
First Guard. Where is the Queen ?
Char. Speak softly, wake her not.
First Guard. Caesar hath sent —
Char. Too slow a messenger.
[Applies an asp.]
O, come apace, despatch ! I partly feel thee.
First Guard. Approach, ho ! All's not well : Caesar's beguil'd.
PLUTARCH 191
Sec. Guard. There's Dolabella sent from Caesar : call him.
First Guard. What work is here? Charmian, is this well
done?
Char. It is well done, and fitting for a princess
Descended of so many royal kings.
Ah, soldier. \^Dies^
Reenter Dolabella.
DoL How goes it here ?
Sec. Guard. All dead.
Dol. Caesar, thy thoughts
Touch their effects in this : thyself art coming
To see perform'd the dreaded act which thou
So sought'st to hinder.
[ Within?[ A way there, a way for Caesar !
Reenter Caesar and all his train marching.
Dol. O, Sir, you are too sure an augurer.
That you did fear is done.
Caes. Bravest at the last,
She levell'd at our purposes, and, being royal.
Took her own way. The manner of their deaths ?
I do not see them bleed.
Dol. Who was last with them ?
First Guard. A simple countryman that brought her figs :
This was his basket.
Caes. Poison'd, then.
First Guard. O, Caesar,
This Charmian lived but now ; she stood and spake :
I found her trimming up the diadem
On her dead mistress ; tremblingly she stood
And on the sudden dropp'd.' ^
Such is the tale as told by Plutarch, and such is
the scene as dramatized by Shakespeare. Even the
soldier's indignant question, — probably resting upon
some basis of tradition, for who would have imagined
such words from a soldier ? — and Charmian's splendid
^ 'Ant. and Cleop.' v. 2, 323-347.
192 PLUTARCH
reply are hardly modified. Shakespeare takes here
and there words, phrases, even speeches, as by royal
right from various writers. But we do not elsewhere
find so large and beautiful a picture transferred with
every detail to his enduring canvas. In this proud
boast Plutarch has no rivals.
Shakespeare is seen at his worst when he puts
Holinshed into blank verse, but he rises to his
noblest heights in some of his adaptations of Plut-
arch. It was in his power of realizing a character or
scene already sketched in outline, that his consum-
mate genius lay.
The ' Coriolanus ' not only adopts whole speeches
from North's ' Plutarch,' but is penetrated through-
out with the diction and thought of that work. The
first sentence of the * Life ' is reproduced almost
verbally in 'Coriolanus,' ii. 3, 244 f. 'Coriolanus,'
iii. I, 69 f.,
' In soothing them we nourish 'gainst our senate
The cockle of rebellion, insolence, sedition'
has its origin in North's * They nourished against
themselves the naughty seed and cockle of insolence
and sedition.' Sometimes Shakespeare apologizes
for an extravagance of fancy or diction in North, as,
for instance, where North has ' And so the belly, all
this notwithstanding, laughed at their folly and said.'
Shakespeare makes Menenius justify the figure : —
* With a kind of smile
Which ne'er came from the lungs, but even thus —
For, look you, I may make the belly smile
As well as speak — it tauntingly replied.'
We add two passages showing how closely Shake-
PLUTARCH 193
speare adhered to the text of North. Here is the
passage on which he built the speech of Coriolanus
at the house of Tullus Aufidius, the general of the
Volscians : —
* I am Caius Marcius, who hath done to thyself
particularly and to all the Volsces generally great
hurt and mischief, which I cannot deny for my sur-
name of Coriolanus that I bear. For I never had
any other benefit or recompense of the true and
painful service I have done and the extreme dangers
I have been in but this only surname ; a good
memory and witness of the malice and displeasure
thou shouldest bear me. Indeed, the name only
remaineth with me ; for the rest the envy and cruelty
of the people of Rome have taken from me by the
sufferance of the dastardly nobility and magistrates
who have forsaken me and let me be banished by the
people. This extremity hath now driven me to come
as a poor suitor, to take thy chimney-hearth, not of
any hope I have to save my life thereby : for if I
had feared death I would not have come hither to
put myself in hazard : but pricked forward with
desire to be revenged of them that have thus ban-
ished me ; which now I do begin in putting my
person into the hands of their enemies. Wherefore,
if thou hast any heart to be wreaked of the injuries
thy enemies have done thee, speed thee now, and let
my misery serve thy turn, and so use it as my services
may be a benefit to the Volsces : promising thee that
I will fight with better good will for all you than I
did when I was against you, knowing that they fight
more valiantly who know the force of the enemy
than such as have never proved it. And if it be so
N
194 PLUTARCH
that thou dare not, and that thou art weary to prove
fortune any more, then am I also weary to live any
longer. And it were no wisdom in thee to save the
life of him who hath been heretofore thy mortal
enemy, and whose service now can nothing help nor
pleasure thee.' ^
Compare the following passage from North's
* Plutarch ' with Shakespeare's * Coriolanus,' v. 3,
94 f.
