1
<;/ / / / / A/ / //:/
;'/ / /. í n 1 I I 1 I , ; I , .
%rf^
ESZME ÍT'"*^
MAGYAEORSZAG TÖRTENETE
PH ILOSOPH [ AJAHOZ
,i^f
PULSZKT FEEENCZ.
"Ory
57fBÓ L;P::.T
MJtOmÁR
BUDA-PEST.
FRANKLIN-TÁESIJLAT
MAGYAR írod. INTIÍZET ÉS KÖNYVNYOJIUA.
1880.
Fi illik .in Tái'suhit nyomdája.
ELŐSZÓ.
Huszonnégy éves voltam, midÖn 1838 — 9-ben
megírtam Eszméimet Magyarország történeteinek
philosophiájához, azon időben, midőn Péczeli
Históriája volt jóformán az egyetlen olvasható
magyar történelmi munka. Felfogásom különbö-
zött az elébbi történetírók felfogásától, s ezik-
keim, melyek az AthenaeumhsLU jelentek meg,
ugyanazért némi feltűnést okoztak, a munka*
azonban nem fejeztem be, mert a censura akkori
szervezeténél fogva nem lehetett reményem, hogy
az osztrák ház uralkodásáról megengedje néze-
teim közzétételét. Horváth Mihály terjedelmes
munkái csakhamar elfeledtetek vázlataimat, ma-
gam is megfeledkeztem rólok, s csak most, negy-
ven évvel később, vettem azokat ismét kezembe,
midőn Fraknói Vilmos barátom azt találta, hogy
nem avultak el s egy új kiadást csakugyan meg-
1*
crdomlcncnek. Emlókeztem, hogy Tolily Forencz
is })ár cv előtt hasonlóan nyilatkozott, de isme-
retes optiinistikus felfogására nem fektettem
súlyt. Most azonban újra elolvastam fiatalkori
müvemet s kijavítván néhány németes vagy deá-
kos fordulatot, kicserélvén néhány szót, mely az
óta mt'gmagyarosodott, a közönség elébe adom
e munkácskát, mely nem tart ugyan igényt
mély tudományosságra, de tájékozásul s eszme-
ébresztésül most is szolgálhat.
Múzeum, ápril 12-dikén 1879.
Pidszky Ferencz.
A gazdag örökség, melyet a múlt század a je-
lenre hagyott, nem járt nagy terhek nélkül, s a
legsúlyosabb ezek közt a rideg ész azon bál-
ványzása, mely a históriai alapot megvetve, az
egész világnak egyforma törvényeket szabni, s
rendszereket, a priori, alkotni vágyott, nem te-
kintve a különböző nemzetiségre és előítéle-
tekre. Mert bár tagadhatatlan, hogy az igazság
csak egy lehet, mégis sokféle az út, melyen
hozzá közeledhetünk, s veszedelmes a már
ismert ösvényt elhagyva, új bizonytalant törni.
Amerika hallatlan arányban növekedő hatalma
s jóléte ámitá el a múlt időt, mely elfelejté,
hogy Európa nem új világrész, s hogy a jelen
erősebben gyökerezik itt a múltban, hogy az
utánzás mindig a gyengeség bélyege, s hogy csak
az önálló, független kifejlődés biztosíthat egész-
séges jövendőt. Számtalan példák mutatják, mily
állhatatlan mindaz a népek intézményeiben, mi
nem fejlett ki nemzetségök szívéből, s mily ritkák
az idegen utánzásának maradó jó következmé-
nyei, mert a mi nem nemzeti, az soha nem olvadhat
össze a nép éltével, s megszűnik azon erővel vagy
ivadékkal, mely kezdeményezte. A népeknek is,
csak úgy mint az egyeseknek, vannak előitéleteik,
melyeket nem lehet levetni mint a ruhát, s azért
nyakuk nem hajlik oly könnyen a C3U[)án csak
észszabta törvények járma alá; eszmények csak
egyeseket ragadhatnak el, a népek lénye szilár-
dabb 8 csak az hathat rajok, mi történeteik szilárd
földjéből nő fel, csak az, mihez ősi szokás, és
száziidos emlékezetek kötik. De a nemzet jelle-
mének, sajátságainak kinyomozása nem könnyű,
s azért a fentérintett, régen ismert igazság oly
sokszor terméketlen marad, azért hallunk oly
gyakran javaslatokat, meiyek a nemzet szoká-
saiba, életébe ütköznek, azért utasitásokat né-
pekhez, melyekhez semmi rokonság nem köt,
melyeknek jelleme a mieinkkel meg nem egye-
zik. — Mindenki tudja, hogy fonák azoknak
elmélkedése, kik eszményi rendszereikhez akar-
ják a világot idomítani, a helyett, hogy a törté-
neteket vizsgálva, azon törvényeket keresnék,
melyek szerint a nemzeti élet eddig kifejlett,
mert a történetek Összefügorése nem esetleojes,
egy rejtett törvény fűzi össze a különbözőket,
mint a selyemszalag a gyöngysort. De ezen tör-
vényt megismerni nehéz, mert kettő a feltétel,
mely a népek történeteit alakítja : az egyik nem-
zetiségök, a másik földrajzi helyzetök. Mind-
kettő egyarányú befolyással bír, s viszonhatással
van egymásra. így a németek szabadabb elmű s
merészebb része Holland mocsarai s Schweitz
hegyei közzé vitt függetlenséget, s míg a tenger
habjaitól s a havasok terméketlenségétől kivívott
hazája szorgalma által kertté válik, a szünetlen
küzdés a természet zordon hatalmával erejét edzi,
s alkalmassá teszi függetlenségének megőrzé-
sére. Másoldalról Paestum rózsakertjei s Lucánia
termékeny téréi elpusztulnak, a tunya nép elal-
jasodott jellleme mellett, melynek következ-
ménye, hogy a dögleletes levegő esztendőnkint
az életre nem való nemzedéket tovább s tovább
visszatolja.
Ez a viszonhatás az, mi annyira nehezíti a
nemzetiség tiszta ismeretét, mely minden vizs-
gálatunkra a tökéletlenség bélyegét üti, s a tiszta
igazságnak fényét ködével elborítja. De az ember
rendeltetése : keresni az igazságot, s nem felta-
lálni azt, melyet a gondviselés gyenge szemeink
elől bölcsen eltakart, s azért talán nem haszon-
talan a nemzetiség érdekes kérdésének megfej-
tésére vizsgálni, a mennyire lehet, mi a nem-
zet történeteiben külső erők következménye, mi
az ország földrajzi helyzetének, a fÖld termé-
szetének, a körűifekvő nemzetek befolyásának
eredménye, hogy ezt a történetekből lehúzván,
kivilágolj ék, mi a nemzetiségből önállóan fejlett
ki, hogy így a fa megismertessék gyümölcsiből.
Ily vizsgálat Európa legnagyobb és legmí-
veltebb részére nézve csaknem lehetetlen, mert a
mostani nemzetek naory részint egykorúak, eory-
eredetüek, s keztletöktol annyi viszonyos kap-
csolatban és érintésben valanak, hogy összekeve-
redvén, alig látható, mi mindegyiknek sajátja.
Eleni(")k nem kül()nb()zik, s csak a római, német
és celta nemzetségek külimbféle vegyülete vá
lasztja el őket egymástól. De a magyar egészen
máskép tűnik fel előttünk ; a népvándorlásban
utolsó, ki Ázsiából Európába jővén, itt egészen
megtelepedett, más néptörzs()kökhöz tartozó,
mint szomszédjai, kik már régebben megállapod-
tak, 8 első ifjúságokat átélték, midőn a fiatal ma-
gyar nép közéjök tolódott, befolyások kitűnőbb,
8 könnyebben látható, mint világrészünk nyugoti
nemzeteinél^ de mégis le nem törlesztheték a
magyarnak azon sajátságos bélyegét, mely még
most is intézményeiben, alkotmányában, szokásai-
ban látható, 8 a többi Európától annyira elkü-
lönzi, hogy bár századok óta vele a legszorosabb
kapcsolatban áll, mégis csaknem egészen isme-
retlen előtte. Szemei előtt fekszik, de ezek csak
az ellenzésben álló különösségeken akadnak fel,
a nemzeti szellem, mely őket megfejti, s egysé-
get hoz a magyar élet minden jeleneteibe, fel
nem fogható általok, mert nem tartozik a nyu-
goti nemzetek eszméinek köréhez.
Ha a külbefolyást azon szempontnak veszszük
fel, melyből a magyar históriát vizsgáljuk, Árpád
törzsökének uralkodása öt szakaszra osztható.
Kezdetben a vezérek alatt egész Európának meg-
állapodott és polgárlsodó állapotja, a vándor,
rabló magyarok ellen csak védő szerepet vesz
fel, végre nemzetünket országába visszaszorítja
B a legvadabb ázsiai szokásoktól lassan elszok-
tatja. István alatt kezdődik nyugot befolyása.
A keresztyénség behozatala össze van kötve a
német befolyással, mely ellen a nép Péter, Aba,
András és Béla alatt még fegyveresen is kikélj
de a keresztyénség mind inkább terjesztvén sze-
líd jótéteményeit, a nemzet jelleme is szelidül,
míg Kálmán végre a pogányság utolsó nyomait
is eltörli. Németország elvégezte elsŐ küldetését,
a keresztyénség biztosítva áll, s a magyar sza-
badság ezen első, sokszor ellenséges, érintéseknél
nem szenvedett. — Következik a görög befolyás,
káros, a mennyiben a nemzet vad állapotjára em-
lékeztető kegyetlenségeknek, zendüléseknek és
pártoskodásoknak oka, de hasznos is, midőn a
külső formákat szabályozza, s a királyi méltó-
ságot lassan a törzsökfejek hatalma ellen, már a
külfény által is biztosítja. — A rohadó kelet ezen
befolyása föléleszti, második András és negyedik
Béla alatt, a nemzeti nemes szellemet, ébredésé-
nek áldásteli eredménye az aranybulla. — De
Ázsia, s annak befolyása még egyszer elborítja,
a virágzásnál induló országot, hogy azt a régi
vadságba taszítsa a tatár s kun árasztja el, s
a polgárosodás e kétes szerencsével vívott,
végre győzedelmes harczában kihal Árpiid felsé-
ges vére.
AZ ÁRPÁD-HÁZ KORA.
I. IDŐSZAK.
\ iiiii!i;yar()k a krRsztyi'ínsé*,^ illliilános bülio/aialíüg.
Ámbár Nicbuhr mély tudományú vizsgálódá-
sai után, melyek a régi római történeteket —
Romulustól Camillusig — a história országából
a költészetébe tették át, tagadhatatlan, hogy Béla
névtelen jegyzőjének ismeretes históriája nagy
részint a régi költeményeknek feloldása pró-
zába, a mint több helyen említi is a népregéket,
méofis más részről a históriai iorazsáorot fedő
poetai fátyol oly finom szövetű, hogy ez alóla
könnyen kitetszik. így az ismeretes eredeti szer-
ződéstől, a hét törzsök közt, a történelmi igaz-
ságot megtagadni nem lehet, mely Anonymus
szerint következő volt:
1. A fő vezér mindig Almos nemzetségéből
való legyen.
2. Mit a közös erő nyer, közös legyen mind-
nyájokkal.
3. A törzsökfejek, kik önkényt választák Ál-
most vezérökké s utódaik, soha ki ne rekesztet- ♦
hessenek a fejedelem tanácsából s a kormányból.
4. A hütelennek, vagy visszavonást szerzőnek
vére folyjon, mint az övék folyt az eskü letételekor.
5. Átok feküdjék a vezéren, ki az esküt s ha-
tározatit megszegi.
Midőn a hét törzsökfő ez esküt letévén, vé-
11
röket felvágott ereikből a medenczébe folyni
hagyák, hogy egyesüljön, akkor vette eredetét
naagyar kóbor törzsökökből a magyar nemzet,
E szerződés a legnagyobb befolyással bírt, a
magyaroknak Árpád nemzetsége alatti történe-
teire, sőt csaknem egyedül fejti meg ezen nem-
zetségi királyok politikáját, s azért megérdemli
a figyelmes vizsgálatot. Szerinte a magyarok
Tiralkodásmódja az előidőben egy annál erősebb
oligarcbiától korlátozott örökösödő monarchia,
minél kisebb a törzsökfejek száma; biztosítva
volt általa a patriarchális törzsökszabadság az
egyes uralkodás mellett s a foederalismus, nem
a centralisatio, a szerződés fő elve, melyből ké-
sőbb a megyei alkotmány dicső intézménye, a
nemzet legrégibb eszméivel egészen megegyező-
les: keletkezett. Benne van a szerződésben véo^re
mind a két felől a felelősség, a későbbi híres el-
lentállhatási czikkelynek első csirája. Midőn ily
formán egy új szabad nemzet alakúit, mely —
régi lakását elhagyva, az életerő mozgékony
gerjedelme s egy homáljos rege által Attila reája
hagyott nyugoti örökségéről, költözésre késztetve
— új hazát keresni megindult, akkor, a kilencze-
dik század közepén, Európában a szabadság álla-
potja szomorú volt. Nyugoton elhamvadott már
Nagy Károly, e világot s fényt gerjesztő gyújtó
fáklya, a sötét kor éjjelében. Kis utódainak cziva-
kodásai alatt a nemzeti élet csak lassan fejlett a
feudalismus bilincseiben^ bár azon földön, me-
12
lyet Károly kardvasával felszántott, a kercaztydn
hit szelíd tanításai melyebben kezdenek gyöke-
rezni. A magot vaskéz vetette, a csirázó növény
ápoló kezekre talált, de annyira még meg nem
ért, hogy a német nemzetek életét egészen átha-
totta 8 irányozta volna. Keletben pedig a vesz-
tébe rohanó byzanczi császárság már régen el-
vesztette minden életerejét, elkoptatta minden
rugékonyságát, előre lépni nem bírván, hátra
hanyatlott, s büszke nemes férfiaknak semmi élet
örömet nem nyújthatván, fáradozásaiknak semmi
méltó czélt ki nem tűzhetvén, minden erejét
és erélyét a circus játékaiban, a a tanítószék
scholasticus czivódásaiban fecsérelte el. A két
császárság közt, a későbbi Magyarországban szláv
eredetű népek laktak, erőtelenek és műveletle-
nek, melyek a közéjök nyomuló jövevény nemzet
előmeneteleit se fegyverrel gátolni, se szel-
lemi erejök által reá nagyobb befolyást gyako-
rolni képesek nem valának. Az ázsiai nemzet
négy év alatt, első megtámadásra foglalta el Ma-
gyarországot. Ez által lényegesen megváltozott
a régi alkotmány, s a patriarchális democraticus
elvhez aristocratia is kapcsolódott, nemzeti aris-
tocratia. Minden magyar szabad volt s nemes,
természeti jogainak teljes birtokában, a legyőzött
nemzetek rabszolgákká váltak, az önkényt hódo-
lók szolcrák maradtak. De a nemzetben mao-ában
D o
is az oligarchia szélesebb kiterjedésű lett, midőn
a szeri mezőn hova a törzsökök, a költözés alatt
in
hozzájok csatlakozott kunokkal nyilván, az el-
foglalt ország osztálya végett gyűltek össze, mert
itt a törzsökfejeken kívül mások is, főkép kún
vezérek s idegenek, ajándékoztattak meg a nyert
föld részeivel, s általok a fejedelem tekintélye
erősítetett meg a törzsökfejek hatalma ellen, kik
az ázsiai szerződés szerint a fejedelem tanácsából
s kormányból ki nem rekesztethettek. Mily nagy
volt azonban a törzsökök fügjgetlensége^ azt mu-
tatják pusztító beütéseik a határorí?zágokba, me-
lyek a fejedelem nélkül, csaknem évenként rab-
lás okáért történtek, mert ez fő feladatának be-
végeztével, az új haza kivívása után, az ország-
ból nem távozott el ; ezt bizonyítja a bársonyban
született Constantin, a byzanczi császár, sőt a
fejedelmeknek azon ízről ízre megtartott szokása
is, hogy fiaiknak éltökben hódoltattak, mutatja,
hogy a törzsökfejek messzeterjedő hatalma, még
a fejedelmi méltóság alapjainak biztos létét foly-
vást fenyegette.
A magyar Zoltán és Taksony alatt alig áll
más viszonyban mint ellenségesben a többi eu-
rópai nemzetekkel, s a törzsökök a mint látszik
— magok számára prédálták, a fejedelem nélkül*
a német s görög császárságot, Olaszországot s
Lotharingiát, Burgundot s Francziaországot,
* Innen magyarázható az ellenmondás Taksony ural-
kodásáról, ki az Anonymus szerint békés fejedelem,
míg a németeknél, kikhez csaknem évenkint beütések
történtek, harezos és hadakozó.
Bukszor szerencsésen, sokszor részletesen megve-
retve, a mcrsehurtri s augaburgi csatákban töké-
letesen meggyőzetve. Csak harcz s vérontás le-
hetett az európai s ázsiai szokások első összeüt-
közésének következménye, s minden vitézség s
vadság mellett is, bizonyos volt a kóbor Ázsiának
legyőzetése a megállapodott s polgárisodó Euró-
pában, de szükséges is volt. hogy ennek nagyobb
műveltsége hathasson arra. Ezen időszakban a
fent említett elválasztó csaták vesztén kívül, me-
lyek a nemzet jellemét némileg szelídítek, a
nemzetre nézve még két nevezetes történetet lá-
tunk, a böszörményeknek bejövetét Magyaror-
szágba Taksony alatt, kik kereskedői előrelátás-
sal Pestet építették, s a görögök merényletét a
keresztyénség behozatalára, mert ez, ámbár csak
igen csekély részben sikerűit, mégis a jövőre
nagy hatással volt az által, hogy Gejza felesége
a keresztyén Sarolta lett a megkeresztelt erdélyi
Gyulának leánya; quae totum regnum viri manu
tenuit et quae erant viri ipsaregebat, qua duce erat
christianitas coepta, a mint egy régi író mondja.
Gejza uralkodása azon átmeneti időszakot ké-
pezte, mely az új eszmék uralkodását megelőzi, s
a melyet a buzgjólkodók mindig kárhoztathatnak,
midőn t. i. új formák palástolják a régi rosszat, a
jelen esetben is a fejedelem elég gazdagnak tartá
magát, hogy a keresztyén Isten szolgálata mel-
lett a pogány Isteneknek is áldozzék. Alatta
kezdődik Európa egyenes hatása a magyar nem-
15
zetre; a békemesterségek ápolása, a a művelődés
első kezdete a keresztyénséofgel együtt érkezik a
vad nemzethez, De itt újra kitűnik a törzsökfejek
hatalma, mert Gejza nem parancsolja, csak ja-
vasolja a nemzetnek a békét s áldásait. Még in-
kább megjegyzésre méltó, hogy nem a görög
szertartás, melyhez Sarolta tartozott, hanem a
latin hozatott be az országba. Sokszor támaszta-
tott már azon kérdés, mily fordulatot ád Ma-
gyarország, a világ történeteinek, ha görögök
által terítettek meg. Ez a kérdés azonban ha-
szontalan, a byzanczi császárságban nem létez-
tek többé egy új élet elemei, félig rohadva, félig
megkövesülve nem gyakorolhatott többé oly be-
folyást, mint az életdús, jövőteljes nyugat, hol
még buzgalom és fellengés nem hiányzott úgy,
mint a romlott görögöknél. Új nemzetek, me-
lyeknek van jövőjök, éreznek magokban egy sötét
hajlamot, mely őket azon országokhoz vonja,
melyek rendeltetésöket még nem végezték be, s
mely tiltja, hogy veszendő nemzetekhez csatol-
ják sorsokat, — s ez a gondviselés a históriában.
A béke idegeneket hozott az országba, a ke-
resztyénség 8 fejedelmi hatalom jövő istápjait a
régi pogányság s törzsökfejek hatalma ellen, —
itt akadunk megint azon nevezetes jelenésre,
hogy míg nyugati vitézek számosabban jőnek az
új hazába, a görög császárságból egy kalandor
sem jelenik meg a magyar fejedelem udvarában.
Míg igj egy új kor előre készül, Gejza meg-
10
liiil, s a kerosztycnségben nevelt s nagy jelentÖ-
S(5gót(')l meorlmtott fia István, ki ha az egyház az
érdemlett szent nevet neki meg nem adja — a nagy
melléknévvel jegyeztetnék, eléggé bízott az új
hit istenségéhen s készebb volt nemzeti nyelvét
a latinnal, mngyar tanácsosait németekkel, népei
szeretetét vallásos háborúval felcserélni, mint
szent szándékát: a vad s hadakozó szellemű ma-
gyaroknak szelíd keresztyén nemzetté változta-
tását s polgárosodását, a lassan munkálódó időre
hagyni. S így, midőn parancsa — mely kereszté-
lésre 8 a keresztyén rabszolgák szabadítására
készteté a nemzetet — a magyarok egy részénél
békétlenséget szült, s a somogyi Kupa az elégü-
letlenekkel a ceatapiaczra szállt. Árpád unokája,
kinek egy vitéz nemzet önkényt hódolt, a Garan
vizében a német Hunt Páznán által német szokás
szerint karddal övezteti körül s vitéznek avattatja
magát, s hadait a német-wasserburgi Venczel
által vezetteti a csatába, melyben a jobb ügy
győzött. Az elesett Kupa testének véres részei
négy város falain függesztettek ki rémpéldáúl
azoknak, kik az új szellem jótékony befolyása
előtt meg nem hajlanának. — A győzelmet kö-
vette a parancs, mely az egy határidőn túl az
ősi hitben megmaradókat a rabszolgák sorába
iktatja, s a tized behozatala, az egyházi rend szá-
mára. A keresztyénségnek nemcsak külső ter-
jesztése azonban a nemzet oktatása volt szük-
séges, s azért István a nemzet fejeit magához
17
hívatta, s személyesen megismertetvén őket az
új hit áldásaival s igazságaival, tanításai s fenye-
getései által kereszteltetésökre bírta, idegen pa-
pokat a német császártól kért ; az országot egy
érsekségre, tíz püspökségre osztotta, templomo-
kat épített, s szerzeteseket küldött népei közé.
Még nagyobb tekintetet kívánván adni magának
nemes czélja kivitelére, Ottó császár tanácsára,
Astricus kalocsai püspök által Rómából II. Syl-
vester pápától kérte a királyi koronát. Csodálva
hallá a bölcs Gerbert István nagy tettét, ki, a
pápa segedelme nélkül egy büszke ázsiai nemze-
tet a kereszthez térített s apostolnak nevezvén
a királyt, neki a koronát, püspökeinek a palliu-
mot megküldé. Augustus 15., 1000 évvel Krisz-
tus születése után, koronáztatott meg István a
felesége a bajor Gizela, az esztergami érsek által
s az új évezered 'Magyarországot mint keresz-
tyén királyságot érte.
II. IDŐSZAK.
Kémet befolyás, szent Istvántól Kálmánig löOÖ— 1114.
Nekünk, egy kétlő s hideg század gyermekei-
nek, nehéz képzelni azon buzgóságot, melylyel a
keresztyénség a középkorban a hivő lelkeket
megszállta, s azon termékenyítő erejét, melylyel
a közéletre, tudományokra, művészetre s mes-
terségekre hatott. A keresztyénség, mint egy hí-
res író mondja, villany szikra volt, mely az éjszak
Eszmék Magyarország Tört. Philosophiájárúl. *>
IS
hadakozó népeit ébre3ztett(3, magasabb szellemi
müvelöJéare emelte, s az új nemzetek! jellemét 8
alkotmányíit elrendezte s megalakította. Az
egyház mintegy védfedél volt, mint a minden
felett elterjedő mennyboltozat, melynek ótalma
alatt a néj)ek békésen kezdtek elrendezkedni, s
törvényesen, s jogosan alakulni. E szerint István
is a kereszténység fölvétele után a nemzettel
egyetemben folytatta a magyar alkotmány dicső
palotájának építését, melyhez az ázsiai szerződés,
8 Árpád rendelései az elő csarnokot képezték.
A keresztyénség s a rendezett szabadság volt a
két fő elv, melyből minden törvényei folytak, s
ezen két fő eszmében rejtezett a harmadik is, a
régi lörzsökfejek hatalmának korlátozása, melyek
a vezér felsőségét büszkén, az ázsiai kötés értel-
mében, csak hadban ismerték el korlátlanul, s
vitézségük nyerte birtokaikban függetlenül ural-
kodtak. Ez a hatalom megcsonkúlt ugyan már a
keresztyénség behozatala előtt, jelentékenységé-
ben azóta mind inkább vesztett, minden lázadás-
nál azonban újra mutatkozott. Eltörlesztése
volt az egymást felváltó királyok főczélja, s bár
mennyire különbözött is jellemök , bár mint
ellenkeztek német vagy görög hajlamaik, ez az
elv mégis örökül hagyatott királyról királyra.
Ez fejti meg az árpádiak nagy rendszabásait : az
idegenek kiváltságait, s némileg a keresztyénség
buzgó terjesztését is, mely kétfelül támadta meg
a törzsökfejek tekintélyét, midőn a rabszol^asá-
10
got eltörölte, s a királyt a szentség fénykoszo-
rájával övedzte körűi.
Ha a törvényhozások történetét az óvilágban
vizsgáljuk, csaknem mindenütt látjuk, hogy
eredetöket az Istenekhez emelték. A régi tör-
vényhozók jól ismerték az emberi gyarlóságot,
mely minden új ellen elfogult, s hajlandó meg-
vetni azt, mi szemei előtt eredett, s azért nem
vágytak munkájok eredetiségének hírére, s tör-
vényeiket a régi hithez, mint legbiztosabb alap-
hoz ragasztván, mindenütt mint az Istenség tol-
mácsai jelentek meg, így Mózes, Minős, Numa,
Pythagoras, Mohámét. A keresztyén időkben
ugyanazon nézet emelte az egyházi rendet a tör-
vényhozó testnek első rendévé, hogy a törvé-
nyeknek külsőképen is a vallás szentségpecsétje
ne hiányozzék. S így azon gyűlésben is, melyben
István a régi rendszerhez, mely ez alkalommal
sem töröltetett el, a kor kívánságai szerint új
határozatot kapcsolt, fő helyet foglal az egyházi
rend fényes állásának biztosítása, törvény s déz-
mafizetés által Átlátván továbbá a király az egy-
ház elvének igazságát, hogy keresztyén nem le-
het rabszolga, a rögtön kivitelnek lehetetlensé-
génél a megváltást tette lehetségessé, s javasolta
a felszabadítást. A büntető törvények középkori
szellemben a viszonzás és vérpénz eszméin ala-
pultak, s így a vérbosszú megszüntetésével e rész-
ben is a művelődésnek rés nyittatok, végre a
királyi méltóság fentartására felségsértési törvény
2*
20
liozatott. lliizánknak ez elflo írott törvényei
íők(5p külsejökben sokat hasonlítanak a frank
( apitulárékhoz és zsinathatározatokhoz, mi azon
befolyás mellett természetes, melylyel a külföldi
születésű egyházi rend, azon időben minden tu-
domány élénk őre, s termékeny középpontja, a
sjyülésre hatott, de annál kitűnőbb István érdeme,
hogy csak a valóban keresztyén, s a magyar
nemzetiséggel nem ellenkező, elveket alkalmaz-
tatá országára, az akkor már kifejlett, s egész
Európában virágzó feudalismus elmellőzésével
— A pogányság azonban meg mindig le nem
volt győzve, s a jámbor királynak még többször
fegyverhez kellé nyúlnia, most az erdélyi Gyula,
most a bolgár Achtum ellen. Különös jelenet a
keresztyénség históriájában, hogy csaknem min-
denütt karddal is hirdettetek, mintegy ellenve-
tésül azoknak, kik a békeparancsolót erőtlenítő-
nek hinnék.
István életének többi idejét királyi tiszte telje-
sítésének, 8 az istenfélelemnek szentelte, s át-
hatva a keresztyénség magasztosságától, egy ke-
resztyén király középkori eszményképét meg-
testesítve, áldásteli tetteivel leghathatósabban
terjesztette az új vallást. Nagyságát leginkább
tünteti ki fia Imre s unokája Péter, kik István
jellemének kettős irányát, a keresztyénség s mű-
velődés felé, egész a túlságig kiképezve öröklék.
Imrének lágyabb lelke a keresztyénség tettre
késztŐ oldalát fel nem fogta; a szentség pálmája
ál
lebegett szemei előtt, nem a királyi korona, s
még atyja halála előtt, szűz házasságban élve,
gyermektelenül halt meg. Péter ellenben, miután
a király közelebbi rokonait cselszövények által
eltávoztatták, István halála után királyi székre
ült : Magyarországot német földdé kívánta vál-
toztatni; — országlása a szent Istvánénak torz-
képe volt. A finom olasz nevelesünek nem tetszett
a büszke magyar komoly jellem s alkotmányának
korlátai ; tobzódva akart ő élni, mint korlátlan
király, az emberiség magasságain. Midőn azon-
ban német zsoldosokat tartani, s a hivatalokat
németekkel kezdte betölteni, a magyarok, kik
első királyuk újításait hálásan fögadták, a nem-
zetiséget féltve Pétertől, Abát választák király-
nak. De ezt is elhagyta a nemzet, midőn a Péter
segítségére készülő császár engesztelésére a Laj-
tán túli részeket neki átengedni kész volt s ez ál-
tal az ország integritását, a haza méltóságát meg-
sértette. Péter nem tanúit szerencsétlenségén, s
hűbérbe fogadván Magyarországot a császártól,
maga okozta vesztét — a belháború kigyúlt, s az
Oroszorszáo^ból meg-hítt András lett ennek vezére.
Mindazok, kiknek István bölcs rendelései, Péter
nemzetelleni zsarolásai, s Aba durvasága elé-
gületlenségre okot adtak, a régi Istenek min-
den tisztelői, az erkölcsiség minden baráti, s min-
gen igaz hazafi, tőle várták különböző bajaiknak
enyhítését. De ő magas hivatásának nem felelt
meg, s az elégületlepek legdurvább^ s a mint
22
látszott, lut^hatalinasabb rezzenek mcgen^^cdte,
hogy minden újítást eltöröljenek , s az ősi
szokást helyreállítsák. Ez engedelem vérpata-
kokkal árasztá el az országot, a nép dühöngött
a ])apok, dézmaszedök s németek ellen, de a
pogányság e durva, s eleinte győzelmes kitö-
rése sem árthatott a keresztvénsésfnek, s István
rendeléseinek, mert Péter meggyőzetése után
András átlátta, hogy csak a keresztyén nemzeti-
ségben léteznek a jövendő csirái, s miután egész
éltében országlásának első hibáját helyre hozni
iparkodott, a pusztítás is az új vallás diadalmává
változott. András a német czászár bosszújától
rettegve, ki Péter alatt Magyarországot m-ir
hűbérei közé számítá, egy nagy következésü
rendszabásnak alkotója lett, midőn vitéz öcscsét
Bélát Lengyelországból segítségül hítta, a az or-
száo; harmadrészének urává nevezte ki. A herczeor-
ség a királysággal, mint két kard egy hüvelyben,
nem fért ugyan össze s háború lett az intézkedés
következése ; de utóhangja, s nagyobb arányban
utánzása levén a törzsökfejek csaknem egészen
független hatalmának, ezen felosztás a nemzet
szellemével nem ellenkezett, ugyanazért a her-
czegséggel mind a mellett, hogy már első alapí-
tása is a király vesztével végződött, még többször
találkozunk a magyar történetekben.
András megoryőzetése s halála után Béla az
ország állapotját zavarban találta, a pogányság a
keresztyénség színe alatt, mint a hamutól fedett
23
parázs tüze, mindig tovább harapózott, a birto-
kolok uzsorások kezében voltak, a pénz értéke
különbözött, az egész országban fejetlenség ural-
kodott. Ily nagy bajok enyhítésére rendkívüli
eszközökhöz nyúlt Béla, az ország minden hely-
sége (villa) által két követet választatván, hogy
az egész haza képviselőivel a nehéz időknek meg-
felelő szükséges rendszabásokról tanácskozhas-
sék. A csoportosan megjelentek a pogányság s
ősi szokás helyrehozatalát, az újítások törlését
8 a külföldiek s keresztyénség kiirtását fenye-
getve követelték , s a király kénytelen volt
a pogányság ez utolsó nyilvános merényletét
fegyveres kézzel elnyomni. Bölcs rendelések a
pénzverés iránt, s szoros igazságkiszolgáltatás
jelzik rövid uralkodását, mely alatt az árúk becse
is meghatároztatott a tudatlanok megcsalásá-
nak nehezítésére. A történetvizsgáló, ki megem-
lékezik, hogy 1848-ig a hús ára s az aratórész a
megye gyűlésén szabatott meg, nem fog csudál-
kozni azon, hogy Béla alatt a magyar nem is-
merte még a közgazdaság legelső tantételeit.
Salamon országlása csak a régibb történetek
ismétlése, egyfelől a királyság, s mögötte a csá-
szár, ki merényletével fel nem hagy, hogy Ma-
gyarországot német hűbérré változtassa, másről
a herczegség, Béla fiai közt megosztva, lengye-
lekre 8 a nemzeti erőre támaszkodva, a két fél
közt pedig ingerlő tanácsosok, kik a törzsökfejek
régi függetlenségének megnyerése végett zavart
8 visszavonást szerezni iparkodtak, végre távo-
labbról a görög udvar, mely a hatalmas szom-
ezcdország gyengítésére a belháború lángját ne-
velni igyekezett. Fj súrlódások s háborúsko-
dások közt előre látható volt a herczegekkel tartó
nemzeti erőnek győzelme.
Gejza rövid királysága alatt s László uralko-
dásának kezdetével még mindig tartott az egyez-
kedés Salamonnal, mi a pápának alkalmat nyúj-
tott befolyását hazánkban is megerősíteni, de
László egy második Szent István, s mint ez a
keresztyén király ideáljának személyesítője, erős
jelleme s igazi vallásossága által szükségtelenné
8 lehetetlenné tette e befolyás maradó megalapí-
tását, mi főképen azért nevezetes, minthogy akkor
épen VII. Gergely, a lángeszű Hildebrand, vi-
selte a tiarát. — Két hatalom uralkodott a kö-
zépkorban a népek felett, a világi s egyházi, a
császár s pápa, a feudalismus és hierarchia, köl-
csönös függéssel s korlátozással, s ezek most VII.
Gergely alatt ütköztek össze, de a császárság
fénye, a feudalismus aczélereje , s mesterséges
gépezetök nem tudott sikeresen megbirkózni az
egyház tiszteletével, az ész hatalmával, a pán-
czélos nemesség a fegyvertelen alrenddel. Mert
az investitura a harcznak csak jelszava volt, az
elfajult császárság megaláztatása s az elnyomott
nép bosszúja rejlett alatta, s ez talált elégtételt,
midőn a bársonyban született Henrik, Canossa
vávábap, a kovácsfi Hildebrandtól három fagyom
25
napon át, könnyű ingben várta az egyházi
átok feloldását. S hogy ez volt a harcz belső ér-
telme, ezt mutatja az egyházi rend magaviselete,
mely a szótlanul szenvedő népet megboszúlva,
alázta meg a királyi koronákat, sőt hogy az a
mélység, mely az egyázat a feudalismustól elvá-
lasztja, a késő századokig is áthághatlan marad-
jon, a coelibatus jármát vette vállára, hogy elkü-
lönözve a nagyoktól, kikhez a házasság a papot
csatolhatná, csak nagyobbrészint alrendü atyafiai
által köttessék össze a világgal. S így a magya-
roknál is nagyobb befolyást nem nyert a pápa,
mindaddig, míg férfias s vallásos királyok, ma-
gas hivatásokkal megegyezőleg, nemzeti szellem-
ben s irányban uralkodtak, mint László, kinek
érdemei oly mélyen be voltak vésve a nemzet
szívébe, hogy holtát három esztendeig gyászolta.
Fő elvei, mint tövényeiből is látszik, az egyházi
rend biztos szabályozásában, a vagyon biztossá-
gának megőrzésében s a pogányság kiirtásában
(alatta tiltattak el az áldozatok forrásoknál, fák-
nál, szikláknál) pontosúltak össze. László halála
után Kálmán lett király, a selyp,. kancsal s béna;
a szép Almosnak a herczegséggel kellett megelé-
gedni. Ez jegyzé meg a magyarokat az európai
művelődés bélyegével, hogy ázsiai fogalmaikat
elfelejtve, a lélek felsőbbségét a test felett vagyis
a szellemi erő uralkodását ismerték el, a király
formátlan teste jelezte legjobban a keresztyén
^Ivek győzelmét. 0 végzé be szent Jstyán nagy
'2ú
iiiuiikájj'it, íi kerctízlycndég luüiíaliipítátíát h u
r:il)3Z()lgas:i<^ clenyósztctétíct, midőn u p(>í<{íny
rabszolgáknak a házasságot megtiltotta. Néhány
törvényében századát megelőző szellem leng,
melyekben t. i. a boszorkányperek megszüntet-
nek, a gyermekölő csak egyházi büntetés alá
vettetik, s a kolostoroknak s egyháznak ajándé-
kozott szerfölötti halastavak visszavétetnek. Mi-
dőn a kereszthadak német zsaroló csapatjai Ma-
gyarországban alatta s általa vésztőket találják,
a németek befolyásának első szaka végét éri ; ez
kezdetben jótékony volt, mert a keresztyénséggel
a művelődés mao-vát is elhintette, később azon-
ban mindinkább nemzetellenes, s ellenséges
irányt vett, de minden külső ereje mellett még
nem győzedelmeskedett. Kálmán alatt mutatkoz-
nak a görög befolyás első jelei, nemcsak a kon-
stantinápolyi nevelésű Almos herczeg ármányko-
dásaiban a király ellen, ki nemzeti erőre támasz-
kodva, ellenénél mindig erősebb volt, de az in-
gerlékeny király kegyetlenségében is, melylyel
cselszövényeivel fel nem hagyó atyafiát, sőt ár-
tatlan fiát Bélát, a görög udvarnál megszokott
módon megvakíttatá.