' If we held our peace, my son, and determined
not to speak, the state of our poor bodies and present
sight of our raiment would easily bewray to thee
what life we have led at home since thy exile and
abode abroad ; but think now with thyself how much
more unfortunate than all the women living we are
come hither, considering that the sight which should
be most pleasant to all other to behold, spiteful
fortune had made most fearful to us, making myself
to see my son, and my daughter here her husband,
besieging the walls of his native country : so as that
which is the only comfort to all other in their adver-
sity and misery, to pray unto the gods and to call
to them for aid, is the only thing which plungeth us
into most deep perplexity. For we cannot, alas !
both together pray for victory to our country and for
safety of thy life also ; but a world of grievous
curses, yea more than any mortal enemy can heap
upon us, are forcibly wrapt up in our prayers. . . .
Moreover, my son, thou hast sorely taken of thy
country, exacting grievous payments upon them in
revenge of the injuries offered thee ; besides, thou
hast not hitherto showed thy poor mother any
1 'Cor.'iv. 5, 65 f.
PLUTARCH 195
courtesy. And, therefore, it is not only honest, but
due unto me, that without compulsion I should
obtain my so just and reasonable request of thee.'
The scene in ' Corlolanus,' v. 3, where Volumnia
employs the child Marcius to work upon his father
has a pathetic touch not in Plutarch : —
' Speak thou, boy,
Perhaps thy childishness will move him more
Than can our reasons.'
Minor loans from North's ' Plutarch ' will be
recognized in ' Timon of Athens ' compared with
Plutarch's ' Antonius,' 38, and ' Alcibiades/ 4; and
in 'Midsummer Night's Dream,' ii. i, 75-80, where
Shakespeare takes the name Perigenia from Plut-
arch's 'Theseus,' i, Ariadne from ib. 3, Aegle from ib.
4, and Antiopa and Hippolyta from ib. 8. Indeed,
almost all the foreign names in Shakespeare come
from Plutarch. The strange name Caphis in ' Timon'
is found in Plutarch's ' Sulla.' Hannibal, in ' Mea-
sure for Measure,' ii. i, no doubt comes from Plut-
arch, and so does the story of Alexander and Clitus,
alluded to in 'Henry V.' iv. 7, 41. In 'Julius
Caesar,' iv. 3, 178, 'Cicero being one,' looks very
like a reminiscence of Plutarch, ' Brutus,' 20, ' and
among that number Cicero was one.' ' Et tu Brute'
appears in 'Julius Caesar,' iii. i, "jj^ but not in
Plutarch.
As a psychologist Plutarch might be compared
advantageously with Seneca, but the latter is theo-
retical while the former is practical. Plutarch thor-
oughly understands human character, observes it
with great intelligence, and describes it luminously ;
but he observes as a man, not as a metaphysician, to
N 2
196 PLUTARCH
borrow a shrewd observation from Emerson. He
sounds the depths and scales the heights of the great
problems of existence, but, like Tennyson's shepherd,
he loves not the heights,
* Nor cares to walk
With Death and morning on the silver horns.'