így látjuk, hogy nemzetünk történetének ezen
szakaszában a magyar mindig haladott, s országa
virágzott, midőn vezércsillaga nemzetiség volt, mely
a kor kivánatait megérti s velők összeolvad, mint
ez időszakban a keresztyénséggel. A következő
időszak ugyanazon elvet igazolja, mutatván,
27
hogy az ország hanyatlott, s a magyarok alja-
sodtak, valahányszor a nemzetiség külbefolyá-
soknak alárendeítetett.
III. IDŐSZAK.
Görög befolyás, II. Istváiitól III. Lászl(>ig'. 1114—1205.
Jótékony volt a németek első befolyása Ma-
gyarországra, neki köszönhetjük a keresztyénsé-
get s nemzetünk első művelődését, de szeren-
csénkre nem volt elég erős, hogy a nyugoti nem-
zetélet másik elemét, a már kiképzett feudalis-
must, mely a nemzeti egységet oly könnyen
veszedelmezteti, behozhatta volna, s a német
császárok vágya : Magyarországot hűbéreik közé
számíthatni, melynek kivitelére fegyverhez is
fogtak, még inkább elidegenítette a nemzetet a
németektől, kik így azon válaszfalat, mely ne-
kik oly soká áthághatlan maradott, önkezeikkel
rakták. Minthogy azonban lehetetlen volt, hogy
a három, a művelődés különböző fokán álló nem-
zettől körülfogott Magyarországra, egyike szom-
szédi közöl nagyobb befolyással ne bírjon, a né-
metet a görög váltotta fel, kihez e században
a sógorság is gyakrabban kötötte a magyar kirá-
lyokat. De alig jött nemzetünk szorosabb érin-
tésbe a keleti császársággal, ez már is vágyott a
szép ország után, veszedelmessebben mint a
nyugoti ; nem erőszakkal hanem cselszövényekkel
s görög ármánykodással. Nemzetünk azonban
kikerülte c veszélyt is, se határai, se független-
sége nem csonkultak ez időfízakban, csakhogy a
görög befolyás a nemzet jellemének aljasodására
nem minden siker nélUül hatott. Belháborúk,
8 kegyetlenkedések a királyi családban köny-
nyelmüen kezdett háborúk, a királyi hatalom
kiterjesztése egész az önkényig, míg másfelől nem
képes a közrendetlenséget a világi s egyházi
életben zabolázni : ezek a keleti rohadásnak nyo-
mai azon időszakban, melynek egyetlen jó oldala
a nemzeti egységnek fentartása, s a királyi hata-
lomnak mindenfelől biztosítása. A görög befolyás
azonban sokkal alattomosabb volt a németnél, s
a nemzet jellemére mélyen hatott, még mielőtt a
császárok az országot füs^orésbe hozni merészeltek
volna ; sőt már Kálmán alatt látjuk Béla s Almos
kegyetlen kinzásaiban, mily hamar terjedett a
görög udvar kegyetlen politikája a fejedelem
vérei irányában.
Csak tizenhárom éves volt István, Kálmán ha-
lálakor, s kiskorúsáora alatt a mágnások ural-
kodtak, nem bánván, hogy a fiatal király buja
dőzsölésben pazarolja el erejét, mert Gejza,
László és Kálmán uralkodása elegendően bizo-
nyította, mily veszedelmes a kormányzó lelki s
testi egészsége azokra nézve, kiknek elemök a
rohadás. Istvánban azonban megcsalatkoztak, s a
király kicsapongásai nem voltak a gyengeség
jelenségei, mert midőn a főhivalalnokok s mág-
nások elég erőseknek tartották magokat, hogy a
29
régi torzsok fejek módjára függetlenekké válja-
nak, 8 Wladimirbe, hova István az elhajtott Ja-
roslav herczeojet segélni szállott, ennek elestével
a király által parancsolt ostromot folytatni vona-
kodtak és seregökkel visszatértek, a hazaért király
véresen boszúlta meg sértett méltóságát. Ugyan
ez okból a görög császárral is háborúba kevere-
dett, minthogy sok elégedetlen, köztök a világ-
talan Álmos, Konstantinápolyba menekedett, a
császár pedig, mint szent László veje, a szeren-
csétleneket nem akarta száműzni, de Almos ha-
lálálával megszűnt az eredmény nélküli háború.
Szintúgy eredmény nélkül maradtak István há-
borúi a velenczeiekkel, a csehekkel s osztrákok-
kal, kik ellen a magyar részint a király fellobbanó
tüze, részint a szomszédok ingerlő irigysége, s ár-
mánykodásai következtében harczmezőre kellett
szállni. Nevezetesebb volt egy kún csapatnak lete-
lepedése Magyarországban, melyet a király szép
leányai miatt különösen megkedvelt, s ez által a
magyarokkal oly ellenzésbe hozta, mely gyakran
véreno^zésre adott okot a két nemzet közt.
A fiatal, de magtalan és elerőtelenedett király-
nak betegeskedése alatt, midőn az árpádi házból
emberek tudtára már csak a kétes születésű,
Kálmántól el nem ismert, szláv nevelésű, Borics
volt életben, a nemzet ellenszenve az idegen be-
folyás ellen, Bors és Iván ispányokat zendülésre
késztette. Merényié töket ugyan életökkel fizet-
ték, de alkalmat adtak arra, hogy a király fölfo-
80
dözze, mikcpen a szerencsétlen vak Béla még él,
mire István őt a kolostorból az udvarlioz hivatta,
utódjának választatta s a szép szerb Ilonával
meíjrházasította. Kevéssel ezután II. István meo;-
halt.
Vak volt II. Béla, j:imbor s gyenge, de annál
erősebb kezekkel kormányozta a görög fortély ú
Ilona a királyt s az országot, bosszúsan föllépve
a nyugtalanságot szító hatalmas törzsökfejek s
főhivatalnokok ellen. Az aradi gyűlésben a soka-
ság elébe vezette a világtalan királyt, s bosszús
beszéddel fellázította az indulatokat, s a tanács-
kozást mészárlássá változtatta át, melyben hatvan-
nyolcz főúr, Kálmán tanácsosai, s Béla vakságá-
nak okai, talán hatalmok miatt is, felkonczoltat-
tak. A mint látszik, a gyűlés minden végzésein
a főúri hatalom elleni szellem lengett, de a tör-
ténetírás csak töredékeket jegyzett fel e ha-
tározatokból , melyek talán épen e szellemök
miatt vesztek el, s törvényeink tömegében helyt
nem foghattak. E gyűlés a legsúlyosabb csa-
pás volt a régi oligarchiára s a királyi méltósá-
got tetemesen emelte, következéseit azonban
Béla gyenge lelkülete nagy részint neutralizálta.
A lengyelekre támaszkodó trón-kÖvetelő Bo-
rics kettős szerencsétlen merénylete, s Bosnia
(Ráma) magyar felsőség alá jutása jelzik Béla
uralkodását az aradi gyűlés s halála közt.
II. Gejza kiskorúságában anyja Ilona, Uros
és Belus testvéreivel együtt, erősen s békésen
81
kormányoztak s Erdélynek egy részét németek-
kel telepítek meg. Ezek azonban, nagyobb töme-
get képezvén, a az egész országban el nem szó-
ródván, a nemzet jellemére nem voltak azon be-
folyással, mely nagyobb művelődésökből gyanít-
ható lehetett. Különben is a német élet a szaba-
dabb magyartól annyira különbözik, hogy később
is a szabad királyi városok, melyek csekély kivé-
tellel német lakosokkal bírtak, s melyekben
Magyarország németes civilisatiója központosul,
azon mozgalmaktól nem ragadtattak meg, me-
lyek az országot izgatták, s a csak a reformatió
idejében, midőn nem a politikai, hanem a vallá-
sos szabadság volt a harcz jelszava, folytak be
eredményesen a nemzet történeteibe sőt szabad-
ságukat is csakhamar a dohos, magokat válasz-
tás által kiegészítő belső s külső tanácsok szűk
korlátaiba szorították.
A Borics miatti háborúskodásokj Magyaror-
szágban s Ausztriában, a német császár s franczia
k'rály kereszthadainak átvonulása az országon,
s a kétes folyamata, s bár győzedelmes, de ered-
ménytelen háborúk a tót nemzetekkel, csekély
epizódok voltak a nemzet életében, melyeknek
maradó befolyása nem lehetett. De keletről új, s
nagyobb veszedelem fenyegette az országot, mert
a görög császári széken veszedelmes szellemű
férfi ült, az utolsó nagy ember a rohadón, szent
László unokája, Mánuel, ki, a mint jellemé-
ben a keleti ármánykodással a nyugati erőt
32
párosította, úgy anyagilag is a nyugatot a kelet-
tel még egyszer össze akarta kötni, sőt az egy-
házszakadás megszüntetésével a j)á|)át is Kon-
stantinápolyba átteni, s új világhirodalinat
alkotni tervezett. Terve kivitelének kezdetéül
hatalmát a magyarok felett akarta kiterjeszteni.
Háborúra Bories s Servia adtak okot, hol III.
Gejzának nagybátyja Tsudomil a görög jármot
lerázva, magát Magyarországhoz csatolta. Ma-
nuel azonban, meggyőzvén a szerbeket, egész
Székes Fehérvárig nyomult, hol a királyi )akot
elégeté, míg Gejza Galicziában az orosz hercze-
gekkel hadakozott. Visszatértével Mánuel is visz-
szavonúlt, s a háborút oly béke zárta be, mely
mindent a régi állapotban meghagyott. Evvel
azonban a király testvérei nem elégedtek meg,
mert herczegséget óhajtottak a magok számára,
István volt a legbékételenebb, s azért előbb a német
császárhoz, majd Konstantinápolyba szökött, hol
már Boricsot megtalálta, s hová testvére László
követte. Byzancz gyülpontja lett Gejza minden
ellenségeinek, a király tehát szintén cselszövé-
nyeket szőtt a görögök ellen, végre kardott rán-
tott, de több kétes harcz s egy eredménytelen
győzelem után még egyszer megbékült Manuel-
lel, 8 llGl. meorhalt viráopzó férfikorban; kétes
időben erős király. — Gejza halála után, midőn
testvérei Byzanczban időztek, s legidősb fia III.
István még kiskorú volt, Mánuel legkönyebben
vélte kivihetni nagy terveit, s valóban az idő
33
nem volt rosszul választva, s Manuelen még egy-
szer kezde fényleni a halványuló, keleti bíbor, de
törekedései a magyar nemzet józanságán hajótö-
rést szenvedtek, mely idegen kormánytól mindig
undorodott. S azért is Manuel kívánatára, hogy
régi példák szerint, Gejza fia helyett testvére kö-
vesse méltóságában, a magyarok felelete az volt,
hogy hűbéresnek soha sem engedelmeskednek. De
midőn a császár II.Béla szökevény fiait görög sereg
közepett küldötte az országba, III. István, Gejza
fia, az egyházi renddel, mely a görög szertartás-
tól félt s néhány híveivel Pozsonyba vonult visz-
sza, s László, és ennek hirtelen halála után IV.
István, lett magyar király, uralkodása azonban
csak addiff tartott, mío- a fföröo; császár közel
volt, távoztával elűzetett s III. Istvántól csatá-
ban is megveretett. — Látván most a nyílt erő
elégtelenségét, Manuel cselszövények által akará
Magyarországot trónjához csatolni, s azért mag-
talan lévén, 8 gyűlölve görög atyafiait, István
testvérét Bélát Byzanczba kérte ki magához, hogy
leányával jegyezze el s követőjének nevezze ki.
Örömest adták őt oda a magyarok, kik eddig a
királyi testvérek által mindig zavarba jöttek, de
ezt most sem kerülték ki, mert a császár Béla
számára herczegségűl, Dalmátországot követelte
8 ennek megtagadására a szökevény bitorló
István által támadtatta meg a magyarokat. Kétes
harcz után Dalmátország Béla őrségének enged-
tetett át, de a király nagybátyja, az öregebb Ist-
, o
Eszmék Magyarország tört. philosophiajahoz. '-{
váll, nom tiszlclto a békét, görög sereggel zsa-
rolva rohanta meg az országot, a király megverte
öt, s Zimonybu szorította, hol két nappal a var
eleste előtt megmérgeztetett. Manuel, kinek rop-
pant terveit a magyar ellentállás gátlá, felhevült
erre, s enyészetet forraló kebellel egyszerre a né-
met császárt az osztrák s orosz fejedelmeket, és
Velenczét a magyarok ellen hívta fel. István
azonban mind ezekkel kibékült; Mánuel ellen
Serviát inojerelte fel s Dalmát- és Horvátország:
átengedésével egy évre fegyverszünetet vásárlott,
melynek elfolytával a háború ismét elkezdődött.
A szerencse előbb a magyaroknak, később a gö-
rögöknek kedvezett, s Dalmátország sok vérontás
elnyerés és visszafoglalás után csakugyan Bélá-
nál, Szerem Manuelnél maradott. A császár most
már megelégedett, hogy legalább utódja csato-
landja Magyarországot a keleti császársághoz,
de a sors másképen rendelte, Manuelnek várat-
lanul fia született ; István a mint gyanítható,
görög méreg által, meghalt, s a császár most Bé-
lában'csak fiának vágytársát látva, őt mindjárt
Magyarországba küldte, miután eskü által hű
szövetségét biztosította.
Gyanú fogadta a görög nevelésű Bélát, az egy-
házi rend félt a görög szertartás behozatalától s
hatalma csökkenésétől. De Béla megszűnteté a
félelmet, koronázásakor esküt tett le, hogy a ró-
mai egyháznak engedelmeskedni, s a magyar
clerus szabadékait fentartani kész, s huszonhárom
i
I
óo
évekig tartó országlása alatt esküjét híven meg-
tartotta, az országot megbékítette, zsiványoktói
megszabadította, s az udvart konstaDtinápolyi
s párisi módra szabályozta. Görög szokás, és
franczia feleség késztették erre, s a cancellaria
talán az orezágbárók is tőle származnak. Csak
irás útján közelíthete a nemzet ezentúl királyához,
királyi okirat biztosítá a birtokot, s így az ázsiai
formák megszűntével a királyi hatalom terjedett,
az ország pedig külső alakjában is európai lett.
Béla több háborúba is keveredett, de mindig
eredmény nélkülibe, hol Ausztriával, hol Halics-
csal, hol Velenczével, s Manuelhez is minden
háborújába segédsereget küldött, de ennek halá-
lával Dalmátországot visszafoglalá. Uralkodásá-
nak legszennyesebb foltja azon görög politika,
mely ly el testvérét Gejzát 15 éven keresztül fog-
ságban tartá, mind addig míg a keresztes Frid-
rik császár a szerencsétlen számára kieszközölte
a szabadságot. Nyolcz évvel ezután Bélát is meg-
ragadta az ábránd tüze, de keresztes készületeit
a halál szakítá félbe.
Legidősebb fia Imre öröklötté a koronát, a
fiatalabbik András, atyja kincstárát, hogy a ke-
resztfogadalmat teljesítse. András ez ürügy
alatt gyűjtött seregével bátyját támadá meg, s
régi szokás szerint herczegséget követelt. A test-
jvérek közti viszálkodások s háború, és a kereszt-
fogadalom be nem teljesítése alkalmat adtak a
hatalmas III. Incze pápának beavatkozni az or-
3* .
szag igazgatásíiba, hol különben 13 a féketlen,
egymással czivakodó egyliázi rend korlátozása
által, nnelynek kicsapongásai ellen Béla a görö-
gösödés gyanújának elkerülése végett erősebben
ki nem kelt, a pápa tekintélye nőttön nőtt. Ki is
békíté a két testvért, András herczegséget nyert,
s mindketten kcresztháborút icjértek, de ic/éietét
egy sem akarta megtartani. A király ürügyül
használta Jadra elfoglalását a velenczei zsoldban
álló keresztesek által, s a szerb zavaros ügyeket,
az esztergami s kalocsai érsekek czivodásait, s a
koronaörökösödés biztosítását fiának Lászlónak
számárn. E közben András még egyszer felláza-
dott, és seregei számosabbak voltak a királyéinál.
De ekkor a két tábor láttára Imre fegyvertelenül
csak királyi méltóságától védve, korona fején,
királyi palást vállán, királyi pálcza kezében, át-
ment a zendülők gyáva táborába, s tulajdon ke-
zével megragadva öcscsét meglepett seregei kö-
zül, hívei közé vitte, börtönbe záratta s feleségét
Gertrudot, mely őt mindig fellázasztá, haza
küldte Meranba. Meofkoronáztatván most fiát
Imre, keresztfogadalmának többé semmi nem
állott ellent, de elgyengülése halálát gyaníttatta,
8 azért még halála előtt szabad lábra helyezte test-
vérét, s fiának gyámjává nevezte ki. András azon
ban mindjárt inkább királyul mint helytartóul vi-
selvén magát, az özvegy királyné a kétévű László-
val az osztrák herczeghez menekedett, ki igényeit
87
fegyverrel kezdé támogatni, midőn László halá-
lával 1205-ben a háború oka megszűnt.
IV. IDŐSZAK.
A nemzetiség reactiója, II. András s az aranybulla.
12M— 1285.
Midőn II. András királyi székre emeltetett, a
a magyar nemzet negyedik századát kezdte élni
Európában. Három első évszázadában önmaga
s szomszédi ellen, fegyverrel és cselszövényekkel,
meg nem szűnt harcza, s ezen vitából csak a
nemzetiség lépett ki sértetlenül, minden egyéb
hatalom megtört, minden nagyság porba hullt,
minden egyes kar ereje romokba dőlt. A törzsfe-
jek kizárólagos uralkodását ledönté a jövevények
megadományoztatása, az ázsiai előítéletekkel el-
enyésztek az ősi szokások a keresztyénség világa
előtt, német ész s erő, a püspökök s vitézek, tolák
ki a törzsökfejek unokáit a királyi tanácsból, az
aradi gyűlésben folyt vér elkülöníté a királyt a
magas aristocratiától,a nemzet mindig éber bosz-
szúja féken tartá az idegenek hatalmát s az egy-
házi rend tekintélye alábbszállt egyes tagjainak
dőzsölése s czivakodásai miatt. A király lett mind
ezen hatalmak örököse, kinek tekintélye, főkép a
görög befolyás alatt nőttön nőtt, s Imre alatt
egész sereggel felért. De épen ezen elkülönö-
zött magas állása lett megaláztatásának fő oka,
mQVt kik a hatalomban részesülnek, azok veszély-
kor v611k ; Miií]jyarországban podig, midőn And-
nusnak oryávasága 8 következetlen pazarlása a
haza jólétét megrcndíté, nem létezett tÖhl)é
semmi egyes hatalom, melyre támaszkodva a ki-
rályi tekintély új fényre derülne, s így kénytelen-
seggé lett a szükséges reorganisátiónak szélesebb
alapot adni: a nemzet szabadságát, — igy eredett
a híres aranybulla.
^líg Magyarországban a szabadság palládiu-
mának kivívása vér nélkül sikerült, egész Euró-
pában nevezetes mozgalmakat látunk, s egy pil-
lanat reájok tanulságos azon viszony megfej-
tésére, melyben a magyar szabadságlevél a civi-
lisált nemzetek történeteivel áll. A keleti csá-
szárságban, melynek befolyása Magyarországban
a királyi tekintélyt nevelte, s mely nélkül a feu-
dalizmus két századdal elébb, mint tettleg bekö-
vetkezett, hozzánk behozatik, s így mélyebben
gyökerezve, a nemzeti kifejlődésnek különböző
irányt ad, a korlátlan császári méltóság megszün-
tette a nemzet minden rugékonyságát, az ország
csak a császárok személyességében találta erejét,
s azért kevéssel a nagytervü Manuel után, első
megtámadásra esy nyugoti kalandorcsoport ke-
zeibe került, megmutatván a magyaroknak a
korlátlan uralkodások végzetszerű bomlását.
A nyugoti császárságban ellenben a hohenstaufi
ház s ebben a középkor legvitézebb lelkű s leg-
fellengőbb szellemű férfiai I. és II. Fridrik, sem
vjhatjak ki a császári hatalom felsőbbségét a
39
a pápa által támogatott feudális berezegek s sza-
bad város-egyesűletek felett, bol az újkori sza-
badság első csirái mutatkoztak oly alakban, mely
a birodalom egységét veszélyeztette, mely erőte-
lenebb uralkodók alatt tettleg el is enyészett álta-
lok. Francziaországban az ellenkező eset adta
magát elő, itt független herczegségek a feudális
könnyű függés által egy országgá alakúinak, Ca-
pet Hugótól IX. Lajosig, midőn az erőteljes ki-
rályok elébb cselszövényekkel s hatalmaskodás,
később igazságszeretet és egyenes jámborság
által a monarchiát erősítik, Spanyolország több
királyságaiban a feudalismus s a tartományi sza-
badság korlátozzák különbözőképen a királyokat,
s a mórok elleni harcz s az ország visszafoglalása
komolyabb irányt ád az egész nemzetnek, mint
hogy fejedelmeivel hosszabb czivódásokba eresz-
kedhetnék, kiknek hatalma minden új hódítással
természetesen nőtt. — S míg a fejedelmek egész
Európában tágítani igyekeznek hatalmok korlá-
tait, ezen mozgalmak csak Angliában végződnek
úgjf mint Magyarországban, a köz szabadság
megalapításával, bár nagy pusztítás és vérontás
után. A hódító Vilmos elfoglalta normanjaival
a szigetországot Kálmán idejében, s a régi sza-
badság helyébe feudalismust hozott be. A békét-
len szász nép elnyomatása s rendszeres kiakná-
zása, és a hatlmasabb bárók megalázása, volt a
Plantagenet-ház véres politikája, míg János, oly
pazarló s oly gyenge mint a magyar András, a
40
l'eoryveresen ellene felkelt bárók által ktínyszerít-
teték meo-erősíteni, királyi levéllel, az ország
szahíidpácrút.
András, ki nűnt lierczeg emelte fegyverét ki-
rályi bátyja ellen, mégis jámbor lelkületű volt,
de érezve gyengeségét, Gertrúd feleségére tá-
maszkodott, kinél az asszonyi szeszély férfias
merészséggel párosult. A király, kormányzása
kezdetén, a lengyel, halicsi s orosz zavarokban
vett részt, hol a háborúk s uralkodók egymást
űzték, 8 az ingadozó királyi székek csak magyar
vitézség által tartattak fenn. De a nemzeti erő
e pazarlása s a folyt magyar vér, nem hagytak
maradó eredményt, sőt önérzést sem valának
képesek ébreszteni a királyban, ki minden kétes
esetben mindjárt panaszokkal s kérelmekkel fo-
lyamodott a római székhez ; a papa pedig, hogy
hatalmának e kiterjedését biztosítsa néha olya-
nokban is engedett András kívánságának, me-
lyeknek helytelenségét átlátta. így Bertoldot,
a királyné testvérét, egy a nemzet által utált, a
királytól ajándékokkal elhalmozott fiatal embert,
több megtagadó, sőt dorgáló levél után, végre
még is kalocsai érseknek nevezte ki, nem gya-
nítva, hogy ez által a népnél többet veszt, mint
mennyit a királynál nyer, s felejtve a nagy Hil-
debrand alapelvét, ki a hierarchiát a nép sympat-
hiájára az egyházi rend személyeinek tekinté-
lyére s feddhetetlen életére építé. Ezen kinevezés
nehéz csapás volt, az egyházi rend erőtle-
4-1
nedő tekintélyére; Bertoldot egy népcsopor
megtámadá, s a bűnösöknek III. Incze általi
excommunicatiója hatás nélkül elhangzott. A ki-
rály meg nem szűnt azalatt meggondolatlan
bőkezűséggel adományokat kiosztani, királyi
jövedelmeket elajándékozni, s fényes, a jövedel-
mekhez aránytalan pompát űzni; a kormányzás-
ban még akkor is legnagyobb részt hagyott Ger-
trúd feleségének, midőn egy felfedezett összees-
küvés a nemzetnek iránta meghűlő indulatát
bizonyítá. A királyné megöletése volt ezeknek
következése, kiben az ország, szegénységének s
nyomott állapotának okát gyanította.
Nevezetes volt ezen időben Európának vallásos
állapota. Ábránd hatotta át nyugot nemzeteit,
melyek Spanyolországtól a byzanczi császárságig
seregenként a kelet forró halálöleléseibe rohan-
tak, míg messze, Khína szélein, új zivatar tor-
nyosodott felettök, mely mind a kettőnek veszé-
lyét kebelében rejté. Egy nemzet sem vonhatta
ki magát az ábránd örvényéből, s András, ki
most Jolantát a byzanczi latin császár legköze-
lebbi vérét, hitveséül választotta, már ezen ro-
konságnál fogva is kénytelen volt a küzdő pá-
lyára lépni, s a világ zajában részt venni. Miután
második fiát Kálmánt Gácsországban fejedelem-
nek elhelyezte, s a veszprémi püspök s eszter-
gomi érsek vitáját a koronázás joga iránt, mint
elébb már több püspökök közti kérdéseket, a
pápa ítélete alá terjesztette, régi keresztfogadaj'
4-2
mának teljesítésére készült. 1217-ben a pénzér-
ték kisebbítésével, a jobbnak roszabbal felcseré-
lésével 8 a veszprémi ocryliúz kincseinek önkényes
elvételével elegendő pénzt gyííjtvén, útnak indult,
János esztergami erseket hagyván helyetteséül.
Szertolötti adományok jegyzik útját, melyen
Spalatróiíí jött, honnét hajón Ptolomaisba ment.
A szent földön inkább mint áhítatos zarándok,
nem mint ellenséges király viselte magát, Tábor
hegyének haszontalan ostromlása után, rövid be-
tegeskedése következésében, melyet méregnek
tulajdonított, visszatért, de előbb mind a négy
nemzettel, melyek akkor a byzanczi császárság
bársony foltjait bírták, szövetségbe lépett, az
ikoniumi szultánnak s a vad bolgárfejedelemnek
a keresztyénség s latin szertartás felvételének
föltétele alatt, két leányát Ígérte oda, fiait az
örmény király s Lascaris Tódor görög császár
leányaival jegyezte el.
Hazajötténél András mindent a legnagyobb
zavarban talált. Fia, Kálmán, Gácsországból el
volt űzve, a meghasonlott egyházi rend tekin-
télye csökkent, az országnagyok, királyi adomá-
nyok s magán hatalmaskodás útján, a megyék
örökös birtokába jutottak, a zsidók s izmaeliták
a különben is nyomasztó kényszerített pénzvál-
tás ürügye alatt iszonyú zsarolásokat követtek
el, s a köznép ölni kezdte a tized s királyi jöve-
delmek beszedőit, — a keresztyénségnek új el-
tipratásától lehetett félni. A király e zayav
l'ó
rendbeszedésére mltsem tett, a jelen pillanatnak
élt, s a pápánál hasztalan panaszokra fakadott.
Fia azonban, a már meorkoronázott Béla, átlátta,
s elég erőt érzett magában kivívni a haladó kor
követelményeit. Ez Magyarországban is, mint
egész Európában, a kereszthadak után egy erős,
a nagyoktól független középrend alkotása volt, s a
németeknél a polgári rend szabadalmait, Angliá-
ban minden birtokos (freeman), hazánkban a
kisebb birtokú nemesek szabadságainak biztosí-
tását vívá ki. Ezen czél elérésére öt esztendeiem
kellé vívnia Bélának atyja gyöngesége, s a na-
gyok ármánykodásai ellen, elébb kérve, később
fenyegetve, végre fegyverrel fenyegetve, míg
1222-dikben az arany bulla a magyar szabad-
ságnak második talpköve lett. Béla felekezeté-
nek jelszava a pazarolva kiosztott királyi ado-
mányok visszavétele volt, mert András a me-
gyéket 8 jövedelmeit ajándékozgatta el, mi által
a várnemesség a nagyok hatósága alá jutott, az
ország védőinek száma kisebbedett, s a jövedel-
mek csorbultával a királyi kincstár szükségeinek
fedezésére a zsarolásokat többé ki nem kerül-
hette. Béla érzé azonban nemzetének minden
egyéb súlyait is, s az általa kieszközlött fő tör-
vényünk a nemzet egy sebéről, egy osztályáról
sem felejtkezett meg, s azért az ország akkori
állapotának s Béla nemes gondolkozásának leg-
élénkebb tanúja.
Először is, hogy az új rendszer a történeti ala-
41
j)()t no núlkülcizzc, a törviíny bcvczetósfíbcn min-
den mostani követelóa szent István idejére s ren-
deléseire vitetik vissza, és iiieghagyatik, hogy
ezen király szent emléke, mint a nemzet s király
közti legfőbb kötelék, évenként a nemzet s feje-
delem által ünnepeltessék, (I. ez.) így a nemes-
ség főszabadsága biztosíttatik, hogy törvényes
idézés s ítélet nélkül személyében s javaiban ne
háborgattassék (II., III., XV., XXII. ez.) A né-
met földről beharapozó hűbéri rendszer ellen
hozatott a czikkely, mely a nemeseknek szabad
rendelkezését javaik iránt korlátlanul fentartja
(IV.). A királyok hadakozó szelleme tévé szük-
ségessé a rendeléseket, hogy a nemesség csak az
ország határain belül köteleztessék tulajdon költ-
ségein katonáskodni, kültöldön zsoldot kap a
királytól, a hadban elestek vérei jutalmaztassa-
nak meg (VII. és X.). Több czikkely szabja meg
a bírák s országnagyok hatóságát, megszünteti
zsarolásaikat, s megtiltja nekik az elítéltek vé-
delmét s a hivatalok cumulátióját.(V., VIII., IX.,
XIV., XXVIII., XXIX., X:XX.) Az egyházi
dézmák szabályozása után (XX., XXI.) a király
jövedelmei határoztatnak meg, hová a pénzbe-
váltás is tartozik, (XXIIL, XXVII. és XXIX.)
az özvegyek^ parasztok, idegenek oltalomba vé-
tetnek (XII., XIIL, XIX.), az utolsók azon
óvással, hogy hivatalokat cak az ország bele-
egyezésével viselhessenek, (XI.) külföldre ado-
lüányok ne íidassanak^ az adottak váltassanak
45
vissza (XXVI.), a zsidók s izmaeliták a pénz-
váltó, adószedő és sóhivatalokból kizáratnak,
egész vármegyék adományozása megszüntettetik
(XVI.), de valódi érdemért nyert adományok-
nak elkobzása tiltatik (XVII.). Végre mind a
két király ítéli az alattvalók ügyeit, függetlenül
egymástól (XVIII.). Ezek a híres aranybulla
czikkei, melyeknek biztosításául a végszóban az
egyházi s nemesi rendnek a később híressé lett
ellenállhatási jog adatik meg.
Bélának s az általa képviselt kisbirtokos ne-
mességnek hazafisága s bölcsesége még világo-
sabban tűnik ki, ha ezen határozatokat az egy-
korú angol nagy szabadságlevél 72 czikkeivel
összehasonlítjuk, mert ismét látandjuk, hogy
bennök a kor kívánságai a nemzetiséggel leg-
szerencsésebb arányba helyezvék. — A nemesek
(a freeman szó szélesebb értelmű ugyan, de alig
fordítható) szabadsága, a király s országnagyok
zsarolásainak megszüntetése, az idegenek elő
nem mozdíthatása, s az ellenállási jog, melylyel
ez időben még^ Arrag^onban is és Castiliában
(Francziaországban kopasz Károly alatt) talál-
kozunk, mind a két nemzet szabadságlevelében
előfordul, de az angoloknál még nagyobb figyel-
met gerjesztett a hűbérrendszer, s tartozásainak
szorosabb meghatározása, mely 13 czikkely által
biztosíttatik, míg aranybullánkban a javak iránt
a szabad rendelkezés tartatik fÖnn. Két czikkely
oltalmazza ott az egyház szabadságait (nálunk
46
ez III. István szíib.'idBáglevclc által történt) ;
kettő tiltja, hogy az igazságkiszolgáltatás pénz-
ért vásároltassék ; az elkobzott jószágok vissza-
adását négy czikk igéri ; kettő biztosítja a keres-
kedő idegent ; egy az egész országban egyenlő
mértéket szab; három adósságbeli kérdéseket
rendez el; egy biztosítja a városok ezabadítékait,
végre egy a törvénykezési módot szabja meg, s
a visszaélések met^vizstrálását rendeli. Mindezek-
bői látszik, hogy a Magna chartát a feudális
szellem különbözteti meg leginkább a magyar
főtörvénytől, a parasztról említés nem tétetik, de
helyette a városok s kereskedés gyarapodása
mozdíttatik elő. Eredményei sem egyformák a
két országban ; míg a Magna charta által az an-
gol népbe új szellem öntetett, addig Magyaror-
szágban főhivatalnokok, s különösen Dienea a
nádor és Sámuel a tárnok meg nem szűntek
számtalan akadályokat előteremteni Béla köve-
teléseinek, hogy az aranybulla teljesítését ha-
lászszák el. A királyfi azonban az egyházi rendre
is támaszkodott, melynek adományleveleit kér-
dőbe sem vette, s a két főhivatalnok minden
mesterkedése mellett is, azzal nem jött összeütkö-
zésbe ; sőt a király kétszeres táborozása Gácsor-
szágban Kálmán behelyezése végett, Bélának
majd Horvátországba, majd a tiszai részekbe,
majd Erdélybe való áttétele^ a patarénusok s
bolgárok elleni keresztháború s a cselszövények,
melyek az ifjabb királyt szeretett nejétől elsza-
47
kasztani czcloztak, sem rendíthették meg Bélá-
nak sziklaszilárd föltételét, hogy a szerfölötti
adományok az országnagyoktól visszavétessenek.
1231-ben ki is vívta az arany szabadságlevél
megerősítését, melyben a clerus némely kedve-
zéseket, az esztergami érsek hatalmat nyert, hogy
a királyt a törvény meg nem tartása esetében
excommunicálhassa, s az érsek e hatalommal egy
évvel később csakugyan élt^ s a királyon és csa-
ládján kívül az egész országot, s név szerint
Diénest és Sámuelt egyházi átok alá vetette.
Ezen átok hatálya azonban elhalasztatott, s az
egyházi rend tekintélye sülyedett a népnél, mely
a püspököket s papokat gyalázni kezdte, mint-
hogy a királyfi ezeket rem támogatta. András
király a pápának panaszolta be méltóságának
megsértését, kinek eszközlésére egy új szerződés
jött közbe 1233-ban, melyben az egyházi rend
minden birtoka megerősíttetik, a zsidók s ismae-
liták ellen szigorú rendszabások hozatnak, a pápa
részéről is a túlzott adományok visszavétele hely-
benhagyatik, s a királynak kötelességévé tétetik.
De az országnagyok még mindig nem hagytak
föl cselszövényeikkel, s a király halálát közelí-
teni látván, magánhasznok megtartására még a
nemzetiséget is föláldozni készek^ Fridriket, az
ausztriai herczeget, kínálták meg a koronával.
Ezen ármánykodások fölfedezése háborút idézett
elő Ausztria ellen, mely Béla terveit újra elha-
lasztotta, míg végre 1235-ben András meghalt.
48
V. IDŐSZAK.
Míveletleii ii(;iiizetok lictolyása. IV. Ililától III. András
haláliíií,^ 12^5— 1;]01.
Szerencsétlen volt Magyarország állapota, mi-
dőn l^éla a királyi székbe ült. Atyja hosszú
gy(")Dge uralkodása, azon erős ellentállás, mely-
lyel a nagyok liéla újító tervei ellen ármánykod-
tak, s a két király közti meghasonlás annyira
elerkölcsteleníték a nemzet nagy tömegét, hogy
az újraszületés csak egy túlnyomó hatalom által
volt remélhető, s ily hatalom nem létezett többé.
András alatt minden viszonyok összekever tet-
tek, s a királyi tekintélyt, mely már a nagyok
ellenzése által is megcsonkúlt, az alattvalókból
bírákat alkotó ellentállhatási czikk, s az excom-
municationális hatóság csaknem egészen elenyész-
tette. Még nyomasztóbbá tévé Béla helyzetét a
Babenbergi Fridrik szomszédsága Ausztriában,
kinél minden hűtelen és áruló szíves fogadást
talált, a berezegnek érdekében állván a hatal-
mas szomszéd ország zavaros állapota. Béla azon-
ban erősen folytatá régen kezdett munkáját, az
elpazarlott királyi adományok visszavételét. A
főurak hatalmának megtörése végett némelyeket
fejeik közül, kiknek ellenszegülése már András
alatt oly ártalmas volt a közjónak, per nélkül meg-
öletett ; a királyi tekintély emelésére elégetteté
a székeket, melyeken a főurak jelenlétében ülni
49
szoktak, s személyét byzanczi módra a nemzet-
től elszigetelvén, csak cancellára által s írásban
engedte meg a közeledést, s midőn azok, kik ily
rendszabásokkal elégületlenek voltak, Fridriket
hittak segítségül, Ausztriát rettentő például
egész Bécsig elpusztítá. Ezen férfias kormány
kényelmetlenséget ébresztett a törvénytelenség-
ben felnőtt nemzetben ; Béla pedig, nem levén
szilárd jellemén kívül egyéb támasza, szívesen
fogadta a hazába, országgyűlés nélkül, a kuno-
kat, kik a közeledő tatároktól kétszer megve-
retve, Magyarországban kerestek menedékhe-
lyet, bennök remélvén találhatni támaszát. De a
nomád nemzet gyakor összecsapásokba jött a
már polgárosodott magyarokkal, s bár mily na-
gyon hajlott is Béla hozzájok, mégis átlátta,
hogy csak akkor polgárosíttathatnak, ha az egész
országban a magyarok közé elosztatnak. Ez
országgyűlésjavallta rendszabás azonban nem
volt kivihető, mert a kunok vésztőket látták el-
szórásokban egy ingerlékeny s ingerlett nemzet
közé, holott magokat a magyarok nem alaUva-
lóinak, de társainak nézték.
Míg az ország így százfelé oszolva meghason-
lott, a királyi tekintély a főurak hatalmával s a
clerus fenhatóságával, a kánok nomád önérzete
a magyarok polgárosodó nemzetiségével össze-
ütközésbe jött, míg mindenütt zavar, mindenütt
bizodalmatlanság, mindenütt kényelmetlenség
uralkodott, addig külföldről iszonyú új vész kö-
Eazniék Magyarország tört. philosophiájához.
zclcdett, — a tatíírok — kikKliina nu;(rh<)(lítása
után, Ázsiát seregeikkel elöntve, most márEuríS-
j)ái*a ütöttek, s az oroszokat meghódítva, Hatu
khán alatt a magyar határ felé iramlottak. Béla
megerősíté ezt, s hadra szólítá föl a nemességet,
segítségre Fridriket, de szava viszhangra nem
talált, s a nemesség csak hanyagon ült föl, Frid-
rik nem hitte, hogy őt is fenyegetné veszély.
A tatárok első rohanása meo^semmisíté a határo-
kat őrző nádor sergeit, s nz ellenség viharse-
bességgel előre nyomult. Béla késedelmezett, s
az ország sorsát nem akarta egy csata kétes ki-
menetelére bízni, mi a magyarok büszkeségét
mcgsérté, s Fridrik, ki kevés lovaggal, inkább
mint néző, semmint segéd jött Pestre, nehezte-
lésök folyamát a kiinok ellen irányozta mindad-
dig, míg a dühöngő magyarok árulókat gyanít-
ván ezekben, Kuthén fejedelmöket Fridrik segít-
ségével megölték, mire a megsértett kun nemzet
a tatárokhoz szegődött. Béla nem késedelmezhe-
tett többé, s előre menvén a Mohi pusztán, a
Sajó mellett megveretett. Az egész ország az
ellenség kezébe esett, mely pusztítva s öldökölve,
kevés hónap alatt, három század munkáját föl-
dúlta. Béla Fridriknél esengett újra segedelem-
ért, ez pedig a király szerencsétlenségét fölhasz-
nálva, minden előbbi háborúköltségek megtérí-
téséül három vármegyét csikart ki tőle ; a király
ekkor a pápához folyamodott, végre a német
császárhoz, kinek segedelméért az országot is
51
hŰbérbe ajánlta, de mindez hasztalan volt, Béla
a tatárok elől Dalmátorízáffba s Ve^lia szigetére
szökni kényteleníttetett. — Két évig tartott a
tatárpusztítás, Oktaj khán halála visszahítta
Ázsiába a vad nemzetei, mely maga után irtóz-
tató pusztulást hagyott.
Visszajővén Béla, első gondja volt, idegen
gyarmatokat szabaditéklevelek által az országba
édesgetni, a megürült püspökségeket betölteni,
az elszéledett magyarokat s kunokat összegyűj-
teni, az elveszett adományleveleket megújítani, a
közbátorság föntartására a romladozó várakat
megújítani, s újakat építeni, s a kereskedés köny-
nyebbségére ezüstpénzen kívül rézpénzt is ve-
retni. Rendbe hozván így az ország belviszonyait,
bosszút álla az oroszokon, kik a tatárokat Ma-
gyarország felé irányozták, s Fridriken, ki a
Lajta melletti csatában életét vesztette, mi az
Ausztriához csatolt három vármegyét visszake-
rítette ; Béla még Styriát is meghódította István
fia számára, mi azonban háborúra adott okot
Ottokár cseh király ellen, melyben ezen tarto-
mány, hol a magyar kormány népszerűséget nem
tudott nyerni, a kressenbrunni csata által Ma-
gyarországra nézve elveszett. A király koronás
fiának, Istvánnak, — kitegy kún leánynyal meor-
házasított — a német herczegség helyébe Er-
délyt, Filéket s a kunságot adá ; Bélának, kit
inkább kedvelt, Szlavonországot. De a régi ellen-
kezés herczegség s királyság közt újra elkezdő -
4*
52
(lőtt, 8 az üory háborúra került atya 8 fiú közt,
melyben az orszácr mí'or ecrypzer az AndrÚR alatti
állapotra jutott ; a lucrum c.amerae újra vissza-
jött a kincstár szüksííoreivel, vissza a zsidók zsa-
rolása, vissza a püspökök excommunicationális
hatalma, s a kettős bírósáor, s a mesrhasonlással a
királyi tekintély csonkulása. Csak kis részben
seoríthete mindezeken az 1264-diki gyűlés, mely-
ben a lucrum camerae eltöröltetett, a nemesek-
nek szabad rendelkezési joga jószáoraik iránt meg-
erősíttetett, a kirekesztőleg írás általi közelítés a
királyhoz megszüntetett, s a nemesek fizetetlen
fölkelése csak a védő háborúkra szoríttatott, az
egyházi rend újra a nőtlenség megtartására köte-
leztetett, 8 az investitura, melyet a király lassan
magához visszahúzni igyekezett, újra a pápa ré-
szére meorerősíttetett. A béke helyre állott, s
Béla 1267-ben meghalt.
Fia, V. István, tüzes volt, s hadszerető, mint
szomszédja a cseh Ottokár; mind a kettő kívánta
a háborút, s így könnyen találtak okot rá, de
Ausztria, Styria, Morva- s Magyarország némely
részeinek pusztítása után, a prágai béke mindent
a régi állapotban hagyott. A király most legin-
kább azon iparkodott, hogy erős kézzel orvo-
solja országának bajalt, a szepességi németek
szabadítékait megerősíté, az egri püspökség elő-
jogait szabályozá, de munkássága közepette
1272-ben hirtelen meghalt.
Fiának IV. Lászlónak kiskorúságában, név
53
szerint anyja, Erzsébet, tettleg Pectarl, a tót-
országi bán, kormányozott, Ottokár ellensége,
ki ellen csekélységek miatt háborút kezdett,
mely — iszonyú pusztítások után — formasze-
rinti béke nélkül is megszűnt, a magyarok elun-
ták a mindig viszonzott pusztítást, s Ottokár
figyelme a hubsburgi Rudolfra fordult, ki épen
akkor német császárrá választatott, s ki ellen a
halálharczot már készíté. A magyarok ebben
Rudolfhoz csatlakozva, megverték a cseheket.
László, ki tizennyolczadik evében a laai csatá-
ban jelen volt, visszatérte után figyelmét egészen
a még nagy részint pogány kunokra fordítá, de
a helyett, hogy őket megmagyarosította volna,
maga is megkúnosúlt. Zavarba jővén az egyházi
viszonyok, a pápa legátust külde az országba,
kinek a király megígérte, hogy jobb rendet fog
tartani, s a kunokat megtéríti. Midőn azonban a
legátus egy Budán összehítt zsinatban a királyi
hatóság kiváltságaiba vágott, László megtiltotta
a budaiaknak az élelemkiszolgáltatást, az éhség
eloszlatta a püspököket, míg a király elhagyva
feleségét, a kunok közt, szép leányaikkal dőzsölt.
De a pápa új dörgéseire, midőn a magyarok is
morogni kezdenének, szigorúbb rendszabályokkal
kezdé korlátozni kedvencz népét, mely ekkor
fölzendült, de a király s a magyarok által meg-
veretett, de ezen vereség után is régi kiváltsá-
gaitól meg nem fosztatott. A tatárok is becsap-
lak újra az országba, s egy rémítő csatában vesz*
54
töket találták. Békében élvén a kulfólddel, a
király ismét a kunok kuzé ment 8 velük ázsiai
életet élve, könnyelműen az országot a legna-
gyobb zavarba hozta, annyira, hogy a főurak
kényük szerint egymás küzt, sőtagüssingi grófok
Ausztria ellen is, magok kezére, háborút kezdet-
tek, mely a güssingiak minden várainak elpusz-
tításával végzödütt, a nélkül, hogy a király beié-
keveredett volna. Az egyházi rend újra kicsa-
pongott, a kunok raboltak, az ország pusztult, s
nem volt remény a szerencsétlen haza megbékí-
tésére, midőn László három kún által személyes
bosszúból megöletett 1290.
Árpád nemzetségéből fiágon már csak András
élt, II. András unokája Istvántól, kit Beatrix
Olaszországban szült, s a velenczei Morosini ve-
jének választott. A felséges királyi háznak utolsó
ivadéka is díszére vált, bár Magyarországot újra
fül nem virágoztathatta, mert idegrenektől min-
den oldalról megtámadtatva, a nemzeti füg^oret-
lenségért kellett vívnia. Rudolf császár az orszá-
got mint német hűbért fiának, Albrechtnek, a
pápa, mint a szentszék birtokát, Martell Károly-
nak, a kedvelt guelf anjoui Károly fiának, V. Ist-
ván unokájának ajándékozták, s mind a ketten
igényeiket fegyverrel keresték. Albrecht atyja
halála után szövetségbe lépett ugyan a magya-
rokkal, kiknek segedelmével az ellencsászárt, a
nassaui Adolfot, legyőzte, de Martell Károly
felekezete, még ennek halála által sem csüggedett
oo
el, 8 Róbert Károly, a pápa által gyámolítva,
Martell fiának részére Dalmát- s Horvátorszá-
got elfoglalta, midőn több főúr, s főkép a hatal-
mas brebiri s orügsíno-i o-rófok csatlakozása által
megerősödött. A király ekkor, mint egykor
IV. Béla, a papság s kisbirtoka nemesség haza-
Hságában kereste támaszát, mely két országgyű-
lésen (1298. Pesten és 1299. a Rákosmezőn)
jogai föntartása s némi részben kiterjesztésemel-
lett a nemzet hő vonzódását nemeslelkű királyá-
hoz kinyilatkoztatta, s neki a közbátorság hely-
reállításában — a törvénykezés s pénzügy rend-
behozatalában — segédkezet nyújtott. Midőn
azonban András Róbert s a főurak ellen sereget
gyűjtene, méreggel megöletett, csak egy leányt,
Erzsébetet, hagyván maga után. Benne az Árpád
fiáora kihalt.
Ha Árpád fiágának kihalásánál megállva, a
nemzet politikai életére visszatekintünk, sze-
münkb3 Ötlik mindjárt annak életereje, s egész-
sége, mely lehetővé tette, hogy minden külbefo-
lyás, bármily károsnak látszók is elsŐ pillanatra,
a nemzetiség csonkulatlan megmaradása mellett,
a jövőre jótékony befolyással volt. A magyarok
gyakori berontásai s néhány súlyosabb veresége
a körülfekvő mi véltebb orszáo-okban a nemzet
megülepedését eredményezték ; előtte állott a
nyugati császárság, keresztyénséget s hűbéri
rendszert kínálva az ifjú nemzetnek, de a magyar
csak az elsőt fogadta el, s inkább csak kelet felé
no
fordult, honnét a király móltóságának fényót fl
hatalmát kölcsönözte, ekkor önmagához vissza-
tért, 8 önkebeléből merítette a szabadság kor-
szerűen kiképezett eszméit. Sot még azon időszak,
melyben tatárok s kunok a nemzetet a vadságba
visszarántani látszottak, sem volt üdvös követ-
kezés nélkül,* mert megerősítette az ázsiai ele-
met, mely nélkül a magyar szabad intézményeit s
keleti nemzetiségét csakhamar elvesztette volna,
0 ha zavarban maradott is az ország III. András
halálával, a kunok s magyarok, a király és a fő-
nemesség 8 papság összeütközésben levén : meg-
volt mégis a szilárd középpont, mely körül az
új alakok a^ chaosból kristályozódhattak : az
arany bulla. Erezte ezt 'a nemzet, s a jövő idő-
szakban, minden királya által esküvel biztosíttíit-
ta ezen szabadságlevelét. Valóban oly nemzet, mely
észszel, erővel s cselszövény ékkel hadakozó müveit s
műveletlen szomszédok megtámadásai közt, európai
létének első négy századában oly sértetlenül tartotta
fönn nemzetiségét, s a második nagy időszakban
az olasz, német és lengyel befolyást szintén oly
* A mongol pusztítás rettentő kárait már tÖbb író
méltatta figyelmére, érdekes volna azonban, s megér-
demlené a tudósok vizsgálatát kinyomozni az európai
életre gyakorlott hasznos befolyásait ezen népvésznek,
mely a nagy míveltségü Khína széleit Magyarországig
s Sziléziáig előre tolta, s talán a papiros, puskapor s
mágnestű föltalálásával szorosabb viszonyban áll, mint
elsÖ pillanatra gyanittatik.
ssefencsésen elviselte^ hatalmasabb elemeket rejt ma-
gában, mint hogy kételkedni lehetne életerejében s
tökélyesedhetésében !
KIRÁLYOK
KÜLÖNBÖZŐ HÁZAKBÓL.
Árpád házának uralkodása alatt lassan fejlő-
dött ki nemzetünk ázsiaiból európaivá ; az egész
korszak egészséges kifejlés volt, s még a nagyobb
háborúk is oly szükséges crisisek, melyek az ér-
lelést nem gátolták. Hazánk állása nem volt
fényes, s történetei csak ritkán emelkedtek vi-
lágtörténelmi nevezetességre ; az első rabló dúlá-
sok után, melyek a világot Attila föltámadásá-
val fenyegették, csak István alatt, a kereszt fel-
magasztalása által, a régi pogány természet-
imádás fölött, s megint, midőn 11. Gejza s utódai
Manuel byzanczi kardját a nyugattól elfordíták.
Mind azon harczok, melyek ez időben az euró-
pai nemzeteket fölizgatták, hazánk mellett csak-
nem minden viszhang nélkül zajlottak el. A ma-
gyarok nézők maradtak azon nagyszerű párvia-
dalnál, melyben a császári méltóság a pápa
tekintélyével versenyt vívott, mely IV. Henrik-
nél kezdve, le egész II. Fridrikig, kétes szeren-
csével fél Európát megszédítette, és néma jelek-
kel sem bizonyíták részvétöket, — midőn pedig
58
a kereszthadak felhője hazánk f()l()tt olhahulott
Ázsia partjai felé, nemzetünk vaakarjaira nem
ragadott villanyossága, s csak ritka szikrák bi-
zonyíták, hogy a magyarnak érczmelle van, meg-
törhetetlen 8 villanyhúzó. Valahányszor a ma-
gyart, idegennel szövetségben, külföldön látjuk,
befolyása soha nem döntő, mert csak kardját
találjuk a vitában, melyben szelleme részt nem
vesz; mint például Rudolf végcsatájában Otto-
kár ellen; az orosz és szerb zavarok pedig nem
bírtak azon jelentékenységgel a világtörténetek-
ben, milyet a bennök folyt magyar vér követel-
hetett volna. Jellemző még ez időszakban, hogy
az egész nemzet lassú, de folytonos haladásá-
nál mindenütt tömegekre akadunk, egyének
nem emelkedtek ki annyira eoyéniségök által,
mint később, hol az ország állása is fényesebb
lett s látköre tágasabb. A nemzeti élet ez első
időkben csaknem egészen a királyok által kép-
viseltetett, kik nemzetüknek vezetői voltak, mely
bennök fénypontját elérte. Ilyen volt szent István,
ez apostol^ kit a keresztyénség feje maga fölébe
tett, Béla, ki mint száműzött közvitéz is képes
volt országot szerezni magának külföldön ; ilyen
László, a nemzeténél egy fővel magasabb, Európa
egykorú fejedelmeinek legjelesebbje^ ilyen Kál-
mán, kinek lelke korát századokkal előzte meg^
Imre, ki egyedül egy sereggel győzelmesen meg-
mérkőzött, IV. Béla, ki az országot hamvából
kiemelé. Ilyen királyok alatt, kiknek politikája
59
a hazáéval solia ellenzésbe nem jÖtt, a nemzet
történetei a fejedelmekéivel olvadnak össze, s
minden dicsőség nevökhöz ragad.
Nemzetünk éltében az Árpád alatti időszak a
nevelés kora ; a következő szakban ifjonti tűzzel
látjuk ezt a világ minden harczába rohanni, te-
kintélye nagyobb, ereje érettebb, befolyása sok-
szor európai. A pápa kívánsága teljesedett be,
midőn Róbert Károly fejére szent István koro-
nája tétetett, de a római szék hatalma nem
öregbedett az anjoui ház magyar királysága ál-
tal, mely a nemzetbe a középkor lovagi szelle-
mét öntötte. Visegrád sziklái s Buda vára arany-
ban csillogtak s az Alpesén inneni Európa e leg-
fényesebb udvara sokszor látott vendégei közt
hatalmas királyokat, míg Kassán és Zólyomban
a szomszéd nemzet sereglett össze tanácskozásra.
De az akkori külházakból eredett királyok alatt
már nem létezett oly tökéletes érdekegység a
haza s a fejedelem politikája közt. Már a fényes,
nagy Lajos alatt is anjoui családi érdek szólí-
totta a magyar nemességet Nápolyba, s midőn
később a lovagi bosszúból elfoglalt ország a bű-
nös Johannának lovagi megvetéssel visszaada-
tott, e háború hazánkra csak egy következést
hagyott hátra, a kilenczedet, melyet a nemesség
az olasz táborozás kárpótlásául nyert. Szintén e
lovagi szellemből eredett az ősiség alakja^ mely,
bár eredetileg a magyar alkotmánynyal összeüt-
között, csakhamar annyira meghonosúlt a haza-
ban, hogy bizonyos időben a nemzetiség pallá-
diumának tartatott.
A nemzet materialis jólétét ápolták különö-
sen a hatalmas Károly és Lajos, a kereskedést
mozdították elő, a rend uralkodott, — de lanka-
dás fogta el a nemzet közéletét, mert a király
nagyszerű tervei figyelmét a külföld felé irá-
nyozta. Magyarország határai a balti s fekete
tengerig terjedtek; királyai, úgy látszott, a kelet
sorsának vezetőivé valának rendeltetve. Azon-
ban mindezek nem a nemzetből s institutióiból
következtek, hanem a királyi személyességből, a
mint ez megszűnt, a rend felbomlott, a kereske-
dés és ipar megakadt, a keleti supremetia meg-
szűnt. Ezeknek előérzetében a nemzet a két an-
joui fejedelem nagyszerű és fényes uralkodása
által sem tudott megbarátkozni az új, a régitől
eltérő kormánypolitikával, s csakugyan II. Ká-
roly nagy Lajos unokaöcscse meggyilkoltatása
után a nagy király özvegye megfojtatott, királyi
leánya fogságba vettetett s később császári veje
is letartóztatott; Lajos győzelmes zászlói a török
félhold előtt meghajoltak, diadalmaira Nikápoly
következett és Várna. Ez volt a külső befolyás
következménye; a kornak fénye oly tündöklő,
mint árnyai sötétek, a színek oly élénkek mint
múlékonyak.
Fejetlenségbe esett s zavarba jött az ország,
midőn a kiskorú V. László idegen udvarban ne-
veltetett; a nemzet vissza látszott hanyatlani a
61
r^gi hétkapitányos időbe ; belháború, egyesek
közti csaták, az erősebbnek gyors emelkedése s
bukása, oly festői alakban mutatják e szakot az
utókor előtt, a mily szerencsétlen és súlyos volt
az akkori ivadéknak. E chaosban Hunyadi szik-
lalelkületén törik meg a habok zajlása; kormá-
nya később nagy fiának Mátyásnak uralkodása
alatt honunk nagyságának fénypontját érte el,
alatta történt mindaz, mi legnagyobb s legdi-
csőbb históriánkban, s király és nemzet eofyesülve
oly szép egy jelenetet képeztek, mely elfelejthe-
tetlen maradand még akkor is, ha a következő
szláv befolyás alatt nem bomlott volna meg az
ország; nem rázkódtattak volna meg talpkövei.
Ez volt azonban a haza rendeltetése ; Mátyás
dicsfényére következett a gyenge Ulászló, s vele
a szláv befolyás egész kártékonyságában. Száza-
dokig lakta e nemzet az ország nagy részét, szá-
zadok óta állt a magyarral szoros összeköttetés-
ben Orosz-, Gács-, Lengyelország, de e nagy
nemzetiségnek, holt anyagként, nem volt befo-
lyása, míg hazánk ép volt és erős, s midőn hatá-
sának ideje bekövetkezett, pusztító volt ez, s
szétbontó, s mindenünnen az ország enyészetét
előre készítő. Rendetlenség, fényűzéssel páro-
sítva, szép szavak, melyek tetteket soha nem ter-
mesztenek, színlett barátság, s dölyfös tunyaság,
az ellenség vakmerő kihívása, míg a haza ereje
szétoszlik,^a szláv nemzetiség mind e jellemhibái
jelezték a külországi szellemet^ mely fagyos le-
i\2
hclletcvel a nemzotist^g virá(?aít elhervasztá,
melynek gyászos luitását a mohácsi szerencsét-
lenség örök, borzasztó emlékként tanúsítja.
És így nagyszerű tragédiaként áll előttünk
ez időszak, négy felvonásban egy nagy nemzet
esetét mutatva, a dicsőség fénypontjától egész
az éktelen halálig. Az elsőben látjuk a magyart,
kinek nemzetisége Árpád háza alatt annyira
megerősödött, hogy veszte nem volt félhető, mi-
ként lép ki szűk köréből, hogy súlyosabban
nyomjon az európai sorsok mérlegében, miként
kivergődve a belháborúból, fényesen virágzik
föl ; de a virág illata szint oly bájos a mint szé-
dítő, s csakhamar következik az anjoui ház
gyászenyészete, a családi vérbosszúnak szaka-
datlan sora, melybe Magyarország és Nápoly
sorsa be van fűzve, s mely számos meggyilkolt
fejedelmek temetése után, Erzsébet koporsójá-
ban, Mária börtönében találja végét. — Szintén
oly nagyszerű a második felvonás ; Zsigmond
király huzamos és gyakori távollétéből eredett
az elkülönködés, a meghasonlás s a belháború ;
folytattatott Erzsébet, Albert és Ulászló alatt,
s e kisszerű, nyomorult harczok közé becsap
villámként Nemesis nagyszerű ítélete, a hitsze-
srést büntető várnai csata. — Még költőibb a kö-
vetkező szak, melyben a nemzetiség reactiója
uralkodik, s hol fény és árnyék kezdetben oly
közel esnek egymáshoz, mint Rigómező Nándor-
fejérvárhoz, mint Hunyadi László vérpada Má-
63
tyás koronájához, melynek csillogása elenyészti
végre az árnyat. De e szép kor sem tart tovább
egy emberi ivadéknál, Mátyás meghal, s oda az
igazság, a király tekintélyét fölváltja a fejetlen-
ség 8 aljasodás. Következik a magyar tekintély-
nek csökkenése, így a tartományok veszte, a
szörnyű parasztháború s utána a még szörnyebb
nemesi bosszú, végre 11. Lajos alatt a visszavo-
nás s meghasonlás főurak és nemesek közt, a mo-
hácsi veszedelem^ s az éktelen szökevény halál !
1. IDŐSZAK.
Olasz beWyás. 1302—1395.
A szabadság és meghasonlás eszméi oly közel
szomszédságban állnak egymáshoz^ hogy a ha-
tárvonal köztök alig vétethetik észre, mert a sza-
badság abban áll, hogy az egyéniségnek a lehető
legnagyobb hatáskör engedtessék. Minden egye-
sülés a felek szabadsásrának s fügsretlenséo-ének
némi részét áldozatul kívánja; s azért nemzetek-
nél, melyeknek éltető eleme a szabadság, min-
denki csak önmagára szeret támaszkodni, mert
az erős legerősebb, ha egyedül áll, s társak és
szövetségesek nézetei s érdekei által nem korlá-
toltatik. Ez elválás és oszlás is mindenütt meg-
jelenik Magyarország történeteinek szövetében,
mint egy keresztülvonuló fekete szalag. Az ár-
fii
|)údi ház unilkodiisa alatt a törzsök fejek mlndicr
ellent állnak a fejedelemnek, s midőn ez kihal,
az orszáor főurai csak hatalmuk terjedését tartják
szem előtt, s örömmel látják a trónkíivetelők
nagyobb számát s gyengeségét, a zavarnak, s ez
alapuló uralkodásuknak biztos kezeseit.
Jogi szempontból András halála után, Erzsé-
betnek, a kiskorú leánynak, igényei a koronához
voltak talán a legalaposabbak, mert a többi kö-
vetelők is, a cseh Venczel és a bajor Ottó leány-
ágon tartoztak az árpádi házhoz, sőt a szent szék
is, mely felsőségi jogokat követelt Magyarország
fölött, az anjoui Róbert Károlyt, a szintén leány-
ágon Árpád házával rokont, kívánta a magyar
királyi székre emelni. Az ország nagyjai közt
leghatalmasabbak valának: trencséni Csák Máté,
az Omodé-ház, a güssingi s a brebiri gróf s az
erdélyi vajda, kik egymással viszálkodásban,
egyik vagy másik trónkövetelőhöz csak színre
szitva, fiiof esetlenül viselték mao-okat, s csak ön-
hatalmokat terjesztették. Az egész országot Er-
zsébet teljeskoruságáig kormányozni, egy sem
volt eléo^ alkalmas közülÖk, s azért a hazát in-
kább magok közt aprították föl. Erezték azon-
ban, hogy szükséges más királyt felállítani
Károly ellenébe, ki a brebiri gróftól segítve,
Dalmátországból Magyarországba csapott, s bár
a követelők közöl a koronára legérdemesebb, az
ország függetlensége tekintetéből legveszedel-
mesebb volt, midőn igényeit nem annyira az ár-
65
padi rokonságra, mint a római szék hűbéres ado-
mányára építette. Alkalmatosabbnak látszék tehát
a cseh Venczel, ki is gyenge lelkületű hasonnevű
fiatal fiát, Erzsébet jegyesét, Magyarországba
küldé, hol ünnepélyesen meg is koronáztatott.
A gyermeki gyenge király azonban nem volt ké-
pes a súlyos időknek megfelelni ; kezében tar-
totta az ország sorsát, de ez erőtlenebb volt,
mint hogy elbírhatta volna, s azért önkényt el-
ejté s visszatért Csehországba, a magyaroknak
tiszteletét sem tudván magának megszerezni,
mert midőn a pápától megkoronáztatása miatt
kérdőre vétetett, képviselőket küldött Rómába,
s igényeit a Károlyéi ellenében a szent szék Íté-
lete alá terjesztette, mely természetesen az an-
joui guelf Károly unokájának Ítélte oda a ma-
gyar koronát.
Midőn a szláv nemzetek a szomszéd szép ko-
rona elnyerésére elég erővel nem bírtak, a főurak
s papok többségének kivánata a németek felé
fordult. A bajor Ottó sem volt azonban férfiasabb
a cseh Venczelnél, csak szerencsétlenebb, mert
László erdélyi vajda által, ki maga tört a koro-
nára, színlett barátság mellett megfogatott, s a
korona visszahagyásával csak nehezen kerülhe-
tett vissza Bajorországba. A szerencsétlen Erzsé-
bet pedig a földi lármából s országos zavarok
közöl egy zárda békességébe vonult vissza, s a
királynék sora helyett az egyház boldogai szá-
mát szaporítá. így nem maradt mds trónköve-
Eszmék Magyarország tört. philosophiájához. 5
00
telő t()l)bc mint Károly, kihoz a szlávok cs néme-
tek erőtlcnscgcncl fogva az ország nagyol)b ré-
sze a j)e8ti s rákosi gyűléseken csatlakozott a
szent szék egyenes felsősége elleni óvás s tiltako-
zás mellett, s így a franczia eredeti király
r.U 0-ben végre szent István apostoli koroná-
jával koronáztatott meg, miután már három-
szor, az országlás jelképéül, más koronák tétet-
tek fejére.
A mint Károly királyi székét elfoglalta : más
szellem hatotta át a magyar történetet, nem-
zeti helyett európai. A magyarok láthatára ha-
talmasabban szélesedett, Nápoly, Lengyelország
8 a dunamellék vonatott körébe, melyet a költői
kalandos lovagiság fénye világíta meg. A nem-
zeti élet felülete virágosabb lőn, de mélységében
vesztett, a rend eszméjének alárendeltetett a sza-
badságé, országgyűlések helyébe, melyek a haza
belviszonyait szabályozták, fejedelmi találkozá-
sok léptek, melyekben a nemzetek külviszonyai,
a királyi családok kölcsönös örökÖdései és szö-
vetségei intéztettek el. A magyarok fogalmai
változtak irányokban, a király más nézetektől
vezéreltetett, mint az előtte uralkodott Arpádiak;
az eszmékben hatalmas forradalom következett
be. E változás azonban, ez európaibb kormány
befolyása, nem volt káros a nemzetre, mert a
keleti elemek, erősödve a műveletlen kun nem-
zetek hozzájárultával,nem engedek az ázsiai mu-
nicipalis szabadság elavasulását.
e?
Károly, e kormányzó tehetség uralkodá-
sát a különféle szín alatt függetlenségre törekvő
főurak korlátozásával kezdé^ s a hatalmas Tren-
csényi Mátét, a dalmát Mladint, a gűssingi
Andrást, a brebiri grófot, Pétert a zemplényi,
Mózsest az erdélyi pártütőket egymásután le-
győzte s meghódította, közben serény igazság-
szolgáltatást, rendes eljárás mellett hozott be, s
az istenitéletek eltörlése által biztosította a ma-
gánosok érdekeit ; a korona jövedelmeit Venczel
és Ottó adományainak visszavételével gyarapí-
totta, 8 a nemességgel lovagi játékok, s a szép-
nemnek könnyelmű udvarlása által a költőibb
középkori életet a nyugoti fényes udvaroknál
megkedveltette, melyeknek példájára czímerek
jöttek szokásba, a honi udvar fényét emelendők.
De a királyi udvar fényes élénkségét megza-
varta egy szörnyű eset, Zách Feliczián ismeretes
királygyilkos merénylete, melylyel a szánako-
zásra méltó atya, leányának sértett szemérmét a
királyi család vérében megbosszulni s elmosni
akarta. Ez volt a könnyelmű szellem első össze-
ütközése a nemzetnek szilárdabb elveivel, s bár
Feliczián s egész családja borzasztóan kivégez-
tetett és száműzetett, bár e büntetést az össze-
hítt országos rendek Ítélték a szerencsétlenekre,
a tett mégis tanúságúi maradott, mennyire el-
lenkezék az új udvari szellem a nemzet ősi elvei-
vel, 8 gyászos előjátéka volt a nápolyi ház bor-
zasztó végének.
5*
cs
Szlntoly ki^nyúrl tett volt a háború az a(]()ját
rendesen fizető Havasföld ellen, melynek tökéle-
tes meghódítását kívánta Károly. A történetírók
két főúr izgatásának tulajdonítják ezt, de ha a
Fekete-tenger kereskedésének akkori nagy befo-
lyását Velencze s Genua politikájára tekintjük,
s ezt Károly rendszabásaival a kereskedés ser-
kentésére összeegyeztetjük, akkor talán nem fog
alap nélkülinek tetszeni a gyanítás, hogy a ki-
rály, érezvén a Fekete-tenger kereskedésének
hasznát, ezt, mint később Zsigmond, kezébe kí-
vánta keríteni, s a Duna jobbpartjáról s Bolgár-
országból a balra átvinni. Hogy ez volt a külön-
ben oktalan háború titkos rugója, mely által a
Duna mente magyar kezekbe került volna, ez
annál inkább hihető, minthogy Velencze^ ugyan-
azon okból. Dalmátországot, a keleti kereskedés
száraz útjának egyik torkolatját, mindig füg-
gésbe akarta hozni s alsó részét ugyanazon idő-
ben el is foglalta. — Az oláhok azonban, nem-
zeti létök védelmében, színlelt s pusztító vissza-
vonulással s megfutamodással Károlyt mély
völofytorkokba csalták és sereorét meojsemmisítet-
ték ; — a király csak nehezen menekedhetett meg
álruhában.
Családi érdekek Olaszország felé fordíták
Károly figyelmét; hol ugyanazon kéz, mely őt
Magyarországban királyi székre emelte, atyai
örökségétől megfosztá. A pápa, kinek kezében
az anjoui ház csak eszköz volt a hohenstaufeni
69
vér ellen, csak félve nézte kegyenczének növe-
kedő hatalmát, s midőn a nápolyi Károly vég-
rendeletében az országot nem előszülöttje ivadé-
kának, a magyar Károlynak, hanem harmadik
fiának Róbertnek, a magyar király nagybátyjá-
nak hagyá, a két jogtartó közt a gyengébbnek^
Róbertnek Ítélte oda Nápoly t. Ez Károlyt elide-
geníté tőle s az anjoui háznak a magyar királyi
székre történt emeltetését nem hagyá a szent
szék diadalává válni. — A király ugyan mindig
iparkodott fenntartani az egyetértést a szent
székkel, de a gazdag egyházi rendek jövedelmei-
ben kincstárának bő se^édforrását kereste s ta-
lálta s a püspököktől méltóság-foglalási s új esz-
tendei ajándékot követelt, sőt halálok után vilá-
giak által kormányoztatá javaikat, s midőn meg-
engedé, hogy a papi jószágok jövedelmeinek
tizede a pápa számára szedessék be, az így ösz-
szegyűlt pénzösszegnek harmadát elfoglalta.
Gyermekeinek azalatt Nápolyban új remény
mosolygott^ csak leánymagzata lévén Róbertnek,
mely a pápá közbenjárására Andrással, a magyar
király fiával jegyeztetett el. Károly fényes pom-
pával 3 számos kísérőkkel vitte fiát Olaszor-
szágba, s bár ez^ a ház érdekében tett utazás po-
litikai következményei később károsak lettek a
magyar hazára, mégis hatalmas befolyással volt,
a nemzet művelődésére s nézeteinek módosítá-
sára szintúgy, mint a fényes királyi gyűlés, mely
keyéssej ezután 1336-ban Visegrádon tartatott,
70
hovii János a cseh, Káznií^r a lengyel király, s a
német vitézek követei megjelentek, hogy kölcsö-
nös követeléseik Károly által egyenlítteasenek
ki. Pjzen bizodalommal s meírtiszteltetéssel ossz-
hangzásban volt a királyi dísz és pompa, mely a
várban mindenkit megvakított, s a magyar név
méltósága annyira nőtt, hogy a lengyel ország-
gyűlés, Kázmér magzat nélküli halála esetére,
Károly fiát, Lajost választá királynak.
Míg a király a nemzet tekintélyét fényes és
hatalmas mao-aviselete és számos szövetsésrei
által növelte, a belső viszonyokról sem feledke-
zett meg, s a haza jólétét emelni iparkodott ön
királyi hatalmából az országos rendek befolyása
nélkül, kiknek nyelvét sem értette, bár gyer-
mekkorától a magyar királyi székre neveltetett.
Ismervén Olaszorszáor gazdao^sáorának forrását, a
kereskedést, ezt új hazájában is serkenteni ipar-
kodott, a kereskedőket s királyi városokat külö-
nös figyelmére méltatva, s a pénzbeváltásnak s
kis értékű pénznek helyébe, melyek a kereske-
dést akadályoztatták és csaknem lehetlenné tet-
ték, rendes adót hozott be 1341-ben.
Midőn 1342-ben meghalt, az országot, mely
meghasonolva, elpusztulva s szegényen jutott
kezére, gazdagon, békésen s a külföldtől tisztel-
tetve hagyá fiára Lajosra, ki mindjárt tizenhe-
ted napra atyja halála után megkoronáztatott,
s 40 esztendeig a magyarok fölött uralkodván, a
nemzet külső és belső életére oly hatalmas befő-
71
lyással volt, mint szent István óta a királyok
közül egy sem. Még szent László tetteit is fölül-
múlták fényben a Lajoséi, s kevés törvényei oly
fordulatot adának a nemzet szellemének, hogy
hatásuk csak utolsó időben szűnt meg, s épen
azért csaknem lehetetlen elkerülni a részrehaj-
lást, ha felettök ítélünk.