Like Love, Plutarch is 'of the valley ' and ' by the
happy threshold.' ' He has a taste,' writes Emer-
son, ' for common life. He knows the farm, the
forge, the kitchen, and every kitchen utensil.' He
revels in 'the little murmur of the burg' of
Chaeronea, but he is far from mistaking it for ' the
great wave that rolls around the world.' It would
be pleasant to follow Plutarch into his private life,
to sketch the Greek village of the first century after
Christ, to examine his views on love, and on mar-
riage, which he makes a very prosaic relation, en-
livened only by the excursions and alarums of the
mother-in-law, who even at that early period of the
world's history had begun to make herself felt. But
all this would afford material enough for another
essay. We will now make a few observations on a
couple of the best and most suggestive of his moral
treatises, that on Superstition, called by Wyttenback
' liber vere Plutarcheusl and that on the ' Delays
in Divine Justice,' concluding with some general
remarks on Plutarch's method and style.
The moralists of the ancient world, Seneca, Per-
sius, Juvenal, Lucian, have been bitter satirists. Even
Persius, when he describes himself (far from accur-
ately) as a laugher {cachinnd) adds ' with an angry
spleen.' But Plutarch is never bitter, never applies
PLUTARCH 197
even the light lash of Horace, under which Persius
says his victims smiled. He pities the sufferers from
the plague of superstition, and tries to alleviate their
miseries and excuse their weakness. Superstition is
not so great an error as atheism, but it entails more
suffering. He compares the atheist to the man who is
colour blind. The atheist lacks a great source of hap-
piness, but he never had it and does not know what
it is. The man who is stone deaf does not suffer like
him whose want of ear turns harmonies into discords.
The superstitious man sees in every little ' contre-
temps ' of every-day life a clear sign of the anger of
Heaven and its determination to punish him. Even
sleep is turned into a source of terror. ' Reversing
the pleasing remark of Pythagoras that we are made
better by coming into the presence of the gods, he
feels as if the temples which he enters were full of
serpents.' He puts God in a worse light than the
atheist. ' For my part,' says Plutarch, ' I would
rather have a man say of me "there is no such person
as Plutarch" than ''Plutarch is unreasonable, passion-
ate, vindictive, a man who, if you left him out of a
supper party through inadvertence, or had not time
to pay him a visit, would slander you and even ruin
you." ' In fine, while the atheist says ' there is no
God,' the superstitious man says ' I would there
were not.' The wise man he describes as standing
' on sound solid ground between the bogs of super-
stition and the quagmires of atheism.'
The treatise on the ' Delays of Divine Justice ' is
full of profound remarks, among which one finds a
complete recognition of heredity, and the devolution
on the children of the sins of the father. The remark
198 PLUTARCH
of Cotton is anticipated, which we cannot accurately
quote in English, but of which we happen to recollect
the late Benjamin Hall Kennedy's happy rendering
in an elegiac couplet : —
' Justitia gaudere Deum sic collige : poenas
Qui meruere timent, qui timuere luunt.'
The treatise is an attempt to lead an age, prone to
deny God, or disfigure Him, back to the god of Plato.
Plutarch has no doubt of the immortality of the soul.
' Miserable man,' he exclaims, * is he who shuts the
gates of another life. He is like a man who, over-
taken by a storm at sea, would say to his fellow
voyagers " we have no pilot to steer or star to guide
us. But what matter? We shall soon be dashed
against the rocks or engulfed in the abyss." ' But a
complete treatment of this delightful treatise would
lead us into a discussion about the religion of the
first century of the Christian era.
Niebuhr, to the great injury of his reputation for
literary or psychological insight, called the ' Lives '
a collection of silly anecdotes, and others have
accused Plutarch of not duly weighing his authori-
ties. But the charge cannot be sustained. For
instance, he warns his readers of the chronologi-
cal difficulties which beset the story of the interview
between Solon and Croesus ; but that does not seem
to him a sufficient reason for suppressing a tale so
instructive and so natural. Besides, we find him
expressly weighing rival authorities, as in the forty-
sixth chapter of his ' Alexander,' where he recites
the evidence for and against Alexander's relations
with the Amazonian queen, and decides against the
PLUTARCH 199
story. In a similar spirit, in ' Lysander,' he rejects
the tale of a characteristic correspondence between
Lysander and the Ephors, who, receiving from him
the despatch, ' Athens is taken,' said, ' taken would
have been quite sufficient' Plutarch's comment is,
in effect, that the anecdote is ben trovato, but that
there is no positive evidence for its truth. It is sus-
piciously like other tales illustrating the Spartan love
of laconic speech. In like manner in ' Themistocles,'
25, he rejects a statement of Stesimbrotus, quoting
against him Theophrastus and Thucydides ; and in
many other places we find him exercising the same
caution.