Lajos hírének nagy részét azon lovagi regé-
nyes szellemnek köszöni, mely tetteiben leng,
mely a magyar zászlót Nápoly falaira tűzte, a
lengyel koronát békés úton elnyerte, s a magyar
nevet nyugotra s keletre, a cseh hegyektől a
Duna torkolatáig félelmessé tévé. Lajos korában
el volt már hamvadva a lovagiság első vallásos
vitéztüze, más szellem kezde uralkodni egész
Európában, s azon korra, melyben a király csak
a lovagok s bárók elsőbbike volt, azon idő kö-
vetkezett, hol a monarchiái elv le kezdé rontani
korlátait. Francziaországban kiirtották a vitéz
templáriusok gazdag rendét, melyben a papi s
lovagi feudális hatalom szem lyesítve volt, de
e mellett a pápák fönnhatósága is csökkent, mi-
dőn Avignonban, a franczia király szomszédsá-
gában, oltalma alatt éltek. A német császárok^ s
különösen a luxemburgi Károly, házuk gazda-
gítására fordíták igyekezeteiket, hogy a nagy
birtok a főhatalmat családj okban biztosítsa, míg
a hatalmasabb házak minden lehető módon meg-
aláztattak s gyengíttettek, s a pápa, ki kevéssel
ezelőtt hosszú vita után a nagyszerű hohenstaufi
7í2
császárházban a crennán ellcn»zcííülc:-t a roma-
iiiemus ellen legyőzte, Avignonban szintén ké-
nyelmetlenül érezte magát, s később csakugyan
visszajött Romába, hogy a franczia befolyás alól
kikerüljön, s a németek védencze legyen. Ily
időben, melyben a kard éle helyett a diplomatia
választóvize kezde uralkodni, még fényesebben
tűnt ki Lajos regényes lovagisága s azon nagy-
lelkű vitézség, mely egy országot ugyanazon
egykedvűséggel el tud ajándékozni, melylyel
azt meghódította.
Uralkodásának első ideje a nápolyi ügyeknek
volt szentelve, hol a pápa Róbert halála után a
magyar király öcscsét csak a királyné férjének
ismerteté el, midőn Johannát teljeskorúnak nyi-
latkoztatván, András megkoronáztatását hátrál-
tatta. Lajos, házának érdekében, anyját Erzsé-
betet, tömérdek kincsekkel Nápolyba, s követeket
Avignonba a pápához küldött, s így megvásá-
rolta végre magyar pénzen az engedelmet András
megkoronázására. Johanna azonban férjét, a
többi királyi berezegek tudtával, Aversában
meggyilkoltatta; csak magyar dajkája sietett* a
szerencsétlennek segítségére 1345. Nápolyban a
király-gyilkolás nem tett nagy benyomást, de
annál mélyebb sebet vert Lajos lelkében, ki
öcscsét bosszulandó, gyászzászló lobogása alatt
kis seregével Olaszországon keresztül ősei or-
szága felé sietett, melyet 1347-ben vitézül meg
is hódított. Johanna megszökött, a királyi hev-
73
czegek megbosszulták András halálát a kisebb
bűnösöknek nagy részén, de ez nem segített raj-
tok, mert az elfoglalás után a királyi ebédnél
Lajos szemrehányásai közt elfogattak, s az egyik
közülök, Durazzoi Károly, mindjárt le is fejez-
tetett, a többiek foglyokúl Visegrádra küldettek,
hova a király rövid idő múlva visszament. Ami-
gyar kormány azonban nem talált népszerűségre
Olaszországban, Nápoly fölzendült, s a magya-
rok vitézsége már alig állhatott ellent a soka-
ságnak, midőn a király másodszor is új sereggel
jelent meg, s személyes bátorságának számos
bizonyításai mellett, ősi országát még egyszer
fegyverrel elnyeré, 1350-ben. A pápa azonban,
kinek, mint Nápoly hűbérurának, ítélete alá ter-
jesztetett a koronavita, Johannát ártatlannak
nyilatkoztatá, mint ki ellentállhatatlanúl meg-
igéztetve követte el a bűnt, s oda ítélte neki az
országot, Lajosnak pedig költség fejében 300.000
aranyat. De ő, kit csak bosszú, nem pénz vagy
országvágy vezérlett kétszer Visegrádról Ná-
polyba, megvetőleg odaajándékozta a királyné-
nak a bűnpénzt, s a herczegeket, kiket esküvel
családja meg nem háborítására lekötelezett,
visszaeresztette hazájokba. Az egész nápolyi há-
ború regényes kaland a nemzet életében, köz-
vetlen nagyobb befolyás nélkül.
Nagyobb hatásúak voltak az 1351 diki ország-
gyűlésben hozott törvények, melyek a régi ma-
gyar szabadbirtoki rendszert megváltoztatták,
71.
A regi ilz8Íai dzci*zőilÓ8 cl volt már í'clejtve, az
első osztályban nyíii't javak birtokosai kisebbség-
ben maradtak a királyi adományosok nagy száma
közt, s az adomány természetével nem ellenkező-
leg, Európa többi nemzeteinek szellemével meg-
egyezésben, alkottatott azon törvény, mely a
nemeseknek tiltja örökös jószágaikat elajándé-
kozni, vagy végrendeletben egyházakra hagyni.
Hűbérivé alakúit ez által a réo-i allodiális rend-
szer, mely külföldi példák szerint az elidegenít-
hetésre hízelkedésből kért gyakori királyi meg-
egyezések által már régen megcsonkúlt. Innét
származik az ősiség alakja, azon törvényé, mely-
hez nyúlni nem lehet a nélkül, hogy a nemzet
egyik része föl ne kiáltana: tudjuk pedig, hogy
akkor jajdúl föl az ember, ha kezünkkel sebhedt
helyét érintjük. * — Ezen törvényt némely írók
ugyan csupán az egyházi javak halmoztatása
ellen irányzottnak tartják, a királynak jellemé-
ben azonban a lovagiság másik iránya, a val-
lás is tökéletesen ki volt képezve, s az egyhá-
zak számos adományokkal gazdagíttattak általa,
eőt az egész anjoui ház politikája Nápolyban,
mely hűbéren alapulva, e rendszert legszigo-
rúbb következményeiben tartotta fönn s képezte
ki, bizonyítja e törvénynek egyenesen feudá-
lis okát.
* Ez 1839-beii volt írva, midőn az ősiség még fönn-
állt, s csak az 1848-ki forradalom következtében az oszt-
rák Törvénykönyv behozatala alkalmával töröltetett el,
75
Szintoly szellemű s a régi alkotmánynyal meg
nem egyező a másik két törvény, mely a parasz-
tokat illeti, s a már divatozó tized mellé a kilen-
czedet is behozta, oly szigorúan, hogy ezt elen-
gedni se legyen szabad, s az, mely a földesúr
patrimoniális hatóságát alapította meg. A többi
czikkek bizonyítják Lajos nagy kormányzói te-
hetségeit, midőn az adó egyformaságát szabá-
lyozzák, az egyházi s világi személyek kölcsönös
perviszonyait rendezik, az igazságkiszolgáltatás
siettetését eszközlik, a fenyítőtörvények hatás-
körét egyedül a bűnösre szorítják, a száraz vá-
mokat eltörlik és hiteles helyekűl csak a nagyobb
káptalanokat s conventeket ismerik el.
Ha ezen országgyűlés végzései ellenkezésben
valának is a régi szokásokkal, a korral azonban
annyira megegyeztek, hogy a magyar nemzeti-
ségnek több sajátsága csak ezekből magya-
rázható.
Vizsgálván az ősiségét megalapító törvény ha-
tását, szembetűnő, hogy következései nem felel-
tek meg rendeltetésének, a nemes családok gaz-
dagsága föntartásának, mert be nem hozatván a
hűbér-rendszer egész szigorúságában s minden
következményeivel, annak színe alatt megma-
radtak a régi rendszer károsaknak tartott részei,
sőt még inkább romolva a vegyület által, végre
a nemzet hitelét s iparát semmisítek meg. Mert
az ősiséggel nem hozatott be az adományok oszt-
hatlansága s az elsőszülöttségi örökösödés, me-
lyek egyedül biztosíthatják a családok gazdag-
ságát, s az egész nemzeti életnek oly aristocratiai
színezetet adnak, mint Antrliában. Meg nem eu-
gedték ezt a magyarok fogalmai a személyes
szabadságról s nemek egyenjogúságáról, azon
fogalmak, melyek magok tették lehetővé, hogy
Lajos hiilála után leányára szálljon a korona.
S így mind a két nem közt föloszthatván az ado-
mányok az adománylevél értelmében, sőt ennek
ellenére is, az első szerzeményesnek végintézete
szerint, az ősiség csak a király ellenében tévé a
javakat hübérré, a nemesekre nézve e törvény
csak ipart s kereskedést lelánczoló bilincs volt.
A király, országlása kezdete óta, atyja terveit
követte, s örökösödési és házassági alkudozásait
folytatta a luxemburgi császárházzal Csehor-
szágban, s a bajor fejedelmekkel és Kázmérral a
lengyel királylyal, kinek frigyeseként a litváno-
kat 1351. és 1354. megverte, s Magyarország
részére Veres-Ruszsziát visszafoglalta. Erre meg-
szalasztotta a tatárokat, kik Magyarorszáo-ot
rablórohanásokkal ismételve megtámadták, s
visszavette 1356-ban Dalmátországot a velen-
czeiektől, miután első kísérlete, az első nápolyi
háború idejében sikeretlen maradott. Figyelme
ezután a Dunamelléke felé fordult, s Bolgár-,
Bosnyák-, Oláhország, Moldva és Servia egymás
után érezték a magyar vitézség súlyát, s kényte-
lenek valának hűbérurokúl ismerni el a királyt,
í^^en, az ország fekvéséből természetesen követ-
77
kezett felsőbbség azonban, mely a keleti keres-
kedés útja miatt oly nagy következésű lehetett,
csak addig tartott, míg a vitéz király élt, mert
Lajosnak ugyanazon lovagi szelleme, mely e szép
tartományokat meghódította, vallásos buzgósága
által megszakasztotta minden közelebbi kötelé-
keiket Magyarországgal. A király, ki, mint fö-
lebb említettük, templomokat építeni s adomá-
nyokkal gazdagítani meg nem szűnt, eretnekek
s hitetlenek fölött uralkodni nem akart, s azért
buzgóan hirdettette a nyugati egyház dogmáit,
sőt az erőszakot sem zárta ki térítő eszközei kö-
zül. Buzgósága előtt a kunok a keresztelővíz alá
hajták ugyan fejeiket, de a makacsabb zsidó in-
kább tűrte a száműzetést, mint hogy vallását s
benne nemzetiségét áldozza föl ; a dunamelléki
bolgárok, oláhok és ráczok pedig csak színre
hagytak föl a görög szertartással, mely mind-
járt visszakerült, mihelyt a király távozott. Ezen
vallási viszálkodás gátolta a magyar fönnható-
ságnak meggyökeresedését a Duna egész folyama
fölött, s megakasztotta a keleti kereskedés föl-
virágzását, melynek egyik iránya Lajos alatt
Magyarországon s Erdélyen keresztül vitt, hova
a kelet fűszerei örmények által hozattak, s fa-
edényekkel 3 az erdélyi szászok iparának ter-
mesztményeivel fölcseréltettek, míg más oldalról
bécsi és boroszlói kereskedők India fűszereit
tovább szállították nyugot és éjszak felé, — s
helyettök és a magyar borért, sóért, rézért ;
78
posztót 9 gyapjúszöveteket hoztak. — Ezen kuz-
lekedés emelte a magyar felföld s íírdély váro-
sait kereskedő rakhelyekké, ez virágoztatta föl a
dunamellékieket, melyek közt Buda emelkedett
legfényesebben, melynek kies szőllödombjaira
Lajos az olasz háború után tündöklő királyi
várát a vadabb visegrádi szikla alól vitette át.
Az éjszaknyugat azonban nevezetesebb lett a
király előtt, mint a délkelet ; lovagi szellemében
már elébb a császárnak, a luxemburgi cseh
IV. Károlynak, háborút izent, mivel ez a ma-
gyar anyakirálynéról, Erzsébetről, tiszteletlenül
szólott, de a dolog kardra nem került, s békésen
intéztetvén el, a béke kezességéül Zsiormond, a
csaszarfi, Máriával, Lajos leányával, jegyezte-
tett el.
Iti70-dikben Kázmér halt meg, a szép zsidó-
nőket kedvelő lengyel király, s örökösödési szer-
ződések szerint Lajosra szállt a korona. De mint
elébb Nápolyba, úgy Krakkóba sem illett a ma-
gyar, s Lajos anyja^ Erzsébet, ki mint Kázmér
nővére, lengyel helytartónővé neveztetett ki, a
magyar kormányt nem tudta megkedveltetni,
minek következése rendetlenség volt és zendülés.
A béke ugyan s a rend végre visszakerült, de a
két ország nemzetisége annyira különbözött, hogy
tartós összeköttetésök remélhető nem lehetett,
annál inkább, minthogy Lajos a lengyel ügyeket
kisebb figyelemre méltatta, mint a magyarokat,
mit avval is bebizonyított, hogy több lengyel
, 79
országgyűlést a lengyel határon túl Magyaror-
szágban tartatott. — Terjedt uralkodása és sok
szövetségesei mellett különben is sokszor hábo-
rúba keveredni s Olaszországra figyelmezni
kénytelen, még kétszer hadakozott a félszigeten
a milanói berezeg, Visconti Bernabo ellen a
pápa unszolására, s Velencze ellen, mint Ge-
nua szövetségese , mind a kétszer nagyobb
eredmény nélkül. E számos külháborúk azon-
ban megismertették őseinket az európai viszo-
nyokkal, a kor eszméivel, a külföld szokásaival^
az ország mívelődése nőtt. s a nemzet eszméiben
és lelkületében nagy fordulatot vőn, melynek az
ősiség eszméjének nagy kiképzése és gyors meg-
honosodása is tulajdonítható az eddig szabad
Magyarországban. És ez teszi Lajos uralkodását
oly következménydússá, mert Magyarország ha-
tárai a király halála után régi helyeikbe oly rö-
vid idő alatt tolattak vissza, mint a milyenben
annak idejében kiterjesztettek^ s ha a tartomá-
nyok elfoglalása a magyar hírt emelte, gyors
vésztők ezt még inkább megalázta, sőt Lajos
maga is bebizonyította, hogy képesebb volt orszá-
gokat nyerni, mint azokat megtartani.
O, kit az utókor a nagy czímzetével tisztelt
meg, 1381-ben halt meg, miután egész életében
nagyszerű terveit nem az ország összehítt rendéi,
hanem kedvenczei által vitette ki, kiknek láng-
eszét uralkodói pillanattal megismervén, fényte-
len születésök mellett is, az orszáof főhivatalaira,
méltatott. Külön()9, hogy ezek közül íi t()l)b-
aég nem volt törzsökös magyar ; igy a nádor,
László oppelni herczeg, a tótországi Gara, e a
horvát Horváthiak,
Lajos halála után kétségbe sem hozatott leá-
nyának, Máriának, országos joga, s ellenmondás
nélkül meg is koronáztatott királynak, anyja, a
bosnyák Erzsébet, vévén át a kormányt nagy-
korúsáo^áior.
De az országgal nerri örökölte a nagy király
férfias gondolkozását^ és Gara uralkodott az öz-
vegy királyné neve alatt, kényúrként^ mert hitte^
hogy az ország már elszokott az országgyűlések-
től és alkotmányos kormánytól. Az anyakirályné
szeszélyei, Gara durva keménysége és Zsigmond-
nak, Mária jegyesének, folytonos távolléte za-
varba hozták az országot. Több föúr^ Palisna
az auraniai perjel, és Laczkovics a dalmát bán,
gyanúból fosztattak meg hivatalaiktól, még töb-
ben kedvetleníttettek el, midőn néhány gács vár-
nagy bűne miatt, kik a rajok bízott erőssége-
ket a litvánoknak adák át, ártatlan gyermekeik-
nek is bűnhődni kellett. Hozzájárult, hogy a
lengyelek a kényúrí könnyelmű Zsigmond he-
lyett Lajos leányát^ Hedviget^ kívánták fejedéi -
möknek^ s hazájok teljes elválását Magyaror-
szágtól^ mi végre, midőn Erzsébet minden
halasztgatásaival mit sem nyerhetett, sőt a len-
gyel korona már veszedelemben forgott, meg is
történt. A szép Hedvig lengyel királynénak
81
koronáztatott Krakkóban^ és az épen megke-
resztelt litván Jagellóhoz ment férjhez, mi által
Litvániát Lengyelországhoz kötötte, sőt új ha-
zája érdekében a magyar koronához tartozó Ga-
licziát is elfoglalta.
A megelégületlenek reményei Nápoly felé for-
dultak, hol Károly, a lefejeztetett durazzoi ber-
ezeg fia, még Lajos életében András halálát vér-
bosszúval engesztelte meg, midőn Johannát, 37
évvel férje meggyilkoltatása után, magyar kato-
nák által megfojtatá, s az országot eln^^erte.
A Horváthiak, Pál a zágrábi püspök s János a
bán, voltak az összeesküdtek fejei, kik a nápolyi
királyt, mint Lajos legközelebbi férfiatyafiát,
Magyarországba hittak meg. A királyné ijedté-
ben országgyűlést tartatott, megerősítette András
bulláját, s hogy férfi ellen férfit állíthasson ki,
véffhezviteté a házasságot Zsigmond és Mária
közt. De mind hiában, Károly megjelent, a szép
érett férfi, a vitéz hadvezér, a merész király, s
az ország nagy része feléje fordult. Színlelt ba-
rátsággal közelíte ő a királynékhoz, mint atyafi
és segéd, kik tettetett szívességgel a nemzet a
budai országgyűlésen kijelentett akaratának, s a
körülmények súlyának engedvén, némi vonako-
dás után lemondtak a koronáról, sőt Károly ko-
ronázásánál láthatólag elfojtott keservvel jelen is
voltak, bosszút forralva keblökben. Egy hónap-
pal később a király, szemeik előtt. Forgács Balázs
által megöletett, Erzsébet intésére, s ha Mária
Eszmék Magyaroi-öiiág tűrt. pliilosophiájához. O
8i>
nem Í8 volt részese u gyilkosság terve kikoliolú-
ödnak, mégis bűntárssá alacsonyodott, midőn
Forgácsot gazdagon megajándékozta. Az ola-
szok s horvátok kiverettek Budából, de a zendü-
lésnek vége nem volt, s midőn a királynék Hor-
vátország felé utaztak, hogy jelenlétükkel az
országot kibékítsék, Horváthi kezeibe estek, ki
Garat és Forgácsot rövid vitéz ellenállás után
szemeik előtt lefejeztette, — ^^gy Lajos özve-
gyét és leányát tömlöczbe vettette. Zsigmond, ki
ekkor Csehországban sereget gyűjtött, csak las-
san jött segítségökre, és szabadságuk helyett
kieszközölte, hogy az ország rendéi által r387-ben
királynak koronáztassék meg, nehogy fejedelem
nélkül maradjanak. Erre Horváthi megöleté az
özvegy királynét, — a velenczeiek pedig meg-
szabadíták Máriát, ki 139o-ben magtalanul
halt meg, miután halála előtt még Dalmátor-
szág elpártolva a magyaroktól, Bosnyákország-
hoz csatlakozott. Erzsébet mesiöletését meg-
bosszulta Zsigmond, ki az egész nápolyi pártot,
Laczkovicsnak, Kontnak s a 32 bujdosónak vé-
rében, megfulasztotta.
Az olasz királyi házból csak Károlynak ártat-
lan kis fia, László, maradott életben Nápolyban,
ki Magyarországra is tartott igényt.
Ez volt a fényes anjoui háznak enyészete, mely
a pharustól a balti tengerig uralkodott, — ki-
rályi széke a hohenstaufi Konradin vérén ala-
púit, s ez súlyos átokként nehezedett reá. Az
orgyilkos siciliai vecsernye után Andrást neje,
Johanna, fojtatá meg ; e miatt a durazzoi Károly
vérét ontotta Lajos, e miatt ölette meg Johannát
a második Durazzoi Károly, ki atyja halálát
Lajos leányán avval bosszulta meg, hogy trón-
jától megfosztotta; Erzsébet öleté meg őt; ala-
csony kezek végezték ki ezt^ s számos főurak
vére folyt utána.
Konradin árnyát megengesztelte egy négysze-
res királyáldozat a győzelmes anjoui házban.
III. IDŐSZAK.
Kéraet-szláv befolyás. 1^195—1444.
Az anjoui ház vére megszáradott, a nélkül,
hogy hatása lett volna Zsigmond lelkületére ; ő
az előtte uralkodott háznak politikáját tovább is
folytatta. Csak esetnek vagy szerencsének nézte,
hogy magyar király, mert országa fölött nem
felejtette brandenburgi örökségét, cseh születé-
sét, s a császárkorona egykori követelhetését,
mely atyja s bátyja fejein ragyogott. Háza s ön-
érdekei nagyobb tekintetet érdemeltek előtte,
mint az országéi, hol különben is egy hatalmas
oligarchia és egy szabadságszerető nemesség né-
zeteinek minden oldalról ellentálltak, minek kö-
vetkezésében az országgyűléseket csak úgy gyű-
lölte, mint akár Károly vagy Lajos, s parancsolni
jobban szeretett, mint tanácskozni. Ehhez járult
6*
8i
még, hogy uiijoui aóí/orHíígári')! a íliplomaticus
szei'zödéaek és kiegyenlítések iránti hujlam is
rá szállott, mi az országot sok kedvet lenségc'klxí
keverte. Oly nagytervű és szilárd akaratú kirá-
lyoknál, mint Károly és Lajos, e tulajdonság
az ország határainak terjesztésére szolgált, s kül-
tekintélyének gyarapítására, de Zsigmond keze
nem volt elég erős a belső rendet megtartani, s
gondatlan bőkezűsége — és fényűzése mellett
nagyszerű tervei az ország egész erejét s a szük-
séges költségeket a kivitelre soha sem nyerhette
meg.
Kezdetben kedvezett neki a szerencse, s a füg-
getlenségre törő tartományok vagy fegyverrel hó-
díttattak meg, mint Moldva és Havasalföld, vagy
egyéb körülmények által bírattak hódolásra,
mint Bosnyákország s vele Dalmátia, a megha-
sonlott kétes fejedelmi örökösödés következtében,
Tvartko halála után. Azonban mindez csakha-
mar megváltozott, mert midőn egy franczia ke-
resztes sereg segedelmével a törököket, kikben
a byzanczi császárság mindinkább gyengülő álla-
pota mellett Magyarország legveszedelmesebb el-
lenségeit fölismervén, Nikápolynál megtámadta,
tökéletesen megveretett, s életét nehezen ment-
hetvén meg, a Dunán, fekete és adriai tengereken
és Dalmátorszáoron át, csak későn került vissza
Magyarországba, 1397-ben, hol könnyelműsége
és szerencsétlensége sok országnagyot, köztük
Laczkovjcsot a volt erdélyi, most horvát vajdát,
85
arra késztetek, hogy Lászlót, a meggyilkolt
11. Károly fiát Nápolyból meghívják, de ennek
késedelme megtartotta még Zsigmondnak az or-
szágot. A király az árulót s társát Simontornyait,
minden por nélkül, a KÖrösudvarhelytt tartott
országgyűlés alatt megfogatta s lenyakaztatta, de
a törvénykezési formáknak e mellőzése büntet-
len nem maradott, s a közelégűletlenséget nö-
velte, melyet Bolgárország veszte, Bosznia egy
részének fölzendűlése Hervója alatt, Moldva és
Havasalföld háborgása a lengyel és magyar be-
folyásnak és kegyuraságnak összeütközténél, s a
királyi javak elzálogosítása, a nikápolyi ütközet
mind e gyászkövetkezményei, szültek. A királyi
tekintély sérthetetlensége föl volt már dúlva az
anjoui házban történt ölesek által, s így lett le-
hetővé azon, a magyarok közt példátlan történet,
hogy Zsigmond az országnagyok közmegegye-
zéséből, vérontás nélkül, királyi várában megfo-
gatott és elzáratott, de a Garák és Stibor vajda
erőlködései, s az országgyűlésnek a királyválasz-
tás iránti habozása, Öt hónapi fogság után, a ki-
rályi foglyot 1399-ben fölszabadították, miután
megígérte, hogy fátyolt vetve a múltra, meg-
feledkezik minden bántalmazásáról. László azon
közben Dalmátiába jött, s horvátoktól és bosnyá-
koktól segíttetve, egész Győrig nyomult ; de
visszatolatva, elhagyta az országot, miután a
dalmát városokat Velenczének eladta, mi új
alkalmat nyújtott e kiiztíirsaságnak megerősödé-
sére a tartományban.
Még kr)zel negyven esztendeig uralkodott
Zsigmond 11'38-ior, s bár sokat elfogflaltatva csá-
szári és cseh gondjaival, a kostniczi és baseli fő-
zsinatokon, hol az egyházszakadásnak véget ve-
tett, Olaszországban, hol magát megkoronáztatá,
Csehországban, hol a husszitákat le nem győz-
hette, míg magok nem irtották ki immagokat, és
több nagy utazásai mellett, melyeket nagy fény-
űzéssel a királyok s fejedelmek vitáinak kiegyen-
lítése végett tett, Magyarországnak állását s vi-
szonyait élesen átlátta, de bár nagyszerű tervek
szövésére elégséges lángészszel bírt, mégis a jel-
lem azon szilárdságát nélkülözte, mely a kivitelt
lehetővé teszi, s melynek híja mindezen tervek-
nek ellenkező következményeket szerzett. Ma-
gyarország természetes főérdeke mindig a Dal-
mátorszáor és a Dunamellék fölötti felsőséorben
feküdött, hogy két tengerrel összeköttetve, ter-
mesztményeinek kivitelét könnyen eszközölhesse,
s természetes határaiban szabadon s füororetlenűl
megmaradhasson, s azért az ország természetes
ellenségei a törökök voltak, kik Bolgárországot,
Boszniát és Serviát részint mesftámadták, részint
elfoglalták; Velencze, mely Dalmát országra vá-
gyott, és Lengyelország, midőn felsőségét s kegy-
uraságát, a magyar ellenére, Moldva és Ha-
vasalföld fölött kiterjeszteni igyekezett. Még
veszedelmesebb volt az ország belsejében a min-
87
dlg nagyobb erőt nyerő oligarchia, mely a kor-
mányt bitorolta. — Mindezeknek változtatására
tört Zsigmond, de hasztalanul : a törökök ellen
fölizo^atta követségeivel az Azovi tender és
Euphrates körüli nomád lovag- törzsököket, Ve-
lencze hatalmának megtörésére Olaszországba
vitte át a dalmát háborút, s a köztársaság gaz-
dagságának csökkentésére a keleti kereskedés
kezelését Genuára bízni igyekezett ; Lengyel-
ország ellensúlyául a lithván herczeget királylyá
emelni törekedett, s végre az oligarchia és ne-
messéor neiitralizálására városi követeket hitt
meg az országgyűlésre, s iparkodott a kereske-
dés viszonyait elrendezni. Terveinek kivitelére
azonban nem talált elég erőt önmagában, sem
elég tekintélyt az országban, s így hanyagul
folytatta a háborút a törökök ellen, melyben a
nikápolyi ütközettel elvesztett Bolgárország után
Bosznia, Havasalföld és Serviának egy része a
török uralom alá került, ki rabló dúlásaiban már
hazánk határait is, bár nem büntetlenül, áthágta.
Velencze ellenébe, Zsigmonddal császárságának
főfeladata, az egyházszakadás megszüntetése, el-
felejteté Magyarország érdekeit, Eugeniusnak, a
velenczefi pápának közbenjárásáért, a köztársa-
sággal kötött békében. Dalmátiának egy részét
elidegenítette ; a kereskedés új iránya pedig,
szintúgy, mint a fölállítandó lithván királyság a
király könnyelműsége mellett, létre nem jött ; a
királyi városok országos befolyása pedig vésze-
88
delmesnek látszott azon időben, melyhen Német-
országban a polgárság mindenütt a fejedelmek
és nemesek ellen harczra kelt. Zsigmond tettei
különben sem nyerhették meg a nemzet megelé-
gedését, 8 a morva Jodokkal s osztrák Albrecht-
tel kényúrként kötött örökösödési szerződések a
magyar korona iránt, szintúgy megütköztek a
nemzet fogalmaival és szabad alkotmányával,
mint az ország egy kiegészítő részének a XVI.
szepesi városok elzálogítása a lengyel koronánál,
és számos koronajövedelmek- s javaké magyar
főuraknál, mi a királyt némileg meg is kötötte,
hogy az oligarchiát meg ne támadhassa. Mind-
ezek mélyebben hatottak a nemzet lelkületére,
minthogy a királyi személy, s az általa behoza-
tott törvény, még ha jótékony volt is, tiszteletet
talált volna az országban, s azért minden jó in-
tézkedései a királyi városok belső alkotmányá-
nak megalapítására, a kereskedés emelésére, a
bányászat ébresztésére, s a parasztok sorsának
könnyebbítésére az által, hogy nekik a szabad
költözés megengedtetett, kevés hatással bírtak ;
mindenütt elkülÖnözés uralkodott, s önmagára
támaszkodás, mi a banderiális rendszer szabá-
lyozása által még inkább előmozdíttatott, mert
a főurak függetlenségre törő vágya ez áltól új
tápot nyert, s bűnös terveik kivitelére új erőt.
Mindezekhez járult még Zsigmond fényes, de
feslett élete, második feleségének Cilley Borbá-
lának kicsapongásai, és stiriai gyűlöletes, ma-
89
gyarfak) házának gazdag megadományoztatása,
s nagy befolyása az uralkodásra. Ötven évig tar-
tott országlása nem szerezhette meg Zsigmond-
nak a magyarok szeretetét, mindamellett, hogy
az általa szokásba hozott megnemesítés jószág-
ajándék nélkül, s a sárkányrend, a nemesség
alapját terjesztette s fényét emelte.
Leginkább szenvedett Zsigmond alatt a királyi
hatalom_, miután az az anjouiak alatt az ország el-
lenébe annyira emelkedett, hogy ennek befolyása
a kormányra csaknem egészen elenyészett. De
Zsigmond halálával bekövetkezett az ország ren-
delnek reactiója, mely azonban most nem az
egész nemességtől, hanem a főuraktól jött, s már
abban is nyilatkozott, hogy a meghalt király
leánya, Erzsébet, férjével az osztrák Alberttel,
nem örökösödés, hanem választás útján juthattak
csak a királyi székbe, a mit magok is elismerni
kénytelenek valának.
Albert uralkodása rövidebb ideig tartott, mint
hogy oligarchikus idejének határozott színt ad-
hatott volna, s a budai gyűlés 1439-ben, mely az
ország hatalmát terjeszti, mindamellett hogy
többször nagy Lajosra hivatkozik, mutatja az
egész anjoui ház törekvéseinek elégtelenségét a
belkormányra nézve; a nemzet jelleme visszata-
szítá az alkotmány elleni kegyúri intézeteket, s
első alkalommal visszanyeré régi jogait, melyek-
nek korlátozására a legnemesebb erők hiába for-
díttattak ; egy egész század ereszben hatástalanul
90
í'oly le. Zíiigmond után kezdődik mindjárt i\7.
oligarchiíi kormiiiiyíi, nagyszeiü tetteivel, eziin-
telen harczaival, irigy haszonlesésével, melyek-
nek összeore a nemzet szerencsétlenséorét előre
kéázíté. iNIinden későbbi csapásnak mintegy elő-
jeléül, a magyar sereg, melyet Albert a törökök
ellen vezetett a csata elébe, megfeledkezve nem-
zeti büszkeségéről, gyalázatosan megfutamlott.
Albert visszatértében útban halt megr 1439-ben.
Özvegye, Erzsébet, bár magán életében példás
erényű, súlyos helyzetének megfelelni képes nem
vala. Az országon belül a Zsio^mond alatt háta-
lomra jutott országnagyok oligarchikus függet-
lenségre törekedtek, a határokat a törÖk fenye-
gette, az ország veszte közelgetni látszott, 8 csak
hatalmas férfikar emelhette annyira a királyi
méltóságot, hogy a főurak egymás ellen köszö-
rült fegyvereit a külellenségre fordíthassa, s az
ország tekintélyének még egyszer tengertől ten-
gerig újult tiszteletet nyerjen. Ezen okok hatá-
rozták el az ország rendéit, a teherben hagyott
királyné megegyezésével, hogy Ulászlót, Len-
gyelország fiatal, deli királyát a magyar koro-
nával kínálják meg, melyet a vitézlelkü ifjú el
is fogadott, ámbár Erzsébet, fiút szülvén idő-
közben, ennek érdekében előbbi megegyezését
visszavonta, s midőn Ulászló az országba jött a
koronával s fiával együtt, kit elébb párthívei
által meorkoronáztatá, az osztrák Fridrikhez szö-
kött. Belháború volt a következés, s míg Murád
91
a hanyatló byzanczi császárságot, egyes részei-
nek elfoglalásával, enyészetének küszöbére hozta,
a magyar önmaga ellen fordítá erejét. Thuróczy
nem ok nélkül jegyzé meg: « Valóban látszik,
hogy Magyarország az íjász csillagzata alatt fek-
szik, ha külellensége nincs, önmaga ellen har-
czol !» S mindenütt csak a személyes érdek volt
a harcznak ösztöne, — Ulászló vagy gyermek
László csak zászlóul szolgáltak, mely alatt önha-
talmokat terjesztették, így Rozgonyi Simon, így
Gara, így Cilley, így végre, kit a királyné tulaj-
don országának pusztítására hazánkba híva, a
cseh Giskra. Mert Erzsébet meo-feledkezett eo'é-
szen a hazáról, csak hogy fiának koronát szerez-
zen, sőt atyja kényúri példájára Sopront s vidé-
két Ausztriának elzálogolta. Sok sikeretlen
egyeztetési kísérlet után végre Ulászló szép ne-
mes személyessége békíté meg a királynét, de
váratlan, gyanúteljes halála, 1442 ben, meggá-
tolta a belháború végét ; Magyarország rendel-
tetése volt nagy csapásokon és szerencsétlensé-
geken keresztül menni, hogy szabadságát és
nemzetiségét tisztelni el ne felejtse. Míg azonban
a honfiak egymás ellen hadakozva, az ország
erejét gyöngítek, addig a nemesebb lelkűek a
törökkel harczolva, örökös hírkoszorúkat arat-
tak, mint Thallóczi, az auranai perjel, Nándor-
fehérvár vitézlelkű védője, s Hunyadi a temesi
gróf, ki Szent-Imrét és Vaskaput a megvert osz-
mán seregek vérével jegyezte meg. Az ilyen
!)2
gyuzclmck sziiksógesek voltak, mert drad/) ten-
gerként zúdulva, C9aj)tak a törökök Európára, 8
a műveltebb nemzedék sejdíteni kezdé, hogy
csak a magyar mellek azon szirtek, melyeken a
hullámok ereje megtörik. Egész Európa érezte
ekkor a magyar belháború szerencífétlenségét, s
a pápa a keresztyénség érdekében bíbornokát,
Cesarini Juliánt, küldé követül az egyeztetés
eszközlésére, mely helyett ez azonban csak fegy-
vernyugvást köthetett, hogy Ulászló a törökök
ellen folytathassa a háborút. Csak öt hónapig
tartott ez (szeptembertől 1443 januárig I44i);
de a Hunyadi által nyert csaták, bevett városok,
elenyésztetett seregek sokaságánál fogva a hosszú
név alatt tündökölt a keresztyénség históriájá-
ban. Csak a tél vetett neki véget, tavaszszal újra
el vala kezdetendő, de a szultán követeket kül-
dött elébb Hunyadihoz, úgy a királyhoz, s békét
ajánlott a magyaroknak, kedvező föltételek alatt.
A soká sanyargatott ország nyugalmat kívánt, a
béke megköttetett, s eskü erősíté mindkét felül.
Alig távozott el a szultán követsége, máris az
egész keresztyénség fölszólításai érkeztek a török
végképi kiűzésére Európából, melyre kedvezőbb
alkalom nem kínálkozhatott, mint midőn Murád
seregével Ázsiában a zendűlő Karaman ellen
harczolt, s Velencze és Genua hajóseregei át-
jövetét gátolták. Ez és Julián ékesen szólása
.győzött, a királyi esküvel erősített béke megtö-
retett, 8 a magyar seregek csakugyan győzelme-
03
sen leértek Várnáig. Itt találta őket Murád, kit
a megvesztegetett genuai hajósok átszállítottak
Ázsiából. Zászlóként vitetvén seregei előtt a meg-
szegett békekötést, a szultán megkezdé a csatát,
mely Hunyadi rendeleteinek teljesítésével már-
már magyar győzelemmé vált, midőn a vitéz-
lelkű király s dicsszomjas lengyeléi a hírben osz-
tozni kívánván, a megrendült oszmánokra csaptak.
Viaskodásban a király szerencsétlenül elesik,
lándzsára tűzött feje rémítést gerjeszt a magya-
rok közt, a csata vész, a sereg egy része meg-
futamlik, vele Hunyadi, a másik levágatik, vele
Julián, s a béke- s esküszegés rettenetesen meg
van bosszulva.
IV. IDŐSZAK.
Semzeti visszahatás, Hunyadi-kor 1444—1400.
Nevezetes a magyar történetekben a hasonla-
tosság az első és második időszak egyes részletei
közt. Miután az ország és nemzet első forron-
gásából kitisztult, a német elem ragadta meg őt
a keresztyénség és istenszerelem (Gottesminne)
egész hevével. A mint ez hatni megszűnt, kö-
vetkezett a rideg byzanczi formák befolyása, a
hellenismus végső, elaggott, elkorcsosodott ha-
tása. Erre újra feléledett a nemzet, s önmagából
meríté viszonhatásúl arany alkotmánylevelét, de
a szép virágzást igérő reményeket elenyészteté a
01.
a keleti népek vad j>Uöztíl;lsa. — A második
időszakban szintúgy az olatsz s német befolyás
után jön a nemzeti visszahatás, és szláv befolyás
által a végveszély ; ezen egész korban azonban
máskép csoportosodtak az európai hatalmak vi-
szonyai. A hellén elem, mely a byzanczi szel-
lemben csak színéletet élt, a nyugoti népekre
befolyással lenni megszűnt, s csekély éltető
szikrái csak végenyészete által melegíthettek föl
Olasz- s Németországban néhány szívet, melyek-
ben azonban egy új kor előérzete dobogott, s az
egész jövő központosult. A germán s román szel-
lem, mely az árpádi kor elején meghasonlani
kezdett, ez alatt az egymás közti hosszú vita
által tökéletesen s ellenségesen fejlődött ki. Míg
a román nemzetek, a világhódító Róma nagy
központosító eszméit örökölve, mindenütt az
egyéni szabadságot és testületi rendszert az álta-
lános egyformaságnak és rendnek, a szövetséges
alkotmányokat az egyeduralkodásnak, a tarto-
mányokat az államnak rendelték alá, s mélyebb
hatású lépésektől óvakodtak, melyek a tartomá-
nyok és karok jelentékenységét növeszthetnék,
addig a germanismus az egyének, testületek és
tartományok szabadságában és szövetségében je-
lentkezett s bár zavarosabb és nyugtalanabb álla-
potokat teremtett, mint minőket a jobban elren-
dezett román országokban látunk, mégis egy mé-
lyebb 8 gazdagabb életet szült s nagyobb reménye-
ket gerjesztett. Magyarország mind a két irány-
95
nyal jÖtt érintkezésbe, az anjoui ház alatt az el-
rendező, központosító, hódító román szellemmel
ismerkedett meg, mely az egyéni szabadságot
korlátozá, míg az ország határait három tenger
partjáig kiterjeszté, és a kereskedést vígan föl-
virágoztatá. De a nemzeti szellem ellenezte ezen
rendszert, mely a közéletet elfojtotta, s nem vi-
seltetett több tisztelettel a fejedelmi egyéniség
iránt, mint a mennyivel a fejedelmek ennek sza-
badsága iránt viseltettek. — Erre következett a
germán befolyás, és ámbár Zsigmond nem volt
ennek tiszta képviselője, a maga is olasz hajla-
mokkal korlátlan uralkodásra vágyott, mégis
erőtelen kormánya, a nagy s jövőre ható eszmék
kora. Adomány nélkül is nemesítvén, ő adott
szélesebb alapot, s a sárkányrendet alapítván,
nagyobb fényt a nemességnek, ő országos állást
a városoknak, ő a szabad költözési joggal a pa-
rasztoknak a fölszabadúlhatás hosszú reményét.
Ezek voltak a germán szellemnek jelei, melyek-
nek azonban Zsigmond könnyelműségénél fogva
mélyebb hatása nem lehetett, annál kevésbbé,
mivel az e király halála után bekövetkezett za-
varokban Albert, Erzsébet és Ulászló alatt, még
a régibb idők közhasznú alkotmányos törvényei
sem tartattak illő tiszteletben a kül- s belháború
által megrendült nemzetnél. Ezen törvénytelen
állapotból, melyben mindenki magára támasz-
kodva, annyi hatalmat magához ragadni igyeke-
zett, mennyit erejével elérhetett, a magyart csak
a iieiiizetiöcg egódzácgcs viaszahatása menthette
meg a végenyészettől, s az öküljogos belháború-
ban elerőtelcnedett országot a szomszédhatalmak
igájától. S ezen nemzeti erőnek képviselője elő-
ször is Hunyadi János volt.
Meg kell azonban jegyezni, hogy a tizenötiulik
század első felében egész Európában új szellem
uralkodott. Míg a byzanczi császárság egyházi
czivódások közt csaknem ellentállás nélkül, meg-
hasonolva és fegyvertelenül, műveletlen törökök-
től darabonként elfoglaltatik, addig cseréül
Spanyolországban a müveit lovagi maurok las-
san-lassan visszanyomatnak, s a keresztyénség
nyugaton csaknem annyit nyer, mennyit keleten
veszt. Olaszországban a tudomány s művészet
virágzásnak indul, a német császárságban a husz-
sziták kiirtott vakbuzgósága után is, belső elégü-
letlenség s tompa zúgás jelzi a reformatió köze-
ledését, s a germán erkölcsök reactióját a román
romlottság^ ellen. A francziáknál ébredező hon-
szellem kiszorítja az angolokat az országból, kik
szigetükön a vörös és fehér rózsa háborúiban vé-
röket s erejöket elpazarolták ; egész Európában
egy új, az előbbitől különböző alapokon nyugvó
kor közeledése érezteti magát.
Hazánk ritkán volt kétesebb helyzetben, mint
a várnai csata után ; a gyönge byzanczi császár-
ság, mely csak török engedelemből látszott ten-
gődni, s utolsó erejét idétlen vallási meghason-
lásban elpazarolta, föl nem tarthatta többé a
97
próféta zöld zászlajának diadalmenetét ; a tarto-
mányok, melyek Magyarország bástyái voltak
kelet felé, érezni kezdek a vad ázsiai nemzet túl-
nyomó súlyát, s a magyar korona felsőségét a
félholdéval fölcserélni készek, alig gyaníták, hogy
a török, ki nem annyira politikai, mint vallási
ellenség volt, vakbuzgón csak teljes meghódítás-
ban találhatja azon elv győzelmét, melyért harczra
kelt. S így lerontattak azon közfalak, melyek a
magyart s oszmánt elválasztották, s a kikerülhe-
tetlen halálos harcz óriási léptekkel közelgetett
a két atyafi nemzet közt, melyeknek egyike a
keresztyénség s nyugati művelődés által meg-
szelidűlt, másika a kelet egész rettentő erejében
tombolt. De nemzetünk szemeit a sors sötét le-
pellel kötötte be, s a magyar a nikápolyi csata
után még a várnai s rigómezei vereség által sem
ébresztetett föl azon álmaiból, melyekben csak a
nyugaton tornyosuló vészfellegeket látta, hol a
fösvény, szűkkeblű Fridrik császár féltékenyen
őrizte Albert s Erzsébet koronás kiskorú fiát,
hazánk Ausztriával határos részeit Erzsébettől
zálogba vette, s cselekkel mindig új foglalásokat
tett. Stiriából a Cilley grófok ólálkodtak a du-
namelléki megyék után, a Kárpátvidéken Giskra
uralkodott cseheivel, Brankovics Gryörgy a szerb
fejedelem a déli részekre gyakorolta befolyását,
nagy tiszavidéki jószágainál fogva, a Vágmellé-
ket, az egész Mátyusföldet, Szentmiklósi Pon-
grácz foglalta el ököljoggal, s az ország szívében
Eszmék Magyarország tört. philosophiájához. '
98
lübl) főúr csaknem fütí^otlenül uralkodott, pzü-
net nélkül egymás ellen Iiarczolva. S nem volt
hatalom, mely e zavart lecsönilesítse, a caatá-
ban elesett királyról még mindig különféle hírek
szárnyaltak, s azon egyetlen férfit, kit erénye a
tettereje a haza nemtőjévé emelt, Hunyadit, az
oláh vajda tartá fogva. De érdemeinek méltány-
lásában a meghasonlott haza ez egyszer egységre
központosult, s a nádor országos fenyegetésére a
vajda szabadon bocsátá a hőst.
Ily körülmények közt sereglett össze a rákosi
országgyűlés máju?ban 1445-ben, mely a gyer-
mek Lászlót választá királynak azon esetre, ha
Ulászló, kinek haláláról még mindig kétkedtek,
júniusig vissza nem térend, addig pedig, míg
Fridrik Lászlót ki nem adja, az országot hét ka-
pitány közt osztotta föl. így törvényesítek az
oligarehák vészes időkben törvénytelenül nyert
hatalmokat. De csak egy esztendő kívántatott,
hogy a hétfelé oszlott főhatalom elébb a két leg-
erősebb férfiban központosuljon, később az ér-
demesebbikében, Hunyadiban, ki 1446- ban kor-
mányozónak választatott, miután Fridrik, a
gyámsága alatt levő Lászlónak nyugati szellem-
ben korlátlan jogokat követelve, nevében korlá-
tolt uralkodást választás útján elfogadni vona-
kodott.
Hunyadi kormányának színét Magyarország
állása határozá meg; mint török ellenében a ke-
resztyénségnek, Ausztria ellenében a nemzeti
99
szabadságnak, Giskra, Cllley, Brankovica és az
oligarchák ellenében a rendnek képviselője, há-
romfelé kellé mindig kardjának fordulnia, míg
az évenként rendszeresen tartott országgyűlések
kormányát korlátolták. Magyarország ez idő-
ben oligarchikus köztársaság volt, törvényhozás-
ban a népfelsőségi elemek látszottak hatalma-
sabbaknak, csakhogy az országgyűlési határo-
zatok legnagyobb része végre nem hajtatott.
A nagy kormányzó különböző szerencsével
vívott meg a haza ellenségeivel, a törököket
többször megverte, de a rigómezei nagy csatá-
ban 1448-ban tömérdek veszteség mellett részökre
állt a győzelem, s Hunyadi e második vesztett
csatája után másodszor is fogságba esett. Az or-
szág fenyegetésére azonban a szerb Brankovics
is, mint elébb az oláh Drakul, kiadta a hőst, ki
veresége által sem veszté el a magyarok bizodal-
mát és szeretetét. A &zerencse a zsaroló oliffar-
chák ellen sem kedvezett neki egészen, s bár a
Cilleyeket könnyen megzabolázta, Giskrától Lo-
soncz előtt 1451-ben seregeinek árulása követ-
keztében megveretett, de később több várait el-
foglalva, a vitéz csehvel is kiegyezett. A Fridrik
elleni győzelmes háborúnak is egyezés vete vé-
get, de a béke csak akkor állott helyre, midőn a
hazafi Eyzinger Ulrik és az ármánykodó Cilley
Ulrik Osztrákországot föllazítva, a fiatal Lászlót
Fridrik gyámsága alól erővel kiragadta 1451-ben.
Hazánk szerencsétlenségére a király rossz ke-
7*
100
ztíkből roflszabbakba került, a azükkehltí Frid-
rikéiböl a dőzsölő zsarnok Cilley lllrlkéba, ki
annyi hatalmat nyert királyi unokaöcscse fölött,
hogy P^yzingert, kit Ausztria népe egy darabig
a királyi tanács íoszemélyévé emelt, előle rövid
idő múlva hátralépni kényszeríté. Hideg idegen-
ség váltotta föl az ifjú királynak első lépéseinél
mutatott megbarátkozását a magyar szellemmel.
Hunyadinak érdemeit, fényes ünnepélylyel is-
merte el ugyan Bécsben^ s a kormányzásról való
lemondását el nem fogadva, forró szavakkal fe-
jezte ki háláját, hogy avval alattvalójának többé
ne tartozzék. — A nemzet Pozsonyban koro-
názta a már egyszer pártja által megkoronázott
ifjút, ki az ünnepély után tüstént visszament
Bécsbe, árulástól rettegve Hunyadi részéről, kit
gyanúja minden lépten kísért. Azon időben ugyan,
melyben Eyzinger vitte Cilley helyett Ausztria
kormányát, a király bizodalmasabban tekinte a
helytartóra, s az oszmánok veresége Szerviában
s visszanyomatások egész a Balkánig, volt ezen
egyetértés szép gyümölcse, mindamellett hogy a
nemesség az 1454. évi budai gyűlés határoza-
tait a fölkelés iránt csak hanyagul hajtotta végre.
Pedig a veszedelem nagy volt, Byzancz s a ke-
leti császárság iszonyú bukása, ezen, a világtör-
ténetben oly nevezetes forduló pont, mely mint
az újabb eszmék emeltyűjének támaszpontja, oly
eredménydús vala, az akkori időkben s akkori
nemzeteknél csaknem visszhang nélkül maradott,
101
a szerencsétlen egyházszakadás gyöngíté a nyu-
gat részvétét, s a magyar nem is gyanítá a szom-
széd császárság elporlásában tulajdon szeren-
csétlenségének előképét. A király udvaránál
nagyobb érdekű volt Cilley szerencsés ármány-
kodása, melylyel Eyzingert magas polczáról le-
szorítá; a német császárság rendéi pedig bírtak
ugyan annyi erélylyel, hogy a veszedelmet átlás-
sák, de nem elegendővel, hogy neki ellentállja-
nak, s igy sikeres határozatok helyett hosszadal-
mas tanácskozásokban pazariák el az időt ; míg
hazánkban az ország java az egyéni érdekeknek
rendeltetett alá, s Cilley oligarchia felekezete
elhitette a gyönge királylyal, hogy Hunyadi sza-
badsága s élte ellen ólálkodik. A nemességben
sem volt jobb szellem, sok évi párthadakban el-
vesztette lelke rugékonyságát, s apathiába me-
rült, miből még akkor sem ébredett fÖl, n<időn
II. Mohamed, Byzancz eleste után már az egész
nyugat urának tartván magát, hódító seregével
Nándorfehérvárhoz közeledett, a budai s győri
országgyűlések 1455-ben (febr. és máj.) sikeret-
lenek maradtak, a nemesség föl nem kelt, s az
ellenség közelítése elszánt bátorság helyett pu-
lya félelmet gerjesztett.
Míg a király és nemesség az ország védelmé-
ről lemondani látszottak, addig Hunyadi s bará-
tai tulajdon költségen tartott kis sereggel, haza-
íiságtól lelkesítve, hazájok védelme iránt kétségbe
\\^m estek. Hozzájok csatlakozott egy rendetlen
1(^2
gyülovüsz csoport, fctryvcrl)c;n gyakorlatlan, 8
nagy r('8zint í egy verteién, a keresztesek, kikben
Kapisztrán, a szent ferenczi szerzetes, hatalmas
szónoklatával a vallás elszánt rőllengését ébresz-
tette föl, fl kik, mert halni készek, gyakorlás nél-
kül is győzni képesek valának. És ezen, a haza-
fiságot és keresztyénséget képviselő két seregen
meotörtek II. Mohamed számtalan, harczokban
megedzett ezrei, az ismételt ostromok nem hódít-
hatták meg Nándorfehérvárt, a szultán július
lí2 én táborának s az ostroniszereknek hátraha-
gyásával megfutamlott, s a zíild zászló, melyet
Bécs és Róma tornyaira tűzni készült^ egy meg-
vert sereg szaladó maradványai előtt lengett.
Hunyadi s Kapisztrán diadalma tökéletes volt,
s hogy semmi földi mocsok ne szeplősíthesse
meg a fénykört, melyet a győzelem fejeik körül
terjesztett, a sors mind a kettőnek kevéssel a
diadal után csöndes halált engedett.
A korlátlan királyságnak és szabad nemzeti-
ségnek egymással ellenkező elvei, melyek Cilley
Ulrik s Hunyadi János által képviselve, több-
ször ütköztek össze, de az utóbbinak nagyszerű
személyességénél fogva csak alattomos ármány-
kodásokban s alacsony üldözésekben jelentkeztek
ellene, a nagy hazafi halála után azon óriási tra-
goediára adtak alkalmat, melybe Magyarország
sorsa a király haláláig beszövetett.
László, a király, s Hunyadi László álltak mos-
tan szemközt egymás ellenébe, mind a ketten az
103
ifjúság legvirágzóbb szakában, s míg a fiatalab-
bat háládat csatlá az öregebbhez, ezt a jobbágyi
hűség kötelékei fűzték amahoz. Honszeretet hatja
által mind a kettőt, de minthogy két ellenkező
elvnek képviselői csakhamar ellenségeskedés tá-
mad közöttök, melyet színlelt barátsággal föd-
nek, mert mögöttök állnak Cilley és Szilágyig az
idegen kényuraság pártolói, és a magyar nemze-
tiség védői. A király pártja kezdte meg az áru-
lást, de az első vér Hunyadi László által folyt,
midőn az áruló Cilleyt Nándorfehérvárott le-
vágta. Azonban, a ki vért vet, az vért arat, s kö-
vetkezett a színlelt barátság, melylyel a király a
bosszúról örökre lemondott Temesvárott, követ-
keztek a lovagjátékok Budán, melyek közepett
Hunyadi László megfogatott, s rákövetkezett a
nap, hol ő pör nélkül királyi parancsra lenya-
kaztatott. De néhány hónappal később a királyt
is elérte a Nemesis ítélete, s kevés nappal me-
nyegzője előtt meghalt Prágában, megétetve, a
mint gyanítják, azon csehek közt, kiknek nem-
zetiségét s vallásos meggyőződését megtörni
szándékozott 1457-ben. így szűnt meg ezen elv-
vita, miután mind a két részről a gyilkosság
által megfertőztetett főszemély ek egymásután
elvesztek.
Tiszta kezekbe, ártatlan főre került a korona,
midőn az egész nemzet egyesűit szava, kevés
oligarchák ellenére. Hunyadi Mátyást emelé a
királyi székbe, János fiát, László öcscsét 1458-ban,
lOi
Azon hurminczkét cv, melyet ii magyarok
Mátyás uralkodása alatt éltek, honunk történe-
teinek legnevezetesebb szaka, dicsőségének fény-
pontja. Nemzeti király alatt ki kezdett a magyar
fejlődni azon zavarból, melybe őt századok óta
kül- és belháborúk taszították, s bár a küzdelem
meg nem szűnt, élvezni kezdte az élet gyönyö-
reit; a művészet ékesíté, a tudomány nemesíté
az eddigelé durva nemzetet, mely most az euró-
pai államok közt a jelentékenységének megfelelő
helyet, az elsőhöz közel, foglalá el.
Egy új kor kezdett egész Európára derülni ;
Konstantinápoly, hol a régi művészet s tudo-
mány még némi színéletet élt, hol a régi bölcse-
ségnek traditiói, a művészet gyári kézfogásai
még föntartották magokat, az ozmánok többszöri
ostromára elesett, mint egy elért gyümölcs a
történetek fáján, melynek magvai a sok dúlás
által termékenyített olasz földön újra csíráztak
föl. A nemzetek fölébredni látszottak mindenütt,
azon mély gyermekálomból, melyben a közép-
korban a vallás ringatásai alatt oly gondatlanul
éltek, a hit lassan az okoskodásnak csinált he-
lyet, és sötét kétség vagy világos meggyőződés
kezdték betölteni az emberi keblet, melyből a
hit melegítő szende tüze kialudozott. Az embe-
rek lelkébe ifjonti lelkesedés és nyugtalanság
szállott, szorosoknak látszottak nekik az eddigi
anyagi és erkölcsi korlátok, s még sem mertek
közűlök kilépni ; a mai kor közeledése jelentke-
105
zett mindenütt, s egy irányát meg nem talált
mozgalom uralkodott az eszmék országában.
A magyarokat ugyan, már különböző nemzeti
eredetöknél fogva is, mindig csak távolabbról
érintette a germán-román nemzetek mozgalma,
a reformatió előkorának ezen különös jelenetei
azonban nem maradtak mély befolyás nélkül a
magyar életre, s okai annak, hogy a kifejlés,
melyet hazánk Mátyás alatt nyert, nem volt egé-
szen nemzeti, de épen azért, honi gyökereket
nélkülözve, a bekövetkező káros szláv befolyás-
nak ellent nem állhatott. A tudományok ébre-
dése Olaszország felé vonta Mátyás figyelmét, s
a nemzeti nyelv emelése helyett, a deáknak meg-
erősítése volt előtte a tudomány főemeltyüje, sőt
ha a történetíróknak hinni szabad, a régi, töké-
letlen bár, de nemzetiségen alapuló eleven tör-
vénykezés helyébe Justiniannak hazánkban gyö-
kér nélküli holt törvénykönyvét behozni sem
vala idegen. Megelőzve nemzetét, sőt korát egy
egész századdal, a rendes adónak, az állandó ka-
tonaságnak, az egyháztól egészen független ki-
rályságnak eszméit tettleg is életbe léptette, de
nagy intézkedéseinek, melyek a nemzet lassú
haladásán túlmentek, épen azért csak addig le-
hetett sikere, míg hatalmas keze eszméit fen-
tartotta.
A szláv királyok alatti rettentő hanyatlásnak
oka már Mátyás uralkodásában föl lenne talál-
ható, ha fényétől megvakított szemeiiiket nexn
szeretnők róla levouni. Magyarország ez idő-
ben sz(!p viruló tájékhoz hasonlít, a déli nap su-
garában, hol a legfényesebb világ a legsötételib
árnyékkal határos, melynek folytonos növeke-
dése bizonyos, mert a nap elérte már legnagyobb
magasságát az ég boltozatján.
Mátyásnak, mint minden nagy királynak, or-
száglását az jellemzi leginkább, hogy politikája
mindig a legtermészetesebb volt, hogy tettei
mintegy szükségből folytak ki. Két elmellőzött
koronakövetelő, az osztrák Fridrik, kinél a ko-
rona s az ország egy része zálogban volt, s a
lengyel Kázmér, kinek zászlaját Giskra tűzte ki,
eseheivel hatalmában tartván a felsőbb megyé-
ket, egy erős és hatalma érzetében merész oligar-
chia, mely az évenként tartandó országgyűlések-
ben a királyi hatalom megszorítására dolgozott,
végre a mindig előbbre nyomuló török, ezek
képezték a nehézségeket, melyek közt Mátyás a
kormányt kezébe vette, nem ügyelve az országos
rendek által választása előtt kikötött föltételekre,
sem Szilágyi gyámnokságára, melyeknek magát
alá nem vetette.
Tettre vágyó erős lelkülete a hatalmas oligar-
chikus korlátokat tűrte legnehezebben, de jobban
ismervén nemzetét, mint az anjoui Károly vagy
Lajos, Mátyás az alkotmányos formákat, a meny-
nyire csak lehetett, megtartotta, s oly számos
országgyűléseket tartott, hogy a nemesség végre
rajok únt, főleg minthogy a királyi híddalomnak
107
öregbítése mindegyikén sikerült. E főczél el-
érésére különben is, a főurak s nemesek a fölke-
lések elleni idegenkedése mellett, a legsikeresebb
módot választotta, egy állandó sereg tartását ;
átlátván pedig az eddig divatozó hadi rendsze-
rek elégtelenségét, a gyalogságba helyezte fő-
erejét, 8 fekete seregének alakítása által az euró-
pai új hadtudománynak reformátora lett. Hogy
ez által a nemesség a katonáskodástól elszokik,
hogy gyöngébb kezek seregét nem használand-
hatják, s a vitézszellem a nemzetet el fogja
hagyni, ilyen nézetek távolabb feküdtek, mint
hogy rajok ügyelnie lehetett volna.
A király hősi szellemét legelébb is a cseh rab-
lók érezték, kik még Erzsébet alatt Giskrával az
országba jöttek s a felföldet zsarolták ; ezután
Ausztria felé fordult, miután a szegedi gyűlés,
1458-ban (deczember); hol a megyék legelőször
követek által képviselve, jelentek meg, az elha-
tározott fölkeléssel elég erőt adott kezébe a kül-
ellenség ellen, Fridrik pedig a koronát kiadni
vonakodott, sőt párthívei által, kik közt Ujlaky
volt a leghatalmasabb, önmagát koronáztatta
magyar királynak. Körmendnél csatára került a
dolog, melyben Mátyás győzött 1459-ben. A vesz-
tett csata engedékenyebbé tette Fridriket, kit
magyar párthívei is el kezdték hagyni, s így si-
került végre az egyesség 1461-ben, mely által
60,000 arany váltságért Sopron s a korona Ma-
gyarországhoz visszakerült. Az országos rendeke
108
pénzösszeg tVxlozését budai gyűlésükben I ir)!:2-ben
magokra vették, s ezóta alig volt országgyűlés,
melyben a nemesség ])énz3egedelmet nem aján-
lott volna fül a királynak, ki ezt viszont fölke-
léssel minél kevesebbet nyugtalanítá. Azonköz-
ben Giskra is cseh alvezéreinek egyenkénti
megveretése után mindig jobban megszorítva,
egyességre lépett, s ezentúl hív jobbágya s ve-
zére volt Mátyásnak, kinek nenics királyi jelleme
lassan-lassan mindazon főurakat a maga részére
bujtotta, kik elébb más pártokhoz tartoztak,
mindamellett, hogy a törvényes formákat, ha
büntetni akart, sokszor megszegte, és sok főurat
per előtt, sőt per nélkül is befogatott, mint nagy-
bátyját Szilágyit, nevelőjét Vitézt, Bánfyt, Csu-
port az erdélyi vajdát, Hampót a vám felügyelőt,
s több mást, bár mindig elég oka volt ily hatal-
maskodásra.
Helyre állván az országban a rend s Ausztriá-
val a béke. Mátyás délfelé fordult, hol alvezérei
a törököket már elébb kisebb ütközetekben meg-
verték, s Ali bég meggyőze'tése és a vidéknek
Szendrőig terjedő elpusztítása után, Boszniát s
fővárosát Jaiczát elfoglalta 146)>-ban. Feleségé-
nek, a cseh Katalinnak, halála, s az ünnepélyes
koronázás visszahítták őt országába, s míg itt
szent István apostoli koronája fejedelmi ünne-
pélylyel a nép örömriadása közt fejére tétetett,
addig II. Mohamed Bosznia visszafoglalására
Isészűlt, s a Zápolya által vitézül védett Jaiczát
109
erősen ostromolta 14G4-ben, de Mátyás közelíté-
sének hírére ijedés lepte meg a török sereget,
mely ostromszereinek visszahagyásával megfu-
tamodott. A király innét Szerviába nyomult, de
Szrebernyik megvétele után Zvornyik alól győ-
zelem nélkül visszavonulni kénytelen volt. A kö-
vetkező éveket főkép az ország belbátorságának
megalapítására használta föl, Moldvában a ma-
gyar tekintélyt megerősítette, a lengyel és cseh
szabadzsákmányosokat megzabolázta, az 14G7-iki
országgyűlésen új általánosabb adó- s vámrend-
szert hozott be, 8 el nem feledve a tudományo-
kat, Pozsonyban egyetemet alapított.
Itt végződik Mátyás országlásának első idő-
szaka, melynek dicséretében a történetírók meg-
egyeznek; egy élet-, fény- s dicsőségteljes időszak,
melyben a királyt s hazát a hír dicskoszorúja
ékesítette.
Máskép hangzik az ítélet Mátyás politikája
fölött 1468-tól 1490-ig, midőn a király, alig
figyelve a déli viszonyokra, s csak alvezérei vi-
tézségével s neve varázsával ijesztve el a törököt
a magyar határoktól, s inkább éjszak és nyugat
felé fordult, s miután évekig (1468-tól 1471-ig)
a cseh koronáért minden maradó haszon nélkül
harczolt, sőt ezen háború következményei miatt
alattvalói egy részének szeretetét annyira elvesz-
tette, hogy ezek a lengyel Kázmért hívnák be az
országba, végre ennek megveretése után, míg
Báthory és Kinizsy a török sereget 1477-ben a
110
Kenyí^rmezőn tíuikrc tették, Frldrík ellen indult,
8 hosszabb győzedelmes háborúban 148G ban
Bécset 8 alfló Ausztriát elfogrlalta.
Magyarország külérdekei, mint a dolgok ter-
mészete, sőt már az ország fekvése is mutatja,
mindig az aldunai fejedelemségek fölötti felső-
ségben feküdvén, mindenesetre különíis, hogy az
éleselméjü király, nem ügyelve a természetes
határokra, a helyett, hogy az országból egy min-
den oldalról könnyen védhető, s a Kárpát és
Balkán hegylánczainak bástyáival körözött erős-
séget alakított volna, inkább a Kárpáton s Mor-
ván túl térj észté hatalmát. Ha azonban a nemzet
lelkületét tekintjük s az ellenséges szomszéd
néptörzseket, akkor aligha Mátyás nézeteit nem
fogjuk pártolni, ki jobban ismerve nemzetét,
mint akárki, veszedelmét nem annyira a műve-
letlen török erőtől látta közeledni, melynek a
magyar vitézség még mindig vitézül ellent tudott
állni, mint a nyugati és szláv nemzetek erőtle-
nítő, lélekemésztő szellemétől, melyet ő annyira
gyűlölt, hogy az 1486-diki országgyűlésen mind-
azokat, kik jószágokat velenczeinek vagy len-
gyelnek akármily szín alatt eladni merészelnének,
hűtelenséffi kereset alá vettetni rendelte. — lo^a-
zolta ezen nézet helyességét a történetek sora,
mert a török nem hághatott elébb a legyőzött
magyar nyakára, csak miután olasz csel és szláv
erőtlenség a nemzet jellemét megtörve, visszavo-
nást szereztek és meghasonlást ; a nyugati fúva-
Ili
lom mérődétől kiaszott test tei'inészetesen a kelet
első erősebb meo^támadáaára Mohácsnál összeró-
gyott. De épen ezen történetek mutatják, mily
eredménytelen volt Mátyás mindezen iparkodása,
mert már négy évvel a föntemlített törvény ho-
zatala után, mely a lengyelt hazánkban a birto-
kolási jogtól elzárta, lengyel király emeltetett a
trónra. E szempontból Mátyás utolsó évei csak
szánakozást gerjeszthetnek, midőn azon nagy-
szerű szellemet sikeretlenűl látjuk előre ké-
szíteni természetes fia számára a trónÖrökösö-
dést, melyet az olasz Beatrix cselszövényei
meghiúsítanak, midőn látjuk, miként múlik ki
a nemzetből az ösi egyenes tetterő, s mikép
hatalmaznak el az oligarchia segítségével azon
nyugati elpuhító elvek, melyek ellen Mátyás
egész életében oly vitézül harczolt. A király ha-
lála után (1490) a magyar nem tudta megtartani
Bécset s Ausztriát, egy embernyommal később
Bécs és Ausztria uralkodtak a magyar fölött.
HORATIUS.
ELET- ES JELLEM-EAJZ
IRTA
SZÁSZ KAEOLY,
BUDAPEST.
FBANKLIN-TÁRSULAT
MAGYAR ÍROD. INTÉZET ÉS KÖNYVNYOMDA.
1891.
I
í
FRANKLIN-TÁRSULAT NYOMDÁJA.
BICZÓ FERENC
könyvtárából.
HOEATIUS.
IROI ELET- ES JELLEMRAJZ.
Histoire de la vie et des poésies d'Horace. Par le báron
Walckenaer. 2 kötet, Paris 1858. — Das Lében des Horaz,
und sein philosophischer, sittlicher u. dicbterischer Chaiacter.
Von Arnold Halle, 1860. — Horatii (Qu. FI.) Opera omnia.
I.
Azon írók egyikének élet- és jellemrajzát ké-
szülünk adni e lapokon, kiket az egész müveit
világ ismer, kiknek neve mindenütt jóhangzású
s édes emlékek viszhangjait költi. Mert kinek ne
lennének emlékezései kötve, Horatiusa azon el-
rongyollott példányához, melyet az iskolában
forgatott? midőn az első ifjúság ábrándjai, a ser-
dülő erő s az ébredező képzelődés oly költői dics-
fényt vont a fakó lapokra, melyekről a « Justum
ac tenacem)) vagy a « Beatus illew zengzetes so-
rait könyvnélkülöztük. Eszembe jut, mint osz-
tályoztam a gyermek fontoskodásával s az ifjú lel-
keficdésével, költőimet tizenhárom — tizenöt évefl-
koromban ! A Tristium versárjának sekélyen ten-
gere csak fülembe költött kellemes zúgást s meg-
vallom, soha sem bírt kedélyemre mély és mara-
dandó hatást gyakorolni ; kedveletem Virgilius és
Horatius közt volt s pedig csaknem egyenlő mér-
tékben megosztva; az Aeneis férfias szépségét, az
ecclogák s különösen a Georgicon csodás bája,
versenyeztek szivem és elmémben az ódák nemes
hangulatával, erkölcsi emelkedettségével, vidám
életnézetével. Egyik tanítóm határozottan Virgilius
pártjára kelt s én Horatius előnyeit számítgatám ;
atyám (tanítóim legjobbika) Horatius felé hajlott
s én lelkesedve vitatám Virgihus szépségeit. Oh
boldog gyermekkor! oh ifjúi lelkesedés!
Most, annyi év után, újra ától vasam a venu-
siai költő müveit; beleéltem magam ifjúkorom
8 az iskola emlékeibe. De mind a mellett más
szemmel tekintem őt most. Sok, a mit akkor nem
érték, világos előttem ma ; a mi akkor magamon
kívül ragadott, most itészetre hív s a miért ak-
kor, a közvéleménynyel együtt, kárhoztatni kész
valék Maecenas s Augustus barátját, most higgad-
tabban 8 minden oldalról fontolva tekintem. Nem
az isteni vates, az erkölcs magasztos papja s esz-
ményi képviselője, minőnek egynémely müvéből
kiragyogni látszik, — de nem is a császári asztal
tányérnyaló hízelgője, minek bizonyos puritán
nézetek őt bélyegezni akarják: --az ember, a
költő, a fél-stoicus, fél-epikúri bölcsész áll élőt-
tem. A kor, melyben élt, az állam, melynek —
minden eszméivel együtt — átalakulását látta, s
erejének ellen ö sem állhatott, a rendkívüli fér-
fiak, kiknek befolyását vissza nem utasíthatá, a
romlott erkölcsök, melyek míg magokkal ragadák
s iszapjokkal temetek, egyszersmind nemes vissza-
hatást is költenek benne, — mindez s ezer egyéb
igényli, hogy számba vétessék Horatius megítélé-
sében. Több életirási mű, pl. Svetonius jegyzetei,
s azon egykettö, melyeknek czímét e rajz hom-
lokára tűztem, nagy segítségemre vala e vizs-
gálódásban ; — de mivel szerkezetök egészen más
rendszert követ, mint a mely czélomnak meg-
felelne ; mivel én ezúttal az írót akarom közép-
pontúi venni s fejlődése történetéhez csak külső
segédeszközökül igyekszem az ember életkörül-
ményeit csoportosltni, előre kijelentem, hogy fő-
forrásomúl tulaj donkép maguk — Horatius müvei
szolgálnak. Ha e lapok olvasása csak tizedrésznyi
gyönyört okozna e tanulmány olvasóinak, mint a
megírásukra fordított készület nekem, — méltán
dicsekedhetnem.
Horatius munkái, bár természetesen elszórt
adatokban, bőséges életrajzi jegyzeteket tartal-
maznak; és pedig többnyire oly módon, hogy
vallomásai őszintesége felől alig lehet kétség;
álszeméremböl soha nem igyekszik magát, hely-
zetét, tetteit kedvezőbb világításban tüntetni föl,
sőt az előítéleteken felülemelkedése a közönyig
megy, s néha majdnem az erkölcsi cynismussal
határos. Az óletirónak minden esetre nagy köny-
nyebbségére szolgál s az ember és író megitélésót
felette előmozdítja ez őszinteség; Horatius öntu-
datosan, czélzatosan teszi ezt; maga mondja
(Sat. II. 1.), hogy ö oLuciliust követi, ki mint hü
társakra, könyveire bízza titkait; ha rosszul, ha
jól megy dolga, — másokhoz ö nem fordulw.
Magától tudjuk, hogy atyja fölszabadult rab-
szolga volt, s életmódjára nézve árverési vagy
egyéb köz-pénzek behajtója (coactor). De hogy
józan gondolkodású s fia szerencséjének okos és
szeretetteljes előmozdítója, hogy érte minden ál-
dozatra kész, — azt a fiú oly hálával ismeri el,
általában atyjáról oly nemesen rajzolt képet ha-
gyott hátra, hogy annak élvezetétől olvasóinkat
meg nem foszthatjuk.