The style of Plutarch has been almost universally
admired, but there have been dissentients. Johnson
found it cramped, and Boissonade described it as a
mosaic, apparently because he makes his style fit his
theme, and according to its requirements employs
the language of the historian, the poet, the naturalist,
"and the metaphysician. Chateaubriand said he was
* un agreable imposteur en tours naifs,' and another
French critic has said that he owes to his French
translator, Amyot, any charm that he possesses. But
M. Greard, in his excellent work on Plutarch's
' Morals,' puts the case in its true light. Plutarch
had a real candour and geniality of spirit. His
cultivation of rhetoric modified these qualities, but
was very far from eradicating them. ' How is it,'
remarked a French statesman, * that French boys of
ten are so charmingly clever, and French youths of
twenty-four so intolerably stupid ? It is the effect
of education, I suppose.' But education did not
debauch the style of Plutarch. It left it as simple
200 PLUTARCH
as his life. Of course we do not find in him the
nafvete of primitive literature, but still less are we
met by the artificial simplicity of periods of literary
decadence. The ' tours naifs ' of Plutarch are leaps
of a mind which lets itself out, not the taught somer-
saults of the gymnasium. He does not seek for his
effects, they drop from him, as the jewels dropped
from the lips of the good princess in the fairy tale.
Plutarch was an enormously wide reader, but it can-
not be said of him, as it can be said of many learned
men, that he put out the fire by heaping on the coals.
He obeys the Horatian precept : —
' Si vis me flere, dolendum est
Primum ipsi tibi,'
and when he is warmed by his theme he never allows
his readers to be cold.
INDEX.
The Index is intended to supplement the Table of Contents. Subjects
to be found readily there are not mentioned in the Index, which records
chiefly references to persons.
A.
Aelian, 130.
Ajax, 34, 151.
Alcibiades, 7.
Althea, 146.
Amyot, 180.
Anecdotes, 181 ff.
Apollo, 33.
Apollonius Rhodius, 147.
Arcesilaus, 6.
Archinus, 113.
Aristotle, vi. 44, 69, 92 ff.
Arnold, M., 9, 35, 142.
Atheism, 197,
Athene, Temple at Aegina, 25.
B.
Blass, 163.
Browning, E. B., 20, 37.
Burial rite and marriage tie,
83-
Bury, V. 151.
Caesar, 183.
Callibius, 113.
Cedo, 107.
Chaucer, 34.
Chaumont, 3.
Cicero, i, 122.
Conjecture, 76.
Cylon, 7.
Cyrene, 7, 33.
D.
Davidson (Strachan), 171.
Delphi, I.
De Rep., 85.
Dissen, 9.
Doyle, 36.
E.
Eliot, Geo., 30.
Eton, 5.
F.
Flamininus, 179.
G.
Gilbert, 118.
Gildersleeve, 28.
Goethe, 57.
H.
Haemon, 60 f.
Hedge Schoolmaster, vii. 171.
Herwerden, vii.
Hiero, 6, 138.
Homer, i, 68.
Horace, i.
Housman, 162.
Hyperides, 85.
J-
Jebb, 25, 48 ff., 135.
Juvenal, 172, 175.
202
INDEX
K.
Kenyon, 93, loi, 120, 135.
L.
La Harpe, 3.
Latinisms, 128.
Lucullus, 173.
Lucian, 118.
Lytton, 62.
M.
Mahaffy, 88, 90, 175.
Merivale, 178.
Mezger, 12.
Milton, 32, 147, 148, 152.
Morice, 5.
Myers, 5.
N.
Niebuhr, 198.
Nomic structure, 13 ff.
' Non-intervention ' construc-
tion, 74.
North, 180, 192, 193, 195.
Otho, 184, 186.
P.
Paley, 53.
Palmer, 136.
Paton, 98.
Petrie, 87.
Phocion, 80.
Pisistratidae, 107.