(Sat. L G.) ((Magamra térek vissza, a szabados
fiára, kit azért mindenki megmar, mivel most
asztalodnál ülök, Miecenas, s mert egykor mint tri-
bun, egy légiót vezettem. Mily szerencse, hogy
neked tetszhettem, neked, ki oly jól meg tudod
különböztetni a becsületest a silánytól, ki az ér-
demet nem a születés hiú fényétől, hanem az ér-
zelmek nemességétől méred. De tudd meg, hogy
ha némely hiányt leszámítva, melyek mint foltok
állnak a szép testen, lelkületem erényes, hajla-
maim nemesek, szívem ártatlan és tiszta (legyen
ezúttal az öndicséret megbocsátva !) ; — ha semmi
aljast, semmi szennyest, semmi szégyenletest
szememre vetni nem lehet; — ha végre barátim
előtt kedves vagyok: mindezt derék atyámnak
köszönöm. Ö, bár igen csekély birtokú, nem elé-
gedett meg azzal, hogy Flavius falusi iskolájába
küldjön, hova becsületes centuriók gyermekei is
jártak ... 0 Eómába vitt engem, hogy ott oly
nevelést nyerjek, minőben a lovagok és senato-
rok fiai részesülnek. Euháimról, az engem kisérö
rabszolgákról mindenki azt hitte volna, hogy
nagy ősi örökség fedezi költségeimet. S atyám
még többet tett ; vigyázó, lelkiismeretes felügye-
löm volt ö ; nem veszített el szemei elöl soha,
elkisért tanítóimhoz s nemcsak minden oly tettől
őrze meg, mi az erény első virágit bennem elfojt-
hatta volna, hanem a bűnnek még gondolatát
sem engedé szívemhez f érkezni. Nem aggódott ö
azon lehető szemrehányás miatt, hogy csak azért
tett annyi költséget, hogy belőlem nyilvános ki-
kiáltó legyen, vagy a mi maga is volt, közpénzek
behajtója, csekély fizetésért; — ha gondjainak
eredménye ez lett volna is, nem zúgolódnám ; de
mivel máskép ütött ki, ő annál nagyobb dicsére-
tet s tőlem annál több hálát érdemel. Nem mél-
tán dicsekedhetem-e, hogy ilyen atyám volt?
Mentegessem-e magam, mint annyian, hogy nem
saját hibám, ha nem származtam híres szülők-
től? En máskép érzek, máskép dicsekszem atyám-
mal. Igen ! kijelentem, hogy ha a természet visz-
szavenné éveinket, melyeket születésünk óta adott
s megengedné, hogy mindenki nagyravágyó kedve
szerint szabadon válaszszon oly szülőket, minő-
8
ket akar, — ón a közlolkeknek hagynám, hogy
elfoglalják a dicső neveket, melyek curulis széke-
ken s lictori nyalábok közt ragyogtak ; s részem-
ről, ha mindenek szemében esztelennek látsza-
nám is, megmaradnék azon szülőkkel, kiket az
istenek jóságából nyerek. »
E sorok az atyát, ki rabszolgának született, s
a fiút, ki Kóma — sőt az Olymp — isteneinek po-
harából ivott, egyaránt megtisztelik.
Hogy anyját Horatius sehol nem emliti, arra
mutat, hogy öt korábban elveszte, mintsem iga-
zán ismerhette volna. Testvérei hihetőleg nem
voltak, különben atyja nem áldozhatta volna
mindenét neki, s ő is emlékeznék felölök.
Első tanítója, kit gyakran emleget, ki a ró-
mai s görög nyelv és irodalom ismeretébe beve-
zette, Pupillus Orbilius volt. Szigorú, rideg em-
ber, ki magának becsületes nevet, de vagyont
nem szerzett ; kit életében kevesen szerettek, de
holta után emlékszoborral tiszteltek meg. S mint
tanító is ilyen volt; nyájasság nélkül, de alapo-
san, szigorral ós sikerrel tanított ; s hogy Horati-
usért sem tett kivételt, mutatja a pla^osus jelző,
melylyel öt költőnk megtiszteli ; de az is, hogy
reá utal, mint nyelv- s irodalomismereteinek első
forrására (Epist. H. 1, és II. 2), ki vele Kóma
addigi költőit, Livius Andronicust, Enniust, Nye-
viust, Plautust, Caeciliust, Terentiust stb. meg-
ismertette, s ki őt képesíté, hogy az isteni Home-
rost görögül olvasván átlássa, mily végetlen ma-
gasságban állnak Görögország lángszellemei Kóma
addigi írói felett. Rómában szintúgy, mint Athén-
ben, Homeros könyveivel kezdődött az ifjúság fel-
sőbb tanulása és Horatius élete végéig kiváló
gyönyörrel olvasta a költők királya munkáit. Er-
kölcstant, állambölcseséget, költészetet, mindent
föllelt azokban, s bár tehetségei igen kevés pont-
ban érintkeztek a hős énekessel, ö még is neki
tulajdonította, neki köszönte ihletése legszebb
óráit. De nem kisebb hatással voltak, Homeros s
a görög drámaírók mellett, Horatiusra már e kor-
ban is a lyricusok : Pindaros, Alkéus, Sapho, Ana-
kreon művei, melyekből lelkesedést és ösztönt
merítni korán tanult, s mielőtt még sejtelme vala,
hogy azokat részint utánozni, részint túlszár-
nyalni hivatott: eszméik magas röptével, nyel-
vök merész fordulataival, érzelmeik s kedélyök
melegségével őt számtalanszor bájolták és ragad-
ták el.
De Horatius csakhamar kinőtt Orbilius isko-
lájából. Midőn Rómában a tizenöt vagy tizenhat
éves ifjú leveté a pretextát, hogy a fehér tóga vi-
rilist, SLZ érettség jelmezét felöltse, — bár az is-
kolából kikelt : nevelése még bevégzettnek nem
tekintetett. Sőt annak felsőbb foka, valódi lényege
tulaj donkép csak most kezdődött, legalább azon
előkelőbbekre nézve, kiknek módjukban állt, —
hogy világot lássanak : — a műveltség akkori
hazájába Görögországba menni. A görög nyelv s
irodalom ismerete különben is a műveltség kö-
10
telezett8éí];óvó vá,lt minden rómaira nézve; de
nem csak magáért a görög irodalomért, mely a
római felett végetlen magasKágban állott s ennek
anyjává, vagy legalább dajkájává volt leendő;
hanem a közélet igényei miatt is, mert a biro-
dalom kelet felé terjedésével életszükséggé vált a
görög nyelv birása, az levén kelet kizárólaííos
nyelve. Róma gazdagabb s műveltebb osztályú
ifjainak az volt ekkor Görögország, mint nekünk
ma a nyugot egyetemei. Különösen pedig Athén
vonta őket magához ; Athénben beszélték legtisz-
tábban, lengzengöbben a görög nyelvet ; a tudo-
mányok, művészetek, különösen a bölcsészeti
iskolák székvárosa Athén volt; Athén, még akkor
is, midőn Sylla hódító lába alá görnyedt feje, s
rabul megadóztatott a római által: szellemi ki-
rályi székét megtartá s tovább is megmaradt
mint a kemény Róma felett szellemi hatalomnak
úrnője.
A gazdag római családok ifjai kisérettel, men-
torok, szolgák egész háztartási személyzetével
szoktak Athénbe menni, hogy rangjukat ott is
fentarthassák. Horatius ezt természetesen nem
tehetó. De mert kora felett érett lángelméje s kü-
lönösen a bölcsészet és irodalom iránti kedvelete
már otthon kitűnt: atyja minden áldozatot meg-
tett érette, hogy néhány évig a műveltség fővá-
rosában tanulhasson. Ha nem vehetjük is szoro-
san azon horatiusi adatot (Epist. H., 2, 81 sor),
hogy hót évet töltött volna ott, annyit bizonyos-
11
nak kell tartanunk, hogy Athénben mulatása
több évre terjedt. S mert huszonkét éves korában
már Athéntől távol találjuk, kora érettségénél
fogva pedig föltehető, hogy tizenhat — tizenhét
éves korában már ott állt, hol rendesen a tizen-
nyolcz — húsz évesek állanak, bizvást mondhat-
juk, hogy görögországi mulatása öt — hat évre
terjedt.
Műveiben ez idöröl s ez alatt folytatott életé-
ről és tanulmányairól egyenes tudósításokat alig
találunk. De a Cicero fia, ki ugyanekkor volt ott s
Horatiussal körülbelől ugyanazon körökben for-
gott, egy fönmaradt levelében meglehetős tiszta
világot vet a római ifjak ottani foglalkozásaira.
Világos lesz előttünk e levélből (mely Cicero le-
velei közt: Epist. ad diversos XVI, 21. olvas-
ható), hogy ha az Athénben múlatás hasznára
volt az ifjúnak értelmi kiképzése tekintetéből, de
még nagyobb erkölcsi romlására szolgált. Es hi-
hető, hogy azon súlyos erkölcsi foltoktól is, me-
lyek Horatius életét az utókor szemeiben homá-
lyosítják, ment maradt volna, ha az ébredő szen-
vedélyek s testi fejlődés korában, a megvesztegetett
légü Athéntől távol, atyja gondos felügyelete
alatt, otthon maradt volna. De lett volna-e akkor
Eóma első költője, a bájos hangú lantos, az em-
beri szív s élet oly mély ismerője? — más kér-
dés. Sőt bizonyosnak mondhatjuk, hogy Athén
ismerete s az ottani huzamosb tartózkodás nél-
kül, satiráiban a kor és erkölcsök nevetséges és
12
bűnös oldalainak éles ós orÖR bírálatát, énekei-
ben a kifejezés és szenvedélyek erélyét, szerelmi
dalaiban a kéjes érzelmek hajlékonyságát, mele-
gét, bubáját liiában keresnők. Igaz, hogy a Hora-
tius korabeli Athén nem a Perikies, Platón és
Aspásia Athénje volt; de még mindig a legtu-
dósb bölcsészek s a legcsábítóbb kéjbölgyek vá-
rosa va1a; hol sokat lehete tanulni, sokat élvezni,
sokat élni. Mi más tanítók valának ezek, mint a
rideg Orbilius ! S a fogékony Horatius tölök mily
kedvet kapott a magas bölcsészet, az édes szere-
lem és költészet élveihez. És mert ott az élet
szélsőségei érintkeztek, összeolvadtak : Horatius
is, a rideg gondolkodást a könnyű szenvedélyek-
kel itt tanulá összeolvasztani; itt lett bölcselő
szerelmessé, s költői bölcselővé.
Mellőzhetjük itt a görög bölcsészet akkori ál-
lásának s a leginkább divó rendszerek, a Stoa,
Plato,^a skeptikusok s Epikur bölcseségének raj-
zát. Ügy szintén azon sajátságos világnézet rend-
szerét, mely mind a többi bölcseleti rendszerek
hátteréül szolgált : t. i. a görög (s római) hitregéét.
Mindez az átalános müveltségtörténetre tartozik s
terünk igen szűk, czélunk sokkal speciálisabb,
mintsem itt ezekre kiterjeszkednénk. De hogy
mind ennek Horatius fejlődésére megvolt kézzel-
fogható hatása, ki tagadhatná? S nekünk e be-
folyást, legalább nagyjában, itt kell megjelölnünk.
Horatius, úgy látszik, a bölcsészeti iskolák
mindenikét figyelmére vette s huzamosban látó-
13
gatta. Es ezekben a világ, ember, élet különböző
szemléletei s az azokra épült különböző rendszerek
annyi ügyességgel, oly szeli emdúsan adattak elé,
hogy nem csodálhatjuk, ha a még meg nem szi-
lárdult ifjúi meggyőződést, majd egyik, majd má-
sik ragadta magával. Sőt az iskolából kikerült
Horatiust most Epikur szerint látjuk gondol-
kodni s élni, majd a szigorú Stoa követőjére is-
merünk benne. Platón, az isteni, oly mélyen ra-
gadja meg fönlengő szellemét, a mily fogékonyan
veszi a görög hitrege ábrándos tanait. De mind-
ezen ellenkező benyomások daczára mondhatjuk,
hogy Horatius, midőn Athént elhagyá, mint böl-
csész és ember: a stoikusok tanítványa vala, s
mint ilyen az erkölcsi és polgári szabadság s a
köztársasági eszmék feltétlen híve, egyfelől ; más-
felől mint költő, egészen elfoglalva a görög hit-
rege hatásától, mely szerint a vallás eszményi,
szellemies valaminek tűnik föl, míg Eómában
(bár ugyanazon alakokkal) alig egyéb politikai
intézménynél. Kómában az ég nem más, mint
egy magasabb állam, a földinek mintája; az is-
tenek rendszere, a birodalom aristocratiai rend-
szerének eszményi kifejezése s maga a jóslatokban
való hit és az istenek tisztelete (Eóma vallásának
e két sarkpontja) épen nem tisztán emberi vagy
bölcseimi, mint a vallásnak lennie kellene, ha-
nem valódi nemzeti vallás. Horatius ezekkel el-
lenkező fölfogást hozott Athénből haza magával ;
de utóbb, midőn nemzeti költővé lőn, az ábránd-
u
eszmék újra lemosódnak róla s ismét Róma val-
lása lesz az övé is.
Helyén látjuk itt egy perezre megállapodni,
hogy az időpontot, világtörténeti s irodalmi mi-
nőségében megjelöljük, mielőtt Horatiust a nyil-
vános pályán, először mint polgárt, aztán mint
írót felléptetnök.
Horatius, Venusiában, Apulia és Lucania ha-
tárán fekvő régi kis városban született. Születése
időpontját maga határozza meg, midőn írja, hogy
L. Manlius consulsága alatt született, s ismét,
hogy midőn Lollius és Lepidus levének consulok,
azon deczemberben negyvennégy évet töltött
(Carm. EL 21 ; Epod. XHI. ; Epist. I. 20). E meg-
határozások szerint, melyek Svetonius életrajzi
jegyzeteivel is összevágnak, ő a város épít. 689.
évében, Kr. előtt 65-ben, deczember 8-ikán szü-
letett.
Azon történelmi időpont vala ez, melyben
Róma nagyságának megépítéséhez a kövek már
mind összehordva valának s már a készület azon
kora, melyről Virgilius írta :
Tantse molis erat románam condere gentem!
elérte végét. Lucullus és Pompejus épen most
törték meg keleten Mithridates hatalmát; Július
Cíesar, hét évi hadviselés után, most vetett vé-
get a gallusoktól való félelmeknek. A rómaiak
fegyverei s politikája keleten és nyugaton egy-
iránt diadalmaskodott. Róma a világ középpontja
15
kezdett lenni s a hatalom, mint egyensúlyra tö-
rekvő gömb, óriási billenósei után megtalálta kö-
zéppontját. A tetőpontra emelkedett nemzetben
ama szenvedélyek nyertek uralmat, melyek min-
dent benyelni igyekeznek : a hatalom szerelme,
mely mindenen uralkodni, s a gazdagság szomja,
mely mindent bírni óhajt. A római senatorok, a
föld távoli királyait adófizető rabszolgáiknak te-
kintek ; s a köztársasági hadvezérek, győzelmeik-
nek nem csak dicsőségét, hanem gyümölcseit is
magoknak akarák tulajdonítani. A nagyok e tor-
zsalkodása lőn forrásává a polgárháborúk ama
hosszú sorának, mely im most kezdődék, s Marius
és Sylla, majd Catilina, majd Caesar és Pompeius,
majd Brutus és a Triumvirek, majd Antonius és
Octavius neveivel szaggatta részekre^ a köztársa-
ságot s reszkettette meg a földet. És Horatius,
mind e változásokat megérte ; némileg cselekvő
személy, főként pedig gondolkodó szemlelő vala
mellettök. Az állam, a mint teremte s eltemeté
nagy embereit, hatásuk s visszahatásuk alatt át-
alakult maga, kicserélte eszméit, törekvéseit; a
pharsáliai, philippi-i és actiumi mezők nem láttak
több küzdelmet, véres hullát és diadalt, mint
azon szellemi csatatér, hol az eszmék, álladalmi
elméletek s az igazgatás formák vívták meg for-
rongási s átalakulási harczaikat.
De nem kevésbbé nevezetes Horatius születé-
sének s föllépésének időpontja irodalom-történeti
tekintetben. Mert azon időpont vala ez, midőn a
10 ^
meghódított keletről, a letiport Graeciábol, a kin-
csekkel ós fényűzési czikkekkel együtt, a tudo-
mány és művészet általánosb világa is átjött a
velők eddig csak a szükség határáig élö Rómába.
Az ékesenszólás, mint a polgári élet egyik első
rendű szüksége, mint a forumi harczokban a tá-
madás fegyvere, az oltalom paizsa, legelőször
emelkedett tökélyre. A tudományok közül előbb
csak azok lőnek felkarolva, melyek a földmive-
lést és hadviseletet, Kóma gazdagságának e két
forrását segítették elő. De utóbb már a bölcsé-
szet szemlélődései is, melyeket a görög tudomá-
nyosság különböző iskolái minden irányban
annyira kifejtettek, érdekelni kezdek e szilárd és
iérfias elméket. A fórum és senatus vitáiban ed-
zett erőteljes és kifejezésdús nyelv, a költészet
magasságaiba emelkedett s minden árnyalatait
feltalálta magában az elrejtett gazdagságoknak,
mihelyt oly lángelmű kezelőre talált mint Luc-
retius,ki Epikur bölcseletét költői alakokba vonva,
az emberi tudás és szemlélődés legmagasabb tár-
gyai körül vizsgálódott s a természeti és erkölcsi
világ rejtélyeit, az ember eredete és rendeltetése
kérdőjeleit oldogatta. Cicero, zengzetes és fenkölt
prózájában, a görög bölcsészet majd minden vi-
tatásait s eredményeit átülteté Latium földére is;
Plautus a vígjáték mozgalmas alakjait honosítá
meg 8 megmutatta, hogy Róma nyelve sem leend
kevésbé élénk, festői s szellemdús, mint Athéné ;
Terentius abáj, ízlés ós természetesség előnyeivel
17
tűnt ki ; a gúnyosban Lucilius még csak gyönge
kísérletekkel, mint kezdeményező tűnik fel s bö
tért hagy nyitva Horatius, Persius és Juvenalius
számára; de Catullus, ki akkor írt, midőn Horatius
mint gyermek olvasni kezdett s első versecskéit ta-
nulá, megmutatta rövid és hatályos szerzeményei-
ben, mennyi erély, harag s megvetés fér meg a latin
kifejezésekben; mennyi kéj és vágy a szerelem
nyilatkozásaiban, s mennyi nagyság, öszhang és
hatály a hősök s istenek alakításainál. Egy szó-
val : Horatius tört pályát talált s nagy kortársai-
val együtt, a nyelvet nem teremtenie, hanem
csak használnia kellé. Hogy ő, mint minden va-
lódi lángelme, nyelvét gazdagította, bővítette s
számtalan rejtett kincseit hozá napfényre, termé-
szetes. De neki, emelkedésében más nemű nehéz-
ségekkel kellé küzdenie, mint szerencsésebb ba-
ráti s pályatársainak; azok mindnyájan előnyösb
polgári helyzet által voltak segítve, előtérbe ál-
lítva, míg neki, a rabszolga fiának, előítéletek
közt kellé felküzdenie magát. Catullus régi tisztes
család sarja volt, atyja Július Caesar barátja;
Virgilius, ki Horatiusnál öt évvel született előbb,
földbirtokos fia volt s római polgár ; Tibullus, Pro-
pertius, Ovidius, kik Horatius serdülő vagy ifjú ko-
rában születtek, mindhárman a lovagrendből ered-
tek. Szóval : a század egyik híres költője sem kelt
oly alacsony bölcsőből ki, nem volt oly névtelen,
mint Horatius. S mégis — mint láttuk — ő nem
panaszkodott, nem is panaszkodhatott születése
Horatius. i^
18
miatt. A szegény, név s összeköttetés nélküli atya
oly nevelést adott fiának, hogy azzal magát a vi-
lág hálájára tette érdemessé; nem hagyott maga
által irt műveket hátra, de Q. Horatius Flaccus
írásait neki köszöni az utóvilág !
A philippi-i harczot elvesztette a szabadság.
Brutus és Cassius kardjaikba dőltek. A Cíesar
boszulói diadalmaskodtak s bizonyos volt, hogy
Róma, miután fejét egy pillanatra fölemelé, an-
nál mélyebben fogja a második triumvirátus előtt
meghajtani. A szabadság és menekvés semmi
reménye sem maradt fenn s a hős szívek soka,
önkardja hegyén vérzett el. De az ifjú, kit még
hosszú pálya emlékei nem kötének a respublica
levert sasaihoz, ki előtt a jövő a remények tündér
fényével hívogatva lebegett, mikép akart volna
meghalni ?
Mikor a harcz el volt dőlve s mindenfelé hal-
doklók vérzettek el, vagy szaladok nyomultak
vissza — futásban keresve menedéket a nyomon
űző haláltól, — egy fiatal tribun, egy szétvert
legio parancsnoka, eldobá sisakját, paízsát, tiszti
karpereczét s űzői elől a láthatár ködébe veszett
el. Ifjú volt, mintegy huszonhárom éves, kurta,
köpczös termetű, friss és piros arczszínű, homlo-
kára mélyen előre nőtt fekete fürtű, arczvonásai
kecsesek s finomak valának ; szemei nagyok, nyíl-
tak, de szemhéjai gyöngeségre mutató verességgel
környezvék.
Azon férfiú volt ez, ki utóbb, Eóma tapsai kö-
19
zött éneklé : Dulce et decorum est pro patria móri
(Carm. IIL 2) ; de kinek csak hálával tartozunk,
hogy a dicső eszmét akkor nem valósitá, — Ho-
ratius.
Midőn Caesar halála után, Brutus és Cassius,
mint az összeesküdtek fejei s most a köztársaság
hadvezérei, a háborgó kelet felé küldettek a se-
natus által, Cassius egyenesen rendeltetése he-
lyére sietett, Brutus ellenben egy időre Athén-
ben megállapodott, hogy az előkelő római csalá-
dok ott mulató ifjait körébe gyűjtse s szellemökre
a megújult respublika érdekében irányadólag
hasson. Itt ismerkedett meg Horatiussal ; az ifjú
nagyra törő lelke megnyerte az erős római, a
Cató veje, tetszését ; s a fiatal stoikust közelebb
lánczolandó magához, zászlói alá vonta. Seregé-
ben Horatius csakhamar tribun lőn s egy legio
vezényletével bízatott meg. Hadi működéséről
maga csak annyit mond, hogy előjárói tetszését
megnyerte (Epist. I. 20) ; s hogy ez nem hiú di-
csekvés, onnan világos, mert ha ügyesség, erény,
vitézség s más jeles tulajdonok által ki nem tűnt
volna, oly fiatalon, sok régibb mellőzésével, bi-
zonyosan nem nyert volna oly fontos állást,
minő egy római legio tribunjáé, Brutus halála s
a philippi-i balsors mikép vetett véget az ifjú tri-
bun hadipályájának, mint dobá el a nem neki való
paizst, épen mint egy görög költő-előde, Alkéus,
hasonló körülmények közt, hogy soha többé föl
ne vegye : mindezt föntebb láttuk. Az ifjúban az
2-
élet ösztöne határozott, a fiatal philosophban
Epikur elvei győztek a stoa elszántfiágii fölött ; de
azért hinni s állítani merjük, hogy Horatius dics-
telen futása után is megtartá köztársasági elveit,
s legalább gondolatban sóhajtásaival híve maradt
a szabadság pártjának. Fegyverrel többé nem
használhatott az ügynek — de a módot, melylyel
a hadi pályát elhagyá, maga sem menti, söt szo-
kott őszinteségével bevallja: (hadi bajtársához,
Varushoz írt költeményében, Carm. II. 7.)
Tecum Philippos, et celerem fugám
Sensi, relicta non bene parmiüa.
A philippi-i diadalt a katonák számára hirde-
tett közbocsánat követte, s Horatius is visszatért
hazájába. Atyját halva, s annak csekély birto-
kát, — egész örökségét — fölemésztve találta
hadi zsoldra szánt adók által, miket a triumvirek,
saját katonáik megjutalmazása végett, a polgá-
rokra vetettek. De öt szegénység s nélkülözés el
nem csüggeszté. Bár, mint maga írja (Epist. H.
2. 50.) szárnyaszegetten — decisis j^ennis — , de
ifjan, reménytelten, a költészet, szerelem és dics-
vágy egész lelkesültségével jött vissza hazája
földére s szülő helyén nem lévén mit keressen
többé : Kómába települt.
Ki tudjuk mutatni, hogy mint költő, már ek-
kor megpróbálta volt erejét. Mellőzve azt, hogy
Athénben mulatása alatt görög verseket írt (Sat.
I. 10, 31 sor), melyeket később tűzbe dobott, —
21
világos, hogy ma is fennlévő művei közül az első
könyv hetedik satiráját azon idöhen írta, midőn
Brutus hadseregében szolgált. Egy akkori kis
adoma van a rövid költeményben földolgozva s
bár az egész csak középszerű, de ebben már rá-
ismerünk Horatius gúnyorának azon szintoly ne-
mes mint szerencsés vonására, hosy saját sze-
mélyiségét sem kiméivé, a gúnyt tűrhetöbííé teszi.
Egyébiránt bizonyos, hogy azon egyén (valami
Kupilius), ki ellen a satira intézve van, Horatius
haragját azzal ingerié maga ellen, mert kikelt
Brutus kedvezése ellen, ki egy szabados fiát oly
ifjan tribunná emelte. S ebből világos, hogy már
ekkor, mint később is annyiszor, Horatius költé-
szetének — ha nem is forrása, de indító oka, a
szükség volt : védni magát az irigység megtáma-
dásai ellen, melyet szerencséje s az életben kiví-
vott előnyei támasztottak.
Horatius ereje azonban legelőször azon köl-
teményében tűnik ki, mely Epódjai könyvében a
tizenhatodik.
Midőn Horatius visszatért Eómába, a köztár-
sasági párt töredékei még összeszedték magokat
s némelyek a hallgató ellenállás ridegségében,
némelyek a hazára még derülendő jobb napok
halvány reményében éltek. De e remények nap-
ról-napra tünedeztek. A triumvirek hatalma nö-
vekedett. Octavius mosolygó alakjából egy új
Július Cíesar kezdett kibontakozni ; mérsékeltebb
s annyival veszélyesebb. Azonban új polgárharcz
O^}
8 Új Öldöklések rémítek llómát ; AntoniuB és Oc-
tavius közt, régi katonáik jutalmazása, föld-fog-
lalások 8 kiosztások miatt, kitört a viszály, mely-
nek magvai csak rejtve lappangottak egyénisó-
gökben, de a melyből még nagyobb lángok is
valának kikelendök. Octavius haddal ment az
Antonius híveire s más ellenszegülökre s dúlt,
pusztított, ellenségei birtokát elkobozta s katonái
közt kiosztá. Ezek láttára a gyönge szívű Hora-
tius elkeseredett s a respublica jövője felöl két-
ségbeesett, lemondott a szabadság minden remé-
nyeiről s fájdalmát az említett keserű ódában le-
helé ki.
((Második öltő ér dúló polgárhadat immár,
S Kómát saját erős hatalma dönti meg.*
Melyet a szomszéd marsus erő elveszteni nem bírt ;
Sem a fenyegető Porsenna sergei ;
Sem Capuának irigy ereje, sem Spárta hatalma ;
A hitlen AUobrox új cselvetése sem ;
Sem Germánia szürke szemű szilaj ifjai serge ;
Sem az apák s anyák félelme Hannibál :
íme korunk, gonoszul, önvérót veszti, fogyasztja
S megint vadak tanyája lesz a drága föld.
Hajh ! győző idegen szór hamvat, dűlt falainkról,
S lovak patája költ viszhangot a kövön.. .»
* A hexameter s jambus egymást váltó sorai, ne-
hezítik a költemény folytonos olvasását, de művészi
becséből mit sem vonnak le, sőt a komoly hangulathoz
igen illenek. E kis töredékben mi is megtartottuk az
eredeti alakját.
I
23
Úgymond s a szerencsétlen hazában élni sem
akar, mert életet nem remél tovább . . . Fölhívja
népét, hagyják oda a földet, keressenek más, bol-
dogabb hazát magoknak, hol még szabadság int
s jóllét kecsegtet.
Ez ének, melyet a hazafi fájdalom sugallt,
nem tetszhetett Octaviusnak ; azért tette azt félre
a költő s nem adá ki ódái négy könyvében. De
maga e kétségbeesett panasz is nem bizonyítja-e
a köztársasági szellem kivesztét vagy legalább
mély hanyatlását? A cannaei ütközet után, egy
quaestor s néhány lovag, mindent veszve lenni
hivén, fogadást tőnek : kibujdosni hazájokból ; a
censor megbüntette őket, — s azon kislelkűség-
ért, hogy a respublica felöl kétségbeestek, meg-
fosztattak rángj októl. Horatius kétségbeesését —
a következmények jobban igazolták.
S valósággal életében és jellemében e körül-
mény fordulópontot jelöl. A meggyőződései s el-
méletei szerint stoikus Horatiust ily benyomá-
sok azon epikureismushoz vezeték vissza, melyre
ingerlékeny s érzelékeny egyénisége által úgyis
hajlandó volt s melyet csak azért is észszerűbb-
nek talált, mert az nem kívánta tőle azon nehezet
vagy épen lehetetlent, a mi szenvedélyeivel nem
fért volna össze. Azonban ne gondoljuk őt azon
mindenre hajló könnyű lelkek egyikének, kik
küzdeni nem bírván, azonnal engedelmeskednek.
Szabadság-szerelmét azért nem vetkezte ö le, sőt
épen Epikur bölcsesége szerint : a boldogságot a
függetlenségben kereste. E függetlenséget, nem-
csak emberekkel, banem az eseményekkel szem-
ben is igyekezett kivívni magának. Bizonyos böl-
csészi közönynyel vette körül magát, bogy ne
fájjon szivének az, a mi méltán fájbatott volna;
és ba fájt, nem fokozá lyrai ömlengésekkel, vagy
szenvedélyes kitörésekkel önnön fájdalmát, ba-
nem a gunyor bidegével önté le szíve bevét.
E törekvésből magyarázbatjuk Horatius írói élete
első szakát. EUenkezőlr-g a fejlődés természetes
rendével, ö először gúnyiró s azután föllengő
lyrikus. Lelke első bajlamait és szenvedélyeit Fa-
tiráiban, s azon többnyire keserű, a gyűlölet s
megvetés bangján szóló énekekben találjuk, me-
lyeket Epódok neve alatt ismerünk, mint énekei
ötödik könyvét.
De mivel ezekben nemcsak a költő fejlődő
egyéniségének, banem az akkori társadalomnak
is bű tükörét találjuk, minden gyöngeségeivel s
bűneivel, megértbetésökre múlhatlan szükség,
bogy Horatius korabeli társadalomra s különö-
sen az erkölcsökre rövid pillantást vessünk, úgy,
a mint épen az ő munkáiban lefestve leljük.
Tagadbatatlan, bogy Horatius kora. Kómában
is már, oly magas fokát látta az erkölcsi romlás-
nak, bogy ez maga elég ok leendett a respublikát
elveszíteni. Vizsgáljuk a társadalom erkölcsiségét
mindjárt legkényesebb pontjában.
A nők társadalmi belyzete e legkényesebb
pont, mondbatjuk az erkölcsiség legdöntőbb kér-
25
dése 8 legbiztosb fokmérője. Elejétől fogva ezen
fordult meg a társadalom erkölcseinek emelke-
dése vagy sülyedése ; s a keresztyénség szellemé-
nek nagyobb hódítása nincs, mint az, hogy a nők
társadalmi helyzetét gyökeresen megváltoztatta.
Hogy a nő rabszolgáló legyen, s pedig nem
csak annyiban, mert a férfi minden jogaiból s a
közügyekre, sőt a házi rendre való döntő befolyá-
sából ki van zárva s annak mint természetes urá-
nak és parancsnokának engedelmességgel köte-
lezve, hanem rabszolgája egyszersmind testi ké-
jeinek és erőszakos gyönyör-ösztönének, hogy
(ismételjük) a nő ez alárendelt s igazán nyomo-
rult helyzetbe jusson, arra a két nem physiolo-
giai különbségei mintegy természetesen vezeték
kelet és dél népeit.
A nők testi fejlődésének koraisága, miszerint
a szellemileg különben is elhanyagolt nem va-
lódi gyermek volt, midőn már asszonynyá s
anyává lehetett: eredményezé azt, hogy végig
megmaradt gyámság alatt s szolgai helyzetében.
Északon már az őskorban is máskép találjuk ezt.
Germániában mint Caesar és Tacitus tudósíta-
nak, annyira becsülte a férfi a nőt, háza vezető-
jét s gyermekei anyját, mint délen és keleten se-
hol. E tiszteletet általánossá tette, sőt mondhat-
nók cultussá emelte a keresztyénségnek nemesebb
szelleme. A pogány Kómában az emberibb fel-
fogásnak alig s csak egyes kiváló egyéniségekben
találjuk nyomát. Midőn Eomulus vad hősei erő-
szakkal rabolnak asszonyokat magoknak, kimu-
tatták Kóma történetében az asszony szerepét.
Horatius korában Kóma már bö érintkezéHben
volt kelettel ; s a mi addig az erkölcsökben durva
és kezdetleges volt, az most a bujaság édes mér-
gével lön megvesztegetve.
Es mert e szerint a nö nem is tekintetett
egyébnek, mint eszköznek; mert nem is volt jo-
gosulva, egyéni szabadságot követelni a legszen-
tebbre : szemérmére nézve, természetes, hogy a
testi bájak adás-vevési keresete nem lehetett oly
szégyenletes, mint korunkban s oly veszélyes
sem, mert tudnunk kell, hogy azon méreg, mely
ma nemzedékeket, előre, születésök előtt meg-
ront, elsatnyit, — akkor még ismeretlen vala.
Rómában a szabadnö, mondjuk : az úrnő, bár
férjével szemben alig bírt jogokkal, az idegen
előtt tiszteletes volt. De a rabnő, ha szép volt, szü-
letett kéjhölgy vala. S midőn a kéj hölgyek egész
serege, a Circus maximus körül, vagy bizonyos
városrészekben, majdnem meztelenül mutogatá
a kiváncsi vagy buja szemek előtt magát, igen
természetes ós szabados dolgot cselekvék. Azután
a tulajdonos, ki bájaikkal kereskedett, a nyilvá-
nos üzletből eladhatta egyes kedvelőnek őket, a
nélkül, hogy akár magok helyzetén valami válto-
zás történt, akár a férfira, ki velők élt, szégyen
hárult volna. Es mert a szabad kéj megszerzése
ily könnyű s minden rossz következés nélküli
vala, — természetes, hogy annál méltóbban meg-
27
bélyegezhető lön a férjes nőnek, különösen az
úri nőnek elcsábítása. A házasság? törés az erkölcsi
elaljasulás utolsó fokának tartaték, hisz ezért lön,
hogy Socrates azzal inti fiát szülői iránti tiszte-
letre: «azt hiszed, az ember csak azért nemz
gyermekeket, hogy testi ösztöneit kielégítse ? —
hisz arra a nyilvános házakban s utczákon elég
alkalmat találnánk.)) (Xenoph. Memorabilia. 11.
2.) S a szigorú Cato, midőn az erkölcsök romlása
a férjes nők ágyasházait is kezdé bemocskolni,
megdicsért egy ifjút, kit nyilvános bordélyházból
látott kijönni. «Eendén van, monda Horatius sze-
rint (Sat. I. 2, 32 — 34.), ide jőnöd s nem más fe-
leségéhez.))
Az erkölcsi fogalmak ily felfordultságát meg-
koronázza még egy más, mit szintén félve bár,
érintenünk kell, ha Horatius munkáit érteni akar-
juk. A mostani fogalmaink szerint oly undok férfi
szerelem ez, mely Görögországban általános vala,
sőt államtani szempontból még védelemre is ta-
lált, minthogy — mondák — a hősi korban oly
szükséges és tiszteletes férfiúi barátságra a szere-
lem gyöngéd színezetét s forró hevét öntötte;
annyira, hogy a tömérdek példa közül csak egyet
idézzünk, Görögország egyik legnagyobb fia,
Epaminondas, nyilván s köztudomás szerint két
szép ifjút tartott magánál, kik iránt végig szere-
lemmel viseltetett, miattok nem is nősült, s kik-
nek egyike, Mantineánál vele elesvén, ünnepélye-
sen közelébe is temettetett, mint mind erről Plu-
28
tíirch tudósít. Az ÖHkori li(3raában e pont körül
még némi tartózkodás vala: a férfi -szerelem csak
rabszolga ifjak irányában volt megengedve s sza-
bad emberek közt büntetés alá esek és gyalázat-
nak tekintetett. De utóbb, s már Horatius kora
előtt, az ezt korlátozó törvény, ha el nem törtíl-
tetett is, elveszte erejét a gyakorlatban, s Cicero
leveleiből látjuk, hogy volt példa rá, miszerint a
bírák, kiket pénz meg nem vesztegetett, nemes
ifjak odaadása által lőnek megvesztegetve. A kor
költői közül egyedül Ovid az, ki a női szerelem
jogát vitatva, a másik ellen kikél; a többinél ki-
vétel nélkül látjuk nyomait annak, hogy a mire
mi természetes undor nélkül nem is gondolha-
tunk, azt ők szintoly jogosult gyönyörnek tekin-
tek, mint a két nem kölcsönös szerelmét. Hora-
tius e tekintetben nem jobb a többinél; de je-
gyezzük meg, nem is rosszabb ; s a kor és társa-
dalom közbűneért őt személyesen tenni felelőssé,
igaztalanság volna.