Plato, I.
Plutarch, 96, 100, 129.
Pollux, 118.
Polyaenus, 104.
Proetus, 150.
Punch, 66.
'^^4/fp^^^^
Rhino, 113.
Rossetti, 88, 148.
S.
Sandys, 132, 136.
Shakespeare, 31, 45, T2>^ I39,
154.
Shapira, 94.
Shelley, 147.
Simonides, 139, 149.^
Solon, 98, 102, 103.
Swinburne, 23. ^-^^ P^^'^''^^ ^^
Symonds, 3, 9. {ni ^ jl,^-^
T.
Tacitus, 184, 185.
Tennyson, 14.
Terpander, 13.
Thackeray, 45.
Theramenes, 112.
Thrasybulus, 113.
Thucydides, 107, 187 ff.
Timocreon, 29, 40, 54.
Trevelyan, 49.
V.
Villemain, 35.
Voltaire, 3, 'i'].
W.
Warren, 45.
Westphal, 12.
Wordsworth, 47.
Wyttenback, 196.
X.
Xenocrates, 5.
Xerxes, 8.
Z.
Zenobius, 131.
GLASGOW : PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS BY ROBERT MACLEHOSH AND CO. LTD.
By R. Y. TYRRELL, Litt.D.
Latin Poetry. Lectures delivered in 1893
on the Percy Turnbull Memorial Foun-
dation in the Johns Hopkins University.
Crown 8vo, 7s. net.
Atheneeum. — "A delightful volume. Its spirit is genial throughout, and its style
bright and elastic. We have wise judgments neatly and often wittily expressed,
skilful renderings from the Latin poets, and much apt and striking illustration from
English and other modern literatures. In the front of the book stands an original
sonnet, and at the end an interesting appendix on verse translations of Virgil. All
these features combine to confer on the work a charm which grows upon the reader
from the first page to the last."
Times. — " No student of Latin literature will fail to recognise the ripe scholarship,
the sound critical faculty, the skilful literary presentation, and the suggestive origin-
ality of view so frequently displayed by Professor Tyrrell."
Anthology of Latin Poetry. Crown Svo,
4s. 6d.
Times. — " This is a fascinating and a useful collection."
Spectator. — "This extremely suggestive and unconventional collection."
Atheneeum. — "Among numerous recent books of selections from Latin literature
this ' Anthology' will hold a distinct place, and will be of use to more than one class
of students. . . . Professor Tyrrell, as is customary with him, makes many bright and
suggestive remarks in his commentary."
Edited by R. Y. TYRRELL, Litt.D.
Fcap. Zvo.
Cicero in His Letters. 4s. 6d.
The Bacchae of Euripides. 3s. 6d.
The Troades of Euripides. 2s. 6d.
The Miles Gloriosus of T. Maccius Plautus.
3s. 6d.
LONDON : MACMILLAN & CO., Ltd.
NEW CLASSICAL WORKS.
Aristophanes and the PoHtical Parties
at Athens.
By Maurice Croiset. Translated by James Loeb.
With Introduction by Prof. John Williams White, 8vo.
CLASSICAL LIBRARY. NEW VOLS.
The Acharnians of Aristophanes.
With Introduction, English Prose Translation, Critical
Notes, and Commentary. By W. J. M. Starkie, M.A.
8vo.
Diony sius of HaHcarnassus on Literary
Composition.
Greek Text of the De Compositione^ with Translation and
Commentary. By Prof. W. Rhys Roberts. 8vo.
The Ancient Greek Historians.
(Harvard Lectures.) By Prof. J. B. Bury, Litt.D. 8vo.
7s. 6d. net.
Some Aspects of the Greek Genius.
By 8. H. Butcher, Litt.D., LL.D. Crown 8vo. 7s. net.
Harvard Lectures on Greek Subjects.
By S. H. Butcher, LittD., LL.D. Crown 8vo. 7s. net.
Lectures on Classical Subjects.
By Prof. W. R. Hardie, M.A. Crown 8vo. 7s. net.
LONDON: MACMILLAN & CO., Ltd.
PA 3061 .T8 1909 SMC
Tyrrell, Robert Yelverton,
Essays on Greek literature