Oly társadalomban, hol a férjes nők bizonyos
tekintetben a vesztálisokkal valának egy sorban ;
hol a társas élet, sőt részben az ünnepélyes köz-
élet is nem a tisztes matronáktól, hanem a heté-
ráktól nyerte báját, fényét, érdekességét s vidor-
ságát; kiknek még a vallási gyakorlatokban, a
szent mysteriumokban is volt szerepök; oly tár-
sadalomban végre, hol a természeti s erkölcsi
fogalmak sajnos aberratiója egészen a nemek
rendeltetésének összetévesztéseig mehetett s hol
S9
mindez legkevésbhe sem tekintetek szégyenletes-
nek: — valóban fel kell oldoznunk az egyest a
bűnsúlytól, mely az előttünk gyalázatos viszo-
nyokért öt terhelné.
Ily társadalomban élt Horatius, s öt mint fo-
gékony és ingerlékeny költői természetet tekintve,
igen megfoghatjuk, hog}^ soha nem nősült, nö-
sülésre nem is gondolt. 0 nők közül csak a he-
térák osztályához tartozókat szerette ; s meg kell
vallanunk, szerelmeinek sora meglehetős hosszú
lajstrom. De dicséretére s bölcseimi elvei tanúsá-
gául hozhatjuk fel, hogy magasabb rendű s álta-
lában férjes nőktől lehető távol tartottamagát;
ö a szerelmet, annak magasztosb szellemi jelen-
tőségét nem keresve, forrónak, érzékinek, szen-
vedélyesnek óhajtotta s azért tárgyait többnyire
ifjú, üde rabnők közű] választá. De szerelmi da-
lainak — minőkkel elég nagy számban találkoz-
hatunk — változatossága, finom érzékisége mu-
tatja, hogy vagy a költő szíve még a képzeletek
iránt is túlfogékony volt, vagy kedvesei a bájt, a
Bzellemdússágot, csábítást, hajlékonyságot s a
szeretetreméltóság ezer ingerét épen nem nélkü-
lözték. S ő, bár sokszor megcsalták hűtlenségeik-
kel (mikben alig maradt adósuk), meg volt velők
elégedve. Az I. könyv 2-dik satirája, míg az er-
kölcsi állapotok élénk, sőt mardosó ostorozását
foglalja magában, világossá teszi előttünk a költő
nézeteit e tárgyban.
Horatius élete kevéssé változatos. Forrásaink
egyike, a tudós Walckenaer, évről-évre, oyomról-
nyomra megy életiráBában, de mi öt ab])an nem
követbetjük, mert czélunk egészen más ; mi Ho-
ratius alakját, mint emberét s különösen mint
íróét igyekszünk, egyszerű vázlatos vonásokkal
árnyalni s kikerekíteni. Mondhatjuk, hogy az
egész költői élet három pont körül forog, s ezek-
ből írói munkásságának egész látkörét át lehet
ölelni. Szerelmei, melyeknek általános jellemét
már ismerjük, s hátra van még egyes részletek-
kel, különösen szerelmi költeményei alapján meg-
ismerkednünlí ; azután a nagyokkal — különösen
Ma3cenas- s Augustussal szőtt viszonya, mondhat-
juk barátsága, — mert e pont alatt világosságra
jő Horatiusnak sokat vitatott közjelleme s politi-
kai meggyőződései, melyekért annyit gyanusítta-
tott, — és a társadalom, melyben élt; és végre me-
zei magánya, melyet egyszerűség, középszer jelle-
mez, s barátság, pohár és múzsák fűszereznek. Ha e
három pontban sikerülend őt jellemeznünk, nem
marad egyéb hátra, mint akkor még egy össze-
foglaló pillantást vetni minden munkáira, s azt
hiszszük, ezzel a feladat, mit magunk elébe tűz-
tünk, meg lesz oldva.
31
11.
Nagy kérdés, hogy mind azon nönevek, melyek
Horatius egyes szerelmi költeményei fölött álla-
nak, valóban létezett s megannyi különböző sze-
mélynek felelnek-e meg? Lessing pl. azt akarja
bebizonyitni, hogy Horatius valamennyi szerelmi
dala csak eszményi alakokhoz van intézve s a
munkáiban festett és pedig néha a szenvedély és
szeszély egész elevenségével festett szerelmekben
egy betű valóság sincs. Ez egyoldalú nézetnek
ellene mondhatunk a nélkül, hogy másfelöl min-
dent az utolsó szóig igaznak vennénk ; nem, kü-
lönösen a szépek neveit, melyek némelyike vilá-
gosan magán viseli az eszményítés s költöttség
bélyegét. De hívták légyen a rabnöt, vagy tán-
czos- vagy lantverö leányt így vagy amúgy, az
nekünk mindegy; az alak saját nevével együtt
elporlott, elenyészett ; úgy s azon név alatt mint
Horatius festé s megdallá, halhatatlan maradt ;
s ez nekünk elég. Költőnk legrégibb scoliastái
(magyarázói) Acron és Porphirius, több ízben
idéznek bizonyos könyvet, melynek czíme: «a
Horatiusnál előforduló személyekről)), — mely
hihetőleg a költővel csaknem egykorú s legtöbb
felvilágosítást nyújtott az említett magyarázók-
nak s nyújt általok nekünk is azon tömérdek név
tulajdonosáról, mi Horatius munkáiban, majd
minden sorban előfordul. S már csak e körülmény,
e sok vonatkozás sem engedi hinnünk, hogy mind,
a mit költőnk énekel, valótlan eszmény volna..
32
Első, ki Horatíufl szívét Kómába érkezte után
elfoglalta, bizonyos Neóra volt; szép s fiatal bo-
téra, és csakbamar szintoly liütlen is ; talán épen
Tibullusért, a költőért, csalván meg Horatiust. Ez
szerelmi nebeztelését egy erőteljes dalban (Epod.
XV.) önti ki ellene. Később, sokkal később e bo-
szú csillapult 8 új szerelmek feledtetek az elsőt.
Neéra ügyes és kedvelt énekesnő lett, ki víg lako-
mák alkalmával a társaságot bájaival s dalaival
szokta mulattatni. Horatius egyik ódájában (Carm.
ni. 14) megemlékezik róla; midőn Augusztus
visszatérte örömére lakomát rendez s azt minden
jóval ellátni akarja :
«Fuss, fiú I és hozz kenetet s virágot,
Marsusi harczok idejétti ó-bort,
Spartacus kósza hada egy kancsónyit
Hogyha hagyott még !
Menj Neórához, ha jöhet, siessen!
Kösse csomóba aranyos haját, mondd I
Ám ha késleltet a kapus belépned :
Hagyd oda, és jöjj !»
(t. i. ha látogatója volna.)
A két következő, a jó Cinara (Carm. IV. L),
s a lángoló Inachia, külön dalokat nem nyerhet-
tek költőjüktől, csak alkalomszerű, de szívélyes
emlitést. Midőn Inachia volt szive választottja,
ugyanazon korban egy gazdag öreg asszony ül-
dözte szerelmével s mert lángjait eléggé nem
oltá, szemrehányásaival. Azon két szennyes Köl-
temény, melyet hozzá intézett (Epod. VIlI. s XII.),
33
Horatius finom érzelmeinek nem nagy dicséretére
válik, s a romlott erkölcsű társadalom egy új se-
bét fedezi fel és pedig egészen kiméletlen cynikus
öszinteség'^el. Nem mulatunk rajtok tovább ; Ho-
ratius tudta mit tesz, midőn több sértő vagy durva
darabbal együtt ezeket is kihagyta a maga által
összeszedett s kiadott gyűjteményekből. Az epo-
don liber, a maga által félretett költeményekből
szerkesztve, csak holta után jelent meg
Úgy látszik, sokkal veszélyesebb szerető volt
Horatiusra nézve az, ki ellen, szakadásuk után,
az V. és XVn. epódot és a VHI. szatirát intézi.
Horatius őt Canidiának nevezé, a scoliasták sze-
rint valódi neve Gratidia volt. Illatszereket készí-
tett s árult s mint ilyen a kendőzés, szépítő sze-
rek s csábítás minden titkaiba avatott lehetett,
llyféle nők a kéjhölgyek segítői valának s magok
is közéjök tartoztak; egyszersmind bájitalokat
főztek, varázslást, lélekidézést űztek, sőt sokszor
méregkeveréssel is vádoltattak. Ily kézbe került
Horatius s azon keserű és majdnem vad gyűlö-
letből Ítélve, mi az imént idézett költeményeken
elömlik, méltán gyaníthatjuk, hogy a már hajló
korú szép, nem épen természetes bájaival, hanem
egyéb eszközök s fogások által bilincselte őt ma-
gához. És talán bűnös titkainak is nyomára jö-
hetett az ámított s utóbb megcsalt szerető. Egy
szóval : Gratidiát ő egyenesen kuruzslással, lélek-
idézéssel, halottrablással s méregkeveréssel vá-
dolja. A hozzá vagy inkább ellene intézett költe-
Horatius. 3
menyekben oly szenvedélyeB erö nyilatkozik, a
mellett oly megragadó tökély a kifejezésekben,
hogy különösen az V. epódot, legnagyHzerűebb
alkotásai közé sorozhatjuk, miket csak a rajongó
Bzenved<)ly sugallhatott a boszuját feledni nem
tudó múzsának. S csak, mert Gratidiának magas
rangú pártfogói valának, mert az udvari körök-
ben is használták fözteit, annak köszönheté, hogy
az öt ostorozó költemények az epódok közé kény-
szerültek meghúzódni.
A jó Cinara ifjan halt el ; emlékét hűtlenség
vádja nem zavara költője szivében, ez soká éde-
sen emlékezett reá; nem is feledheté egészen,
mindaddig, míg a szép Lyce szerelme meg nem
vígasztala. E szerelemnek azonban csak élö- és
utójátékát tünteti elénk azon két dal, melyeket
Lyce nevével találunk (Carm. III. 10. és IV. 13.)
magát a szerelem történetét csak ki kell talál-
nunk. Az első, azon szenvedélyes és kéjsóvár sze-
relemostromló dalok egyike, minőket a görögök-
nél ((paraclausithyron)) néven ismertek, mivel
igazán zárt ajtók mellett keUe énekeltetniök. Ez, a
még szigorú Lycétől, meghallgatást s szerelmet
esd; «ha, úgymond, a távol Don huilámiból in-
nál, ha vad scytha neje volnál is, megszánnál
akkor is, hideg küszöbödön, zord szélnek kitéve
esengőt! Hallod, mint recseg ajtód, mint zúg
berked a sanyarú északi fuvalomtól?)) ... Aztán
Lyce, kit előbbi kedvese megcsalt, megadá magát
8 hajthatlanságát szenvedélyes odaengedéssel vál-
35
totta fel. De most ismét az következett, mi Hora-
tius szerelmeinek csaknem örökös refrainje, a
leány hűtlen s a megcsalt ifjú dühös lett. Dühe,
szokott erélyével, szólal meg az említett dalok
másodikában. ((Meghallgatta, úgymond, átkai-
mat az ég ! Megvénültél, kaczér s hitetlen Lyce ;
s mégis vágy emészt, szépnek látszani és tetszeni
kívánsz ! Játékra és pohárra adtad magad, elalja-
sultál ! . . . Jaj, hova fut tőled Vénusz? hova ar-
czod bája? hova kecses mozdulatid? Mi maradt
rajtad abból, mi engem oly szerelemre gyújtott
s elrabla önmagamtól ? Hol van szép, kendőzött
arczod, a legszebb, Cinaráé után ? De Cinarának
csak kevés éveket engedett a végzet ; a gonosz
Lycének pedig, mint a vén varjúnak, oly sok
időt! hogy a lángoló ifjak gúnykaczajjal lássák,
mint omlik hamuba egy ragyogó fáklya »
Egyik magyarázója, Sanadon így nyilatkozik ez
ódáról : jól van gondolva, jól írva, a szemrehá-
nyás hangja élénk, a képek találók, a kifejezés
tiszta, a verselés dallamos ; kitűnik minden sor-
ból a jeles költő; — de mit benne hasztalan ke-
resünk : a becsületes, gyöngédérzelmű ember ; s
fáj, hogy azt nélkülöznünk kell. Az ítélet, bár
szigorú, igaz ! Szigorú, mert nem kell felednünk,
mi volt Lyce — s hogy az előzmények után, Ho-
ratius szenvedélyes haragja igen is megfogható.
Tegyük hozzá, hogy Rómában általában, s ez az
erkölcsi fogalmak természetes következménye
vala, a gyönyörök papnői míg szépek, ifjak, csá-
3*
36
bitók valának, egekig magasztaltattak ; kiólten
pedig a legnagyobb megvetés s gúny tárgyai lő-
nek. A szerelem csak a testiségre volt épitve, an-
nak romjain meg nem maradhatott!
De az éles haragot csakhamar új érzések fe-
ledtetik s Lyce után nem soká sajg a seb. Jö s
megy a könnyű Pyrrha, hozva kéjt, szerelmet,
csalódást, — úgy mint a többi. Ehhez a kis édes-
keserű vaudevillehez is csak az utóhangot leljük
meg abban, a mily hires, szintoly gyönyörű kis
dalban, mit az I. könyv 5. száma alatt tán min-
denki ismer, s a ki ismer, nehezen fog valaha
feledni. S épen ezért, alakhű forditása helyett,
kissé szabadabban, bár csupán a formában mo-
dernizálva, bátorkodunk adni :
«Ki mo8t a boldog, illatos hajával.
Ki rózsa-ágyon kebeledre dől ;
Lágy derekad szabadon fogja által,
S ittasul fürtöd érintésitől ?
Oh mennyiszer fog sírni majd, csalódva,
Átkozva önszivét s a végzetet:
Hogy mért bizott úgy csalfa lobogódba,
Mely üdvöt igért s vészbe vezetett !
Oh jaj neki, ha majd későre ébred ;
Látni : a csélcsap szellő mily csalárd !
Oh jaj neki, hogy nem ismerve téged,
Az örvény szélén néz oly bízva rád !
Készemről, itt e fogadalmi tábla,
S mellette függ, ziláltan, nedvesen,
Ide aggatva Neptun templomába,
Hajótöréstől ázott köntösöm Id
37
(A hajótörésből megmenekültek, ruháikat,
azon nedvesen, fogadalmi áldozatul s emlékűi
Neptun templomába függesztek s mellé táblát,
melyen a kiállott veszély lefestve, vagy leírva ter-
jesztetett a nézők vagy olvasók elébe. Az utolsó
versszak költői képe, igen találóan, e kegyes szo-
kásra czéloz.)
A szép rabnöt, Phrynét, ki azután egy ideig
annyira elfoglalta Horatius szívét s minden vá-
gyát és minden idejét, hogy saját vallomása sze-
rint (Epod. XIV.) Maecenasnak tett igéretét : köl-
teményei összegyűjtése iránt, e szerelem miatt
hanyagolta el, — csak futólag említjük, hogy
azon alakok egyikéhez siessünk, melyek legvidá-
mabb fényt hintenek magok körűi költőnk sze-
relmi dalaiban. Ez Lalage, fiatal szép, hihetőleg
ama könnyű hölgyek osztályából ; néhány évvel
az előtt, a még gyermekre, Horatius egyik barátja
vetette volt szemét, s hogy akkor is már mennyi
szépet Ígért, mutatja azon költemény (Carm. II.
5.), melyben őt Horatius még a szerelemre éret-
lennek festi s barátját várakozásra inti «míg,
úgymond, az idő őt meggazdagítja azon évekkel,
melyeket tőled elrabol, akkor bátor homlokkal
keres férjet a most gyenge szűz, kedvesb lesz,
mint a szilaj Pholae, s mint Chloris, ki fehér vál-
lával úgy fénylik, mint tiszta éjjel holdfény a
tengeren.)) Bírta-e Horatius barátja a szép La-
lage szerelmét, — nem tudjuk. De évek múlva
most, költőnk eped értté. Szerelmét, annak édes
38
reményeit, vagy emlékeit, falusi magányába vitte
magával. Vele ábrándozik kertében, vele, ha az
erdőkben bolyongva lakától messze téved. Egy
ily bolyongásában, midőn a kedves nevével éb-
resztgetné a viszhangot és ráírt énekeket dal-
lana: im egy vad farkas akad útjába. De a szere-
töt istenek őrzik, s a vad, nem bántva kerüli el
a szép Lalage kedvesét. Ez egyszerű történet ada
alkalmat Horatiusnak, legtökélyesb compositiói
egyikére. Az I. könyv 22-dik ódája ez, melyet im
eredeti alakjában próbálunk visszaadni. A költe-
mény Aristius Fuscushoz van intézve, kiről köz-
bevetőleg annyit említünk, hogy költőnk egyik
legbensőbb barátja volt, szeretetreméltó s nagy
tehetségű férfi, de sokkal nagyravágyóbb s inkább
világ- és közélet embere, mintsem az udvari ár-
mányok középpontját elhagyva, barátjával a sa-
binumi berkek magányába rejtőzni kész lett
volna.
«Fuscu8 ! a jámbor s igaz éltű ember
Nem szorul im a maurok nyiiára,
Mérgezett ólű kópiát, tegezt sem
Hordoz utában ;
Útja vigyen bár aszaló homokban,
Bár a lakbatlan Kaukáz vidókin,
Vigye bár ott, hol a mesés Hydaspes
Habjai omolnak.
A minap engem, a szabini erdőn,
Hogy Lalagémról dalolék, bolyongva
Bár üres kézzel, tova elkerült egy
Isszonyú farkas,
39
Mily fene szörnyet sem a dauni széles""
Makkos erdő nem hoz elő, se Júba
Téré, hol száraz siváron tenyész sok
Bátor oroszlány.
Téfify azért bár oly sivatag vidékre,
Hol meleg szellő nem újít falombot.
Mely világ részén örökös köd ül — s zord
Zúzmara reszket ;
Tégy a hév napnak közelébe, hol nincs
Emberi lak : — hű marad e szív ott is
Édesen szóló, szelíden mosolygó
Szép Lalagémhoz !»
Lalage emlékét, kivételkép, hűtlenség árnya
nem zavarja. Annál csalfább, hitegetöbb volt a
szép, de csábításaiban haszonleső Barine, mely
név alatt egy Júlia Varina nevű ezabadosnö rej-
lik. Soká bíztatta az érette epedő Horatiust, ki
mint mindig, úgy most is valamely lerázhatlan
csáb hatalma alatt állott, sokszor esze ellenére ;
végre annyi hiú vágy s csalódás után, erős szem-
rehányásokra fakad a költő. A Carm. II. 8. e sze-
szélyes lányhoz van intézve s egyike a legbájosb
költeményeknek, melyben a harag hangja is a
szenvedélyes szerelmet árulja el s a sértő meg-
támadás is hízelgő dicséretté válik. Az eredeti dal
sapphói mértékben van írva ; s nem tagadhatjuk
meg magunktól, bár a kísérlet gyönge sikerét
előre is bevalljuk, hogy azt fordításban ne tegyük
olvasóink elé, Es pedig, összehasonlítás végett,
iO
előbb az eredeti alakjában, s aztán a ma szokott
rímes szakokba átöntve.
«0h, ha bár egyszer hamis esked átka
Sújt vala földre, ]iarine, — miatta
Ha csak egy foggal feketébb, körömnyit
Löl vala rútabb :
Hinni tudnók 1 — Am, alig eeküvód el
Újra, hitetlen szívedet : s azonnal
Szebb vagy, ifjaknak sziveit varázslóbb,
Csalfa gyönyörrel!
Könnyedón tudsz te hazudozni, sírján
Édes anyádnak, — vagy a nóma ójfól
Csillag ezrénél, — s örök isteninknek
Színe előtt is !
Képzelem Vénusz nevet erre, szintúgy
A hideg nimfák, nevet a kegyetlen
Vad Kupidó is, köszörűkövén láng-
Nyilait edzve.
Rabjaid sergét sokasítni nőnek
Ifjaink újból; s a ki csak rabod lett,
Hasztalan átkoz, küszöbödre lánczolt
Foglyod örökre!
Félti fiát sok anya szíve tőled;
If jókat, aggok ; remeg a menyasszony
Ifjú párjáért, nehogy elvarázsold
Tőle szemeddel.))
41
(Ugyanaz modern alakban) :
«Ha átka annyi tört eskednek
,-^ Ért volna egyszer bár utói,
Görbült vón bár egy kis körmed meg,
Egy fogadon bár volna folt :
Hinnék ! Be így ! Alig köté le
Új csalfa eskü szívedet :
Százszorta ragyogóbb vagy véle,
A mint hálódat kiveted ...
Hazudni kész, sírján anyádnak ;
S midőn a csillagezres éj,
S az istenek szívedbe látnak :
Ez, esküt szegni még se fél!
Jól esik ez Vénusz szívének,
Kaczagva a nimfák lesik,
És Kupidó, míg zord kövén egy
Szívsebző nyilat élesít ...
Az ifjak így mind rabszolgáid
Neked nőnek mindannyian;
S ki rabod lett : bár futni áhít,
Küszöbödhez lánczolva van !
Anyák fiokat félve várják ;
Sok ifjú ara is remeg :
Nehogy szívétől, gyönge párját
Elcsalják e bűvös szemek!))'''
Az ódák első könyvének két darabja (XVI. és
XVII.) s a scoliasták által azokhoz tett felvilágo-
sító jegyzetek, fö mozzanatait állítják elénk Ho-
* E költeményt Arany János is lefordította, szintén
modern alakba költve át.
12
ratiiis Rzerelmi szeszélyei epjyikének. Egy szép, de
könnyű erkölcsű lány, Tyndaris ennek tárgya, ki
úgy látszik, az erényes nö s a közönséges hetéra
közt valami közép helyet foglalt el. A «szép anyá-
nak szebb leánya)), mint költője nevezi, előbb
hajlani látszék hozzá, de anyja azon Canidiával,
kit Horatius annyi boszúval üldözött, baráti vi-
szonyban állván, ez a makacs szépet elidegeni-
tette a költötöl, közölvén vele a maga ellen írt
verseket s ijesztvén, hogy ö is hasonlókat várhat
a csapodár Horatiustól. Ez esetre vonatkozik az
idézett költemények elseje, melyben a költő ma-
kacs szépének átengedi gonosz verseit, tegyen a
mit akar velők, s épen e példájával saját harag-
jának, kérleli kedvese haragát s engeszteli őt.
Úgy látszik volt sikere ; a második dal gvönyörü
mezei képet, Horatius csendéletének bájos táj-
képét tárja fel a szivnyi igalom festői látcsövén
és oda hívja a megengesztelt kedvest, hol szelíd
kecskenyáj jár a dombokon, s az árny alatt elrej-
tőzhetik a boldog szerelem.
De siessünk e futó viszonytól a legérdeke-
sebbre, mely Horatius szivét elfoglalá. A Lydiával
való viszony ez, mely bár több évre terjed s ismé-
telt hűtlenségek és békülés által van félbesza-
kítva, a kecses Chloe s a lángoló Glycere neveivel
átszőve, szükség hogy egybe foglalva adjuk s te-
kintsük azon bájos dalokat, melyeket e szerelem
sugallt költőnknek. Négy dal viseli Lydia nevét ;
össze kell foglalnunk azokat, hogy egymás mel-
43
lett jobban kitűnjék e szerelem fejlődése, mely
önző szemrehányásokon kezdődik (Carm. I. 8.) ;
szenvedélyét féltékenységben mutatja ki (I. 13.)
8 változásait szakadás és kibékülés (III. 9.) —
harag és sértő boszú (I. 25.) által jelöli.
A szép és szenvedélyes Lydia egy főrangú
ifjú (Sybaris) kedvese s azt minden más életöröm-
től elfoglalva, körülhálózva tartja. Horatius irigyli
az ifjútól a szépet, de szemrehányásait úgy in-
tézi, mintha azok Sybaris érdekében volnának ;
szemére veti a kaczér szépnek, miért tartja e dús
család reményét úgy magához kötve, hogy azt
sem játék, sem paripák, sem vadászat, sem für-
dés s más férfias mulatság nem vonzza. Lydia
Horatiusé lett, de ennek boldogsága nem soká
lehetett zavartalan a hűtlen szép oldalán. Midőn
szenvedélye még leglángolóbb vala, a csalfa el-
hagyja őt s az ifjú és dús Télefushoz szegődik.
A féltés haragba tör ki ; s a dal, melyben ez ér-
zelem lángja kicsap, bár a legrövidebbek, de a
legerőteljesbek egyike, a miket Horatius írt :
(Carm. I. 13.)
« Midőn, Lydia, Télefet,
Télef rózsa-nyakát, gömbölyű tarjait
Dicséred : nekem akkoron
Felforr, lángol epém, tűz eszi májamat ;
Elhagy színem, eszem maga,
Omlik néma szemeim árja le arczomon,
S titkon mondja : mi rengeteg
Tűznek lángja emészt, sorvadok, elvesnek! .
44
Oh ég ! — Tiszta fehér nyakad
Télef lázainak hordja-e bélyegét?
Dühvel marja-o ajkidat,
Kajtok hagyva tüzes csókjai vérnyomát?
Hallgass, I^ydia, rám ! Hiszed,
Hogy híved lehet az, a ki ez angyali
Ajkat, melybe Vénusz maga
Nektárát vegyíté, sérti meg ily vadul ?
Százszor boldog a pár, melyet
Állandó szerelem láncza örökre köt
S gyászos visszavonás soha
KI nem tépheti azt, mind ama végnapig !»
Lydia aztán megcsalta Telefust is, s a thuriumi
Calaishoz adta magát; Horatius sem volt jobb s
a szőke szép Chloét választá kedvesül. A gyer-
mekruhákból alig kilépett lány, serdülő bájai
daczára sem pótolhatá a szerelemdús Lydiát, ki,
mint a szerelemben szokás, szeszélyeivel még
kivánatosbbá tudta tenni magát, mint hűséggel
tehette volna. A kis Chloé félénk volt s szenve-
délytelenebb még, mintsem a szerelmet egészen
testiségbe helyező Horatius vágyait kielégíthette
volna. Mint édesgeti magához (Carm. I. 23.) :
Futsz tőlem Chloe, mint erdei völgyben a
Félénk őzike fut anyja után, mikor
Zörrenvén a haraszt, őt
Hűs szellőcske ijeszti meg ;
Ott tán északi szél rázza a nyártetőt.
Vagy vadcsipkebokor közt suhanó piczi
Zöldgyík ejte zörejt csak :
— 0 fél, s térde remeg s szive .
45
Engem nem fenevad tigtisi szomja, vagy
Arszlán bősz; dühe űz, véredet inni, nem !
Szűnj hát futni anyádhoz.
Férj kell már neked, angyalom !
Hiába! Lydiát nem birja feledni, s Lydia is
hűtlenségei hamva alatt égni érzi a szikrát, köl-
tője iránt szivében. A kibékülés a római lyra leg-
szebb dalai egyikére adott alkalmat; a Carm.
III. 9. oly gyöngéd, oly édes mü, hogy Horatius
legnagyobb kedvelői közt is akadnak Ítészek, pél-
dául az idéztük Arnold, kik hinni nem akarják,
hogy nem görög minta után készült volna. De ezt
kimutatni nem lehet s az eredetiség érdeme Hora-
tiusé ; s még ha ezt el lehetne is vitázni, a báj,
felülmulhatlan gyöngédség, s a szerelemnek —
Horatiusnál különben oly ritka — szellemiebb
fölfogása e dalt koszorújának legszebb levelei
közé helyezik. Mind e tulajdonoknak azonban a
mi átdolgozásunkban csak halvány árnyát talá-
landja az olvasó :
Horatius.
Míg én valék csak kedvesed,
S nem öleié más édesebb,
Más boldogabb, hószín nyakad:
Nem irigyeltem a királyokat !
Lydia.
Míg nem égtél idegenért,
Míg velem Chloé föl nem ért :
Szivedet birva Lydiád
Túlragyogá , a boldog Uját I
4G
Horatius.
A szőke Cliloé most enyém ;
Kl-elriiií^at tánc/.on, zenóii ;
S nie<íli!iliii volnék órie kész,
Ha néki az/al Ijosszabb élte lesz !
Lydia.
Rám Calais veté szemét,
Eii érte, ö meg értem ég,
S kétszer vagyok meghalni kész,
Ila néki azzal hosszabb élte lesz.
Horatius.
S ha Vénusz újra ránk tekint,
S a régi lánczba vet megint,
S Chloét szívemből kiűzöd,
S megnyíl neked megint a zárt küszöb . . . . ?
Lydia.
Bár a fénynél, mit CHÍllag ád,
Szebb 0, 8 te lengébb mint a nád.
És zordabb naint bőszült habok :
r
Elethalálban a tied vagyok ! . . . .
A béke tán évekig tartott. De sem egyik, sem
másik a két szerető közül nem volt az örök sze-
relem pnpja (vagy papnője). Lydia utóbb ismét
vissza sóvárogta szabadságát ; az ablakán zörgető
szilaj szeretöket, a dús és tobzódó ifjakat ; Hora-
tiust pedig Glyczéra foglalta el s vagy föleleve-
nité, ha már úgyis megunta Lydiát, vagy vigasz-
talta ba epedt a csalfa után, mit eldönteni nem
47
tudunk. Az utolsó költemény mit hozzá intéz
(Carm. I. 25.) ismét azon boszantó, férfiatlan
sértés hangján van írva, melylyel Horatius előbbi
szeretőit üldözni szerété. Lydia aggul már s szép
ideje elmúlt — az egykori édes paraclausithysák
helyett most e boszantó dal veri ablakát :
Már a zárt ablak üvegét az ifjak
Nem koczogtatják oly igen gyakorta;
Alhatol bátran s küszöbödre ajtód
Bája tapadhat.
Melyre oly sokszor ki-kinyíla szárnya,
Gyéren ébreszt most epedő dal ekkép :
«A míg én itt el- veszek értted égve,
Lydia, alszol ?»....
Glyczerát epedve szerette Horatius, legalább
azt írja Telefushoz (Carm. HL 19.) :
«Mért hever, szólj, berecynti kürtöd?
Néma húrral lantod mért eped ?
Szórd a rózsát ! fúdd a harsány tülköt ;
Irigy szomszéd baját ^ föl se vedd I
Vén, morogjon ! — Élj te szerelemben,
Chloé rád vár, oly sürgetve készt ;
Vidám hajnal a te képed . . . Engem
Glyceráért lassú tűz emészt ...»
S általában, valahol Glyceráról emlékezik
dalaiban, hangja a szokottnál édesebb, gyöngé-
debb; az érzékiséget érzelmek váltják fel s a
48
valódi Bzerelem, a mint azt a kereRztyónBég érti
félreismerhetlen bélyegét nyomja reájok. Érette
zeng az a rövid, do gyönyörű ima-dal Í8 Vénusz-
hoz (Carm. I. 30 .) , melyet szinten megkisér-
tünk, idegen zamata daczára, visszaadni :
«0h Vénusz! Knídosz b Pafosz istennéje
Hagyd el ab ! Kypros/t, öröinid tanyáját,
És ülycerámnak, ki neked tömjént gyújt,
Szállj be lakába !
Jőjön el nyilas fiad is, s öv-oldott,
Grácziák, nimfák ; s a veled mosolygó,
Nélküled árviilt szelid Ifjúság is,
Merkuriuszszal 1 »
Glyczéra iránti szerelme oly állandó volt,
hogy a saját szive gyöngéit legjobban ismerő
Horatius maga is csodálkozott, mikép vett nála
Vénusz oly állandó lakást, mi köti öt oly mára-
dandólag ez egy széphez ? (Carm. I. 19.) Tán hajló,
még erőteljes de már kevésbbé tetszetős kora hozta
ezt magával.
Túl volt a negyven éven. Oly kor, melyben a
szív szerelmet még keres, de nem talál. Chloé
még egyszer föltűnik a költő láthatárán ; nem a
félénk kis őzike, büszke s merész szépség most,
főurak kedvencze, társaságok fénye, fényűző he-
téra. A vele viszonyát megújítani kivánó Hora-
tiust megvetéssel utasítja vissza; könnyű neki, —
ifjabbak, dúsabbak sürögnek körüle. Neveti a
49
boszús költő átkáfc, melyre egy Venushóz inté-
zett kis énekben (Carm. III. 26.) fakad : «0h bol-
dog Cyprus 8 bavat nem ismerő Memphisz isten-
nője ! verd meg e büszke Chloet, haragod vessze-
jével!*)
A szerelem még egyszer mosolyg Horatiusras
még egyszer egy serdülő gyermeklányka szemei-
ben. Lyde ez, a fölszabadult rabnő, kit még egy-
két dal ünnepel. Aztán a szerelem költője elné-
mul ; s a bölcs, az eszmék, hazafiság és erények
dalnoka lép előtérbe.
De nem ; még, (habozva bár) égy szomorú
történetírói kötelességet kell teljesítenünk. Hora-
tius utolsó szerelme, azon életkorban, midőn a
nők előtt már kevesebb kedvezésre talált, egy
Ligurinus nevű ifjúért lángol. S bármennyire
visszariad érzésünk e képtől, azt hallgatással —
ha költőnk s a kor jellemének csak valamennyire
is teljes képét akarjuk adni, — nem mellőzhet-
jük. Aztán egy óriási tanúiság rejlik e kép alatt,
mely mutatja : a legtisztább szellemeket is mint
megvesztegeti a közromlás; és a közérzületet
mint megnemesíti, mint fölemeli oly égi vallás,
miűt a keresztyénség. lm a pogány remekkorban
Horatiusnak Ligurinusa,Pindarusnak Theoxénese,
Anacreonnak Bathylosa, Catullusnak Juventiusa
van; s Virgilius, a nemes és tiszta Virgilius nem fél,
hogy midőn II. ecclogáját kiadja, attól a jó érzé-
sűéi elforduljanak! Ma pedig ugyanaz, mit ők
szégyen nélkül űztek, a bűnök legocsmánjíabbiká-
Horatius. 4
50
nak bélyegeztetnék s kénytelen volna nem csak
a törvénytől, de a közmegvetés elöl is setétLe me-
nekülni.
A IV. könyv első ódájában Venustól búcsú-
zik Horatius; nem az ő már, úgymond, mint a jó
Cynara idejében volt; vén már, erőtlen, kedvet-
len; ötven év felé jár, nem neki való a szerelem ;
keressen fiatalabb sziveket. . . . De, — igy végzi,
méltóbb tárgyra érdemes hevülettel :
«De Ligurinus 1 Mért szalad le, lopva,
E rég nem ismert könnycsep arczimon ?
Mért reszket ajkam, mintha csak dadogna,
Es nyelvemen, ha szólni vágy, mi nyom ?
Majd birlak álmaimban, éjfelenten,
S karom magához lázason ölel;
Majd űzlek földön s tengeren, kegyetlen I
Űzlek 8 te futsz ós nem érhetlek el. ...»
Egy rövid, nyolcz nagy asklepiadi sorból álló
óda, (Carm. IV. 10.) van még, a forró vágygyal
óhajtott Ligurinushoz intézve. A költői erő s a
kifejezések bája, e kis darabban sem hiányzik.
De szivesen túl fordítunk rajta. Elég soká is
időztünk Horatius szerelmeinél. Most magasabb
rétegekbe kell öt kisérnünk.
III.
Láttuk, hogy Horatius, midőn a philippi ve-
reség után, pajzsát eldobva ismét hazájába tért,
a respublica tört reményeinek fájdalmát szivébe
rejtve bár, de őszinte keservvel hozta magával
vissza. Ha kétségbeesve a szabadság felől el is ha-
tározta, hogy a közélettől távol tartja magát, de
szivében republicanus maradt. Octavius és Anto-
nius neve gyűlöletes volt előtte, gyűlöletes az
egész hadé, mely elöl, szegény! — futott ama
gyászemlékű síkon. E gyűlöletet bizonyosan nem
szelidíté azon körülmény, mi miatt ugyan két-
ségbe épen nem esett, hogy kis örökségét elfog-
lalva s a had költségei által fölemésztve találta.
Azok közt, kik Octavius körűi már ekkor fel-
tűntek s mint az emelkedő nap sugárkörnyezete,
vele együtt emelkedőben valának, senki iránt
nem érze Horatius több idegenséget, mélyebb,
bár önkénytelen ellenszenvet, mint a fényes ke-
gyencz, a sima és büszke Msecenas iránt. S külö-
nös, a sors, mint egy újjmutatásúl a még nem
is sejtett jövőre, úgy akará, hogy legelőször is a
gyűlölt kegyencznek köszönje személyes szabad-
4*
52
ságát. A hazába visszatérő Augustus katonái ke-
zébe esett, kik — a közbocsánat kihirdetéséről
még rait sem tudván — öt fogva tartották, mig
MiL'cenas, annak végrehaj t()j a, öt szabadon nem
bocsáttatta. Maga erről nem tesz müveiben emli-
tést, de Porphyrion, s egy még régibb névtelen
életirója adják ez eseményt, hozzá téve, hogy
Horatius és Maccenas személyesen ekkor még nem
ismerték egymást.
Szintoly mély vala költőnk gyűlölete Octavius
iránt, kiben a minden vetélytársát leszorító egyed-
urat tán senki sem sejtette meg előbb, mint ő.
Horatius imádásig tisztelte Brutust, s ez elég ok
volt gyűlölni Octaviust. Az utolsó római holttes-
tét Antonius nagy hadi pompával temettette el
Philippinél; a büszke Octavius fölásatni paran-
csolta a hullát s fejét levágatva azt Rómába ho-
zatta és e főt, oly szent és magas lelkesedés s
dicső szabadságeszmék egykori fészkét. Július
Caesar szobra lábához tétette. Midőn elégtételt
akart adni a nagy Caesarnak, megalázta körében
a szabadságot.
S mind a mellett Horatius szabadabb levegőt
talált Rómában, mint az előzmények után remél-
heté; a pártok állása hozta ezt magával. A győzök
is, kik közt valódi bizalom s érdekegység úgysem
létezett soha, kezdek féltékenyen tekinteni egy-
mást ; köztök állt mindkettőnek ellensége s félelme
még, a nagy Pompejus fia. Sextus P. ; és alig
győzve Philippinél, ellene kellett fegyverkezniük.
53
A levert, elnyomott, de ki nem irtott köztársasági
párt még lélegzelhetett Rómában s utolsó töre-
dékei a remény egy szikráját táplálák még szi-
vökben; mert minél többet áldozánk valamely
eszméért, minél többet veszténk az érette vivott
küzdelemben, annál inkább ragaszkodunk hozzá.
Láttuk azonban, mint hullatá el Horatius
utolsó reményeit; mint hajlott a rideg Stoa el-
veitől Epikur hozzávalóbb tanaihoz. Ne vádoljuk
jellemtelenséggel azért, mert jelleme máskép fej-
lődött ki, mint indult vala. A férfit, ki meggyőző-
déseit cseréli, méltán éri a következetlenség
vádja; de ha más táborban találjuk a férfit, mint
melyben a még meg nem szilárdult ifjú álla :
van-e jogunk hasonló Ítéletre? Csak annyit sza-
bad vizsgálat alá vennünk : jogosult-e általában
azon párt, nézet vagy helyzet, melyben áll; s
nem becstelenül áll-e meg benne ? És a továb-
biakból ki fog tűnni, hogy Horatius semmi hely-
zetben nem becsteleníté meg magát, nem tarto-
zott azon gyáva lelkek közé, kiket az emelkedés
lealjasit.
Lassanként, a mint Horatius az eltemetett
respublica álmaitól távolodott, fogyott a tér —
észrevétlenül — közte s Octavius és hívei között.
Két férfi állt a leendő Caesar pártján, hatalmának
legfőbb emeltyűi, egymással oly ellentétesek, egy-
másnak szükséges kiegészítői, kiket csak oly
ritka tapintat, mint Octaviusé választhatott ki s
kapcsolhatott össze és magához: Agrippa és
54
MaecenaB. Amaz, egyszerű badiíiB alakjával, kato-
nás öltözetével s járásával, semmivel sem mu-
tatá, hogy udvari kegyencz; ez hosszú, lebegő
tunicájával, lágy s mintegy hullámzó járásával,
a fényűzés egész légkörével, inkább ázsiai satra-
pának, mint római tanácsosnak látszott. S Hora-
tius, midőn öt így látta, önkéntelenül is előbbi
kedveletei felé érzé vonatni lelkét s szíve meg-
könnyebbülj ha az udvíir romlottságát s benne
Maecenas puhultságait ostorozhatá. Az első könyv
második satyrája, míg egyedül a középszer s mér-
tékletesség dicséretére látszik irányozva lenni,
tulajdonkép Octavius s barátai fényűzése ellen
van intézve. Tudta azt jól Horatius, hogy oly ha-
talmas személyek ellen közvetlen nem intézheti
a gúny vagy vád nyilait; de a közérzületnek leg-
jobban szolgál, ha azon bűnök ellen kel ki, me-
lyekre amazok leghajlandóbbak valának. Azon
satyra ez, melyből fölebb mutatványt közlénk ;
mely, míg Horatius erkölcsi nézetei szigoráról
sem igen kedvező fogalmat nyújt, világosan jelzi
a közromlást. A roppant hatás, melyet előidézett,
költőjét egyszerre az olvasó világ kedvenczévé
tevén, nem sértette a finom és szellemdús Mae-
cenast. S ő, ki benső hajlamánál fogva szintúgy
mint eszélyből, óhajtotta a szellem embereit meg-
nyerni magának és urának Octaviusnak — már ek-
kor kinézte az utat, melyen a fiatal költőt magá-
hoz vezetendi. Virgilius és Varius által ; de azon
kiszámított ildommal és tartózkodással, mely
55
Msecenast a tőle még távol állókkal szemben jel-
lemzé.
Mikor Horatius haza jött, Virgiliust már Rómá-
ban találta. Ismeretségük csaknem a gyermek-
korból eredt s azt most csak meg kellé újítani és
bensőbb barátsággá emelni. A mmt a költői pá-
lyán emelkedtek, szivök úgy közeledett; azon
ritka, egykorú s hasonló két lángész közt párat-
lan barátságot köték, mely mindkettőjöknek ép
oly dicsőségére válik, mint remekmüveik akár-
melyiké. Csakhamar hozzájok csatlakozók Varius,
mindkettőjök költőtársa ; s ha a hagyományok-
nak hihetünk, — mert az idő megirígylé tőlünk
müveit és semmit sem hagyott föl belölök — a
kor első tragikus költője. A. három, saját nemé-
ben első rangú költő barátsága oly gyöngéd volt,
hogy Martialis több mint fél századdal utóbb pél-
dányul állítja őket a költők elébe, egyik epigram-
májában (VIII. 18.); s ha Virgilius, müvei objectiv
természete hozván magával, e baráti bensőségről
nem emlékezik, Horatius annál gazdagabb a köl-
csönös szeretet festésében s a két barátra, külö-
nösen Virgiliusra tett gyöngéd vonatkozásokban.
Pedig Augustus korának e két nagy költője, em-
beri s írói egyéniségben egymástól felette külön-
bözött. A respublica fölé hasadt vérhajnalban,
midőn a fiatalabb Horatius fegyvert fog, a szelí-
debb Virgilius egészen magába vonul, mint a csiga
és saját belsejében keres menedéket; ő eszményi
világban ól, melyet magának alkota ; míg Hóra-
56
tiust a való, tevókenyfiég, a küzdelmes élet
vonzza, melybe míp, elmerülni kész, azt ostorozni
is szereti. Lánf^elméje erösebb, eredetibb mint
Virgiliusó; de ezé tökélyesebb, emelkedettebb mint
amazé ; azért Horatiust, a világ, udvar, erkölcsi
romlottság s bűnök ellen kérlelbetlen gúnyorral
fellépőt a mennyi taps, annyi bosszús indulat is
kiséri; míg Virgilius múzsája senkit sem sért, min-
denkit elragad, mindenkit gyönyörködtet s bá-
mulói seregébe egy irigy vetélytársat, egy boszús
ellenséget sem hagy vegyülni. Horatiusra, a mint
fejét daczosan kezdé emelni ellenök, boszúsan
néznek az udvar hizelgöi s megemlékeznek a
Brutus legio-vezérére ; Virgiliust szeretet nyájas
mosolya fogadja az udvarnál s kiséri vissza a
magányba, melyet szeretett s melyet csak vele
született jószívűségből és udvariasságból hagyott
el pillanatokra. Horatius a népszerűséget azon
veszélyes úton kereste, mely a tömeg üdvkiáltásai
közt a tarpeji szirtre is vezethet; Virgiliust azért
szerété mindenki, mert nemzete nemesb hajla-
mainak tuda kedvezni s dicsőségét és jövőjét
éneklé meg. A két költő nyelve is szellemöket
tükrözi vissza. Horatius, kivált első műveiben,
fanyarságig erőteljes, darabosságig őszinte. Sok
darabját valódi tarfós, de sértő szörszövethez ha-
sonlíthatjuk. Virgilius minden sora oly fényes,
sima és tökélyes, mint a napsugár, s művei egésze
mesterszövet, aranyfonalból.
Azok közt, kikhez Virgilius s Varius barátsága
57
Horatiusnak legelőször nyitott utat, volt As.
Pollio, előbb erős republicanus, ki a szabadság
vesztét túl élni sem akarta, utóbb magányba vo-
nult, de szelleméért, tehetségeiért s tekintélyeért
a triumvirektől is megkímélt férfi ; hires szónok ;
tragikus költő, tudós történetíró ; a művészetek
bőkezű s műértő előmozdítója, első, ^ ki köz-
könyvtárat állíta Kómában s azt minden nemze-
tek s idők nagy embereinek aranyból, ezüstből s
rézből öntött szobraival ékité; ő hozta be az új,
kivált költői művek nyilvános felolvasását, mire
azonban Horatius soha sem szánta el magát.
Később Pollio a Cyesar s Pompejus közötti pol-
gárháború történetének megírásához kezdett s
ez elhatározásával alkalmat adott Horatiusnak,
legjobb politika költeményei egyikének (Carm.
II. 1.) Írására.
((írsz a Metellus consul alatt eredt
Polgári hadról; fested a harcz bünót,
Játszó szerencse vak szeszélyit,
Nagy fejedelmi erőt, s a fegyvert,
Min még aludt vér foltja setétedik;
És a veszélyes koczka mikép görög ;
S a csalfa hamv alatt parázsban
Szúnyadozó tüzeken tapodsz, jársz!
Vad harsonáktól ijjedező fülünk
A görbe kürtöt hallja recsegni már ;
S a fegyver fénye a futamló
Gyors paripát s lovagot riasztja.
58
Robogni hallom már a vozórckct,
Míg rajtok a por dícRteli szennye ül,
S görnyedni látom a világot,
Szörnyű Cato szive nem hajol csak
De vissza kell térnünk a Virgilius révén kötött
ismeretségekhez. Míecenas óhajtá Horatiust is
közel vontii magához, de ezt csak fokozatonként
teheté ; állásában nem feledhette el, hogy a sa-
tyrák költője Brutus harczosa volt s most is
gúnynyal néz a nagyok szemébe, kik öt eddig
csak erővel győzhették meg, szívökkel s jótéte-
ményeikkel még nem. Azért Virgilíust kérte meg,
vezesse be hozzá Horatiust," miintKa ez akarna
tisztelegni a hatalmas kegyencz előtt. Senki, Vir-
giliuson kívül, czélt nem érhetett volna ilyesmiben.
Ó legyőzte Horatius valószínű vonakodását s a
bemutatás megtörtént, Varius is közbenjáró volt.
A fogadás kegyteljes, de kimért és csak egy pár
percznyi vala. Horatius maga tudósít róla az I.
6. satyrában, melyből fölebb az apjára vonatkozó
szép sorokat idéztük.
flEgykor a jó Virgil, s Varius szólottak előtted
Rólam : ki s mi vagyok ? S azután, hogy elődbe vivének :
Csak keveset szólók, akadozva ; fiúi szemérem
Tilta beszélni sokat ; nem festem híres apától
Nemzettnek magamat, — se dicsekve, nemes paripákon
Büszkén járónak ; csak a mint igaz ; ott te is egy-két
Szót felelél csak, a hogy szoktál ; s én távozom. Aztán
Újra kilencz hónap multán hivatal s akarád, hogy
Állna barátid közt nevem...*
59
Ennyi idö kellett az óvatos Maecenasnak, an-
nak kimutatására, hogy Horatius barátságára öt
semrai sem sürgeti s azt mint kegyet az ember-
nek, mint elismerést a költőnek, ö nagylelkűen
nyújtja.
Maecenas nevét, mióta a művészetpártolók faj-
nevévé vált, mindenki ismeri; de jellemét ritkán
Ítélik jól meg. Öt a legkülönbözőbb anyagokból
gyúrta a természet, mint a hatalmas kegyencze-
ket ós a legnagyobb államférfiakat rendesen.
Gazdag és régi (de csak lovagrendi) családból
származván — mely azonban, közhit szerint, az
etrúriai királyok törzséből ágazott vala ki — a
gazdagság erényeivel és bűneivel egyiránt bírt.
Független és hatalmas szellemi ereje azon er-
kölcsi bátorságot adá neki, melylyel a triumvirá-
tusban proscriptiókkal foglalkozó — s a gyűlölet
e munkájába egészen belemerűit Octaviusnak
fülébe merte mondani amaz emlékezetes szava-
kat: «Surge tandem, .carnifex !» (kelj fel már,
bakó !) És e mellett az érzéki gyönyörök, keleti
puhultság rabszolgájának látszók lenni, — azok
közt sem engedvén mégis éles és szívekbe néző,
átható pillantását elhomályosulni. Valódiláng-_
esze volt a csábítáRVí^, éfí •mftgvAHy.f.pgpi.ARVP^ mint
'azon kígyónak, mely tekintete varázs erejével bű-
völi le áldozatát ; de ö jót tett azokkal, kik fölött
e csodás felsőséget gyakorolta. Önérdekét, mit
soha nem feledett, a birodaloméval s az Augus-
tuséval annyira egybe olvasztá, hogy maga sem
60
bírta volna megkülönböztetni soha. A birodalom
javát, virágzását s Augustus hatalmát és dicsősé-
gét — mint saját magáét nézte, munkálta. Ké-
nyelemszeretö, harczokra nem termett, de Octa-
vius oldalánál minden veszélyben jelen ; s ez, ha
beteg volt, ha baj nyoma vagy szomorúság lepte
meg, — kegyencze házához viteté magát, oda
költözött ; mert ott azon fényt, jóllétet, kényel-
met, a gyönyör és vidámság azon fűszeres lég-
körét találta fel, melyet magánál, még császár
korában is egyszerű, majdnem rideg háztartásá-
ban nélkülözött. A költök társaságában Mít'cenas
szellemi élvet lelt, neki jól esett a múzsa válasz-
tó ttaival jót tenni, kényeztetni őket és megosz-
tani velők gazdagságát, örömeit, kényelmét ; de
ki tagadhatná, hogy azon hiúság is vegyült e
nagylelkűségbe : hordhatni azon gyöngyöket,
büszkélkedni azon drágakövekkel, melyeknek
minden aranyat és gyémántot felülmúló becsét
az ö nemes s művelt ízlése oly jól meg tudá mérni.
Dicsérni szokták azon szerény mérsékletét,
hogy a lovagrendből, melyben született, nem vá-
gyott kiemelkedni, s ő, az első kegyencz, még
senatorrá sem tétette magát. Csalódás van a do-
logban. Sőt kevélyebb volt, mintsem a birodalom
első lovagjából, a senatorok utolsójává akart
volna lenni ; itt e politikailag egyébiránt is fon-
tos rendben, elől, vetélytárs nélkül állt ; amúgy
elvegyült volna a senatorok sorai között, mint
kinevezés során a legújabbak egyike.
61
Az emelkedett lelkű Maecenas könnyen meg-
bocsátotta Horatiusnak, hogy ismeretségök kez-
dete előtt ellene is mert egy-egy csípős vonást
vegyítni satyráiba. A költő szellemdússága s még
inkább epikuri életnézete, mi az övével annyira
megegyezett, vonzotta felé a szintoly szellemdús
s szintoly élvszerető kegyenczet; és az első köze-
ledés után valóban csaknem azon pillanati gyor-
sasággal ment barátkozásuk, mint az idéztük
hely festi. E két hasonirányú szellem könnyen
megérté egymást. Mintegy közmegegyezéssel,
hallgatva mellőzték politikai érzelmeiket; Hora-
tius kész volt feledni, hogy Myecenas az udvar első
embere ; s Maecenas megbocsátá, hogy Horatius
még idegen és bizalmatlan Octavius iránt. S való-
ban, a Msecenassal gyorsan fejlődő bensőség mind-
járt nyomokat hagy a költő számos e kori mű-
vén; de még sok idő telik, míg némely állam-
ünnepélyi dicsőítéseken kívül, — rátartó múzsá-
jának benső bizalmára méltatná a hatalmas
uralkodót.
Olvasóink észrevették, hogy inkább tárgycso-
portozatos, mint időrendi életrajzát igyekszünk
adni Horatiusnak s most is megbocsátnak, hogy
Maecenashoz jutva, összefoglaljuk mindazt, mit a
két egyén, a magas kegyencz s a költő viszonyára
nézve mondani akarunk.
Mondtuk már, mily gyorsan fejlődött s mele-
gűlt barátsággá e tartózkodva kezdett viszony.
A Horatius által, I. 6. satyrájában vázolt jelene-
02
tet a város ép. ut. 710-ra tehetjük, midőn Ö
27 éves lehetett; s még azon évben, vagy a leg-
közelebbiben kelt az Epod. III., Maíconashoz,
mely világosan mutatja, hogy viszonyuk már
egészen bizalmas, s minden rideg formaságok
nélkül, a társaságban egyenlőségi lábon állanak.
A költemény nem egyébért csak ez életrajzi
adatért becses. M{3ecenas, úgy látszik, szerette a
foghagymát, mit Horatius utált; az ellen kel ki
8 e bájos négy sorral végzi az igen közönséges
költeményt :
«S ha máskor is még ilyesmit kivánsz Meczén,
Leánykád tartsa kis kezét
Hő csókjaidnak ellenébe, és az ágy
Zugába jól vonuljon el . . .»
Midőn 723-ban Maecenas is követte Octavius
Caesart az Antonius elleni hadban, Horatius —
ekkor már elválhatlan, védnökével akart menni,
de ez határozottan ellene szegült annak. E fölötti
panaszát, Maecenas miatti gyötrő aggodalmait
önti ki költőnk az I. epódban, melyben egyene-
sen amice Maecenas- nak szólítja meg a hatalmas
minisztert. A költemény hangja oly őszinte, oly
meleg, hogy meg kell győződnünk, miszerint e
bizalmas megszólításra Horatiust nem csak Mye-
cenas kegye, hanem saját szíve is jogosította föl.
De hogy e barátságban Maecenas jótéteményeinek
s még inkább a gyöngédségnek, melylyel azok
63
becsét nevelni tudá, szinten meg volt részök,
épen e költemény is mutatja.
« Viselni e hadat s akár minő, veled,
Kész, kedvedért, az én szivem.
S nem, hogy kegyedből több tulokkal szántsanak
Ekéim a mezőn ; avagy
Gulyáimat egyik határról másra át
Tereljem a hő évszakon ;
Sem, hogy fehérlő nyaralóm kinyúljon a
Határig ! . . . Eleget adott
Oh többet az elégnél, bőkezű kegyed.))
Msecenas korán s jól kiismerte kedvencz költő-
jét, mondhatjuk : barátját. Tudta, bogy szereti a
jóllétet, gond nélkül; ízlése egyszerű, inkább a
középszeren, mint a fényűzésen kapó, de nemes
és emelkedett ; dús barátja házában a gyönyört
élvezni tudó, mert a gazdagságnak ott csak ké-
nyelme volt övé, nem egyszersmind gondjai s
baja is ; dolgozni, l-ogy életét fentarthassa, képes
és bátor, de múzsája hajlékonyabb és terméke-
nyebb, ha szükség nem kényszeríti ; és végre —
mit szintén nem volt szabad feledni, — a kegy
leereszkedő adományaival szemben büszke és
visszautasító, de a testvéri osztozást, mit szív
szívnek ad, nyájasan és gyöngéden, mint csak
Msecenas volt képes, — büszkeség nélkül, mint
természetes részt elfogadni kész.
Ilyennek ismerte öt Maecenas ; s «hogy kárpót-
lást adjon neki azon atyai örökségért, mit, úgy
monda, hadjáratunk miatt veszíte el» ; csinos kis
64
birtokkal ajándékozá meg. A gabonaföldek, lege-
lök, Bzölök B gyümölcskertek, különösen olajfák,
mikből e kis birtok áll, elég jövedelmet adtak
arra, hogy Horatius, ízlése szerinti középszerben,
de gond nélkül élhessen. A birtok a Szabini ré-
szen Tiburtól (hol Miecenas pompás villája állt)
nem messze, gyönyörű magányban feküdt. Fek-
vését maga Horatius így írja le (Epist. I. 16.) :
« Quincti 1 Ne kérdd, földem, gabonából ád-e kalangyát ?
Ad-e kövér olajat bőséggel? Nyújt-e gyümölcsöt?
Eótje van-e ? Fürtös szőlő nevet-e le a szilről ?
Elmondom bőven földem fekvésit, alakját.
Hegysor nyúlik elé itt; félbeszakítva egy árnyas
Völgytől; a mint kel a nap, jobbjára özönli sugárit;
Míg a baloldalt csak lemenőben éri verőfény.
Enybe szelid levegőm. Zöld bokron som pirul, és kék
Szilva mosolyg. Terepély bükk és cser, makkal a barmor
iTEs bűvös árnyékkal, délente, kinálja a gazdát.
f Vélnéd : vajmi közel zöldelbet az enybe Tarentum !
; Van forrásvizem is, folyamot formálbat, olyan bő,
S nem hidegebb s tisztábbak a Hébrusz habjai nála.
Gyönge fejem s belsőm bajait gyógyítja vízével.
Enyhe, kies rejtek van elég itt ; őszi ködök közt
Ez vidítja szívem, hidd el, s újítja erőmet !»
Msecenas nagylelkűsége nem elégedett meg ez
adománynyal, azt akará, hogy kedvencze, bár
felszabadult rabszolga fia, bírjon a lovagrend elő-
jogaival s kitüntető jeleivel: a gyűrűvel s nyak-
lánczczal (Sat. II. 7 ; 53 sor). Ezáltal is, gyöngé-
den, magához egyenlővé akarta tenni őt. A szin-
65
házban saját padjába, oldala melle ültette; asz-
talánál, mondhatnók egy bibliai kifejezéssel, ke-
belében nyugtatta.
Ennyi megkülönböztetéssel s jótéteménynyel
eszközlé Maecenas, hogy viszont Horatius is egész
szivét átadta neki s öt nem csak lelkef- édessel, de
mély gyöngédséggel szerette. Viszonyuk a mily
szoros, oly őszinte is volt ; s a mily bizalmas, oly
állandó is. Bár születés, állás, gazdagság őket
oly messze veté egymástól — e távolság köztük
egészen elenyészett; természetök, elveik, hajla-
maik, izlésök, jellemök hasonlók valának. A két
lélek egymásnak volt teremtve s barátságuk meg-
érdemli, hogy az évezredek megkímélték emlé-
kezetét.
De a leggyöngédebb szeretet sem szűntetheti
meg egészen, a világi helyzet különbségeit, min-
den korlátait, A kötelességek, hivatal, környezet,
rang — érvényesitik igényeiket. Horatius jókor
átlátta ezt ; s hogy az öt soha se nyomaszthassa,
bölcsen elvonult néha dús barátja köréből. Én-
nek mindig a város és udvar fényében, a politika
zajában, a kormányzás gondjai közt kellé élni;
csak lopva nyerhetett egy-egy óhajtott pillanatot,
hogy ragyogó öltönyével nagyságát levetkezze;
Horatiust ez kifárasztotta volna, ő hát keresett
magányt a zaj helyett, munkát a gyönyörök után,
középszert a fényt felváltani. így megőrizte ma-
gát, azon lehetőségtől, hogy valaha vagy csak
egyes perczekre is, teherré válhassék ; s Maecenast,
Horatius. 5
6G
hogy állásában, kötelességeiben valaha akadályul
érezze öt !
Míecenas, elejénte nem akarta megérteni Ho-
ratius czélzatát; s különösen, midőn egészsége
gyöngültével, gyakrabban nélkülözte költője tár-
saságát, élénk szemrehányásokat tett neki ; hítta,
jöjjön gyakrabban; végre hítta, költözzék egé-
szen hozzá. Egy pillanatig azon gyanú is kelt
lelkében, hogy talán nem tett még eleget barát-
jáért; s birtokát, mit ő ajándékozott, meg akarta
kétszerezni. Horatius ezt visszautasította ; neki
elég volt, a mije volt, s fölösleges gazdagsággal
irigyeket szerzeni nem akart ; aztán a szükségest
könnyen s jó lelkiismerettel fogadta el és alig
tekinté kegyajándéknak, a mi azon túl volt, sér-
tette volna büszkeségét, lelkiismeretét. Annak a
kérésnek sem engedett, hogy költözzék Mgecenas-
hzz s kitette magát annak, hogy ez őt hálátlan-
nak vélje. De midőn egykor ígérte meglátogatni
őt s ígéretét nem teljesíthetve, új sürgetést s
szemrehányást kapott Myecenastól, szükségesnek
látta, őszinte magyarázatot adni neki. Az I. kötet
7. epístolájában teszi ezt, szokott nyíltságával.
Jobb, ha magát hagyjuk beszélni, bár tolmácso-
lásunk — félő, — legbájosb fuvalmától fosztja
meg beszédét.
«Öt napig, úgy fogadám, maradok csak kinn majoromban,
S ím, hazugot, már-már egy egész hónapja hiába
Vársz. . . De ha azt akarod, hogy egészségben legyek, éljek :
Most, a betegségtől félőt, hagyd úgy szabadon, mint
67
Hogyha beteg volnék. Most érik a füge, a hőség
Most temetőket tölt, a halottak hírnöke folyvást
Lictor-övezten jár; apa és anya félti szorongatva
Gyermekeit, halovány arczával ; rémít a járvány,
Es végrendeletek bontása van a napirenden.
Majd ha fehér hó ül újonnan az albani térre,
— Költőd délre siet, kiméli magát, olvasva napestig;
S téged, drága barát, csak majd a tavasz-fuvalommal
S első fecskével, várd nyugton, látogat ő meg.
Nem tői úgy te velem, mint egykori pór, a ki körtét
így kinált vendégeinek : «Végy még koma !» — ,Sok lesz.'
«Végy csak a mennyit akarsz. » — , Köszönöm.' — «Végy
hát gyerekidnek.
Kapnak rajta, tudom.)) — ,Már mintha zsebem tele volna
Ügy veszem.' «Ej ! de ha itt hagyod is, sertések eszik meg.))
— Nemtelenűl pazarol, ki ha mit maga ún, köti másra ;
Ily jótét magván terem a hálátlan örökség.
A jó s bölcs, jót tenni a jókkal s érdemesekkel
Kész, de a járó pénzt nem váltja silány fa-garassal....
Méltóhoz, hozzád, én méltó lenni kivánok.
Ámde ha mellőled távoznom nem szabad : úgy, add
Vissza megint ifjonti erőm, add barna hajammal
Benőtt homlokomat; hagyj, mint rég, újra nevetnem,
S fájlalnom, bor közt, pajkos Oinarám kiszökését ! . . .
Éhes róka szoros nyíláson bújt vala egykor
Telt hombárba; mikor jól lakva ki készüle jőni,
Nem fórt vissza degez hasa ; végig nézte e dolgot
Künn a menyét s így szólt : «ha akarsz szabadulni viszontag.
Mint bemenőbe sovány voltál: jöjj vissza soványon.))
Én, ha e kép rám czélz, ím mindent visszaadok inkább.
Én úgysem szoktam, jóllakva, dicsérni a mások
Tán nyomorúbb sorsát, nyeglén ; sem Arábia minden
Kincséért nem adom szabad éltem drága nyugalmát.
Dicsérted sokszor mérsékletemet ; ki, ha voltál
Szembe ((királyom, apám.)) — távolban is így nevezélek.
Am lásd, mindentől, mit adál, mily könnyen elállók !
Jól monda Telemakh, fia a türödelmes ülyssnek : •
5*
6S
«Nem jó hely paripák ezámára szegény Ttakánk, mert
Szűk 8 nem sírna a föld s a füvet sem tenni ki höven.
Tartsd meg ajándékid, Atrevsz fia, jobb helye nálad !»
A kicsinek kicsi kell. Nem kórem, Kóma, királyi
Pompád! Engem a szűk Tibur int s az enyhe Tarentum.»
Elég. A levél második felét, mely az eddig
mondottakat egy akkorban ismeretes történeti
adomával illusztrálja, bízvást elhagyhatjuk. Úgy
látszik, Mfficenas a magyarázattal megelégedett ;
s gyöngéd maga is, Horatius gyöngéd félelmét és
tartózkodását egészen fel bírta fogni. Viszonyuk
mit sem változott. Horatius szabadon jött s ment,
szeszélyeként majd az udvar veröfényébe állván,
majd a szabini völgymagány árnyai alá rejtőz-
vén. S Míeceiías, hogy magát Horatiushoz min-
denben egyenlőnek mutassa, nem egyszer ment
vendégül hozzá. Kíséretével, majd csak maga,
annál fesztelenebbül. A költő asztalára aztán
ilyenkor valami régi jó bor került, vagy abból az
amphorából, melyre születése esztendeje íratott
vala s mely a mint ö vénülvén tüzét s erejét vesz-
tette, vele egyidős, évről-évre nyert tűzben, erő-
ben ; vagy abból, mely a marsusi had idejéből,
Spartakustól megkímélve elbújhatott a pincze
valamely zugában. A római fényűzés kelléke, mi
nélkül lakoma és asztali-Öröm nem lehetett el,
drága illatszerek s kenőcsök sem hiányoztak
ilyenkor ; a költő oly király volt egyszerű, szűk
lakában, mint Msecenas a maga fénj^es otthona-
69
ban. Ha Maecenas ilyenkor előre tudata szándé-
kát, nem azért lön, hogy Horatius érette készü-
leteket tegyen, mint inkább attól félve, nehogy
azt költői munkában vagy ábrándban zavarni
találja. Horatius aztán egy-egy költőileg hivő
dalt küldött elébe. A HL könyv 29. ódája ilyen.
S ha Göthe szerint a vers érdeméből az alkalmi-
ság mit sem von le, mert minden versnek alkal-
minak kell lennie : ez valóban igazolja Göthét.
A hypercriticus Scaliger maga így itél felőle :
« egyszerűen kezdődik, aztán folyvást emelkedő-
' bp.n vfl.-n R végrp oly magaRra g'^á^^j mAlyon t,|i1
egy költő sem szárnyalhatott!)) S e dicsérethez
vanderburg méltán teszi azt, hogy «e sTiÁp nd«.-
ban a philosoph oly fényben ragyog, mint ^ a
költő.))
Bocsásson meg az olvasó, hogy az eredetire
utalás helyett, darabos kísérletünket adjuk ismét
elébe.
((Etruszk királyok sarja! siess hamar!
Bántatlan áll még ó zamatos borom ;
Lágy rózsa szirma vár, Meczón, rád;
Fürteidet, röpülő illattal
Balzsamkenőcsöm várja. Jövel, siess !
Nedves Tiburt s az Esula völgyeit
Ne nézd tovább, s az apagyilkos
Vad Telegon szomorú hegyodvát!
Bőség unalmit, s fellegeket verő
Kastélyod ormát hagyd oda egy kicsinyt!
70
Oh szűnj a boldog Róma füstét,
Lárma-zaját s javait csodálni !
A gazdagoknak jól esik ily csere !
Kunyhó alatt, szűk tűzhelyen, Ízletes
Ebéd, ha távol pompa ós fesz,
Kedvre derít s tova űzi gondod.
Már Andromeda atyja világol a
Nyilt láthatáron ; már Procyon dühöng,
S a bősz oroszlán, lángsugárral
Égeti már az aszalt mezőket.
Arnyat keres már s csörgedező habot
A lankadó nyáj s pásztora ; elbuvik
Cserjék között ; folyó kiszárad,
Partja felett fuvalom se' lendűl.
Téged hazádnak dolgai, rendé tart
Ébren szünetlen ; őrzöd az államot :
Hogy Cyrus-birta Baktra mit főz,
Mit Tanais, Seres is mit indít ?
Am a jövendő titkait isteni
Bölcs kéz borúit éj árnyaival födi;
S kaczagja csak, ha fél az ember
Szertelenül ... A jelen valókkal
Gondolj tehát csak ! Mint az erős Tiber,
Ügy fat le minden : most maga medriben
Hömpölygve etruszk tengerig le.
Majd beszakadt köveket, kitépett
Tőkéket, itt egy házat, amott megölt
Falkát ragadván ; míg zaja visszazeng
71
Erdők s hegyek felől morogva,
Méla vizét ha dagasztja szörnyű
Árvíz, dühödten ! . . . Az maga bölcs ura
S él jól : ki minden este magának ezt
Mondhatja : éltem ! Bárha holnap
Föllegesen kel a nap, vagy égi
Fénynyel, mosolygón : — Jupiter a mit ad.
Nem hagyja többé visszasuhanni, nem
Másítja meg mit egyszer a gyors
Óra hozott, röpülő útában !
A bal viszály közt játszi szerencse, mely
Ádáz szeszélyét űzi szünetlenül:
Az állhatatlan méltóságot
Itt nekem, ott egyebeknek osztja;
Jó, míg velem van ; ámde ha verdesi
Szárnyát : miattam, vigye a mit hozott !
Erényemet magamra öltve,
Jámbor öled keresem, szegénység !
Bár összerecscsen árboczom a dühös
Szélvész miatt: én nem tudok esdeni.
Sem fogadással alkudozni,
Kincseimet hogy a feldühűlt ár
Fösvény habok közt el ne temesse! Nézd,
Kis csolnakocskám bátran evezve száll,
S a bősz habok közt védve visznek
Enyhe szelek s vezető csillagpár ... »
(Minden egyes, s Horatiusnál oly gyakran
előforduló és magyarázatot igénylő tulajdonnév,
helynév vagy hitrege s történelmi adat megvilá-
/^^
gítáfiát, itt is, mint eddig, a tudományra kell
bíznunk. A kevésbbó ismertek közül legyen itt
megemlítve, hogy Telegon egy hitrege Hzerint
Ulysses és Circe íia, kit gonosz anyja Ithakába
küldött ; Ulysses és Telemakhus, nem ismerve öt,
megtámadták mint rablót s a küzdelemben ö
megölte Ulyseest. — Bactra és Seres a legtávolabb
keleten ismert országok s népek nevei ; addig
terjedt Augustus birodalma s Maícenas gondja.
A Procyon (a kutyában) és Oroszlány csillag-
jegyeiben van, köztudomás szerint a nyár legfor-
róbb derekán a nap. Andromeda atyja: Cefeus,
csillagzat neve, stb.)
Mondtuk, hogy Maecenas, gond s gyönyörök
által egyiránt elgyöngítve, sokat betegeskedett.
Tegyük hozzá, hogy felettébb félt a haláltól. Sok-
kal jobban tudta használni s élvezni az életet,
mintsem e félelmet természetesnek ne találnók
s meg ne bocsátanók. Eredetileg sem volt erős
testalkatú s a mennyire szeretett élni, oly kevéssé
tudott szenvedni. Mikor hát a kettő között kellé
választani, azt monda : inkább óhajtja a halált.
Horatius most minden egyéb tekintetet félretön
s a szenvedő ágyához sietett, vigasztalni. Azon
szép ódában (Carm. II. 17.) tette ezt, melyben
egész szívből mondja: sem az istenek, sem én
nem akarom, hogy te előbb halj meg, nálam ;
s mint egy jóslélekkel előre megmondja, hogy
egyszerre fognak meghalni. Maecenas meggyógyult
9 ez idő után még tizenkét évet éltek együtt ; de
73
valóban, háláink ideje oly közel esett, hogy a
jóslatot majdnem szó szerint betelj esültnek
mondhatjuk. De ez még messze van. Midőn Mse-
cenas meo^gyógyulva először jelent meg nyilvános
helyen a Pompejiis-szinházban, a nép fölállással
s üdvkiáltásokkal fogadta. Népszerűségének e
szembetűnő jelét finom hízelgéssel használja föl
Horatius egy alkalommal. Maecenas váratlanul
meglepte őt; semmi készület s az otthon legjobb
borokhoz szokottat, szegény költője csak maga
szűrte szabini borral tudja kinálni ; nincs az erős
cecubum, sem a nemes calenumi; nincs a bo-
rok aristocratája az ízes falerDumi s a kedves
formíi ; de középszerű borának becset ad a szel-
L^mdús költő azon emlékeztetéssel «az napon
zártam korsóba, úgymond, melyen téged a nép
örömújjongva köszöntött a színházban.)) Mely
nagynak ne volna édes ily emlékeztetés s ne tenné
édesbbé a savanyu bort is ?
Talán épen e barátságos együttlét alatt vette
rá Maecenas, költeményei gyűjteményes kiadására
Horatiust. Eég, úgy szólván, barátságuk kezdete
óta, unszolta erre. A satyrák könyvei (mikre
utóbb még vissza kell térnünk) már ki voltak
adva; az elsőt hihetőleg még harminczegy, a má-
sodikat harmincznégy (némelyek szerint har-
minczöt és harminczhét) éves korában összegyűj-
tötte ; azon korban pedig, melyről most szólunk,
már negyvenöt — negyvenhat éves volt. Azonban
még évről-évre szaporította lyrai költeményei
74
számát, s Maecenasnak sokszor adott igéretót azok
gyűjtése iránt, mindannyiszor tovább tudta ha-
lasztani. Azon költök egyike volt, kik évek múlva
is szerettek 8 tudtak javítni müveiken; kik egy-
egy finomító vonást, a kis körömre, a göndör
színre, az ajkredöre még akkor is tettek, midőn
az egész alak rég készen állott, megmásithatla-
núl. A maga által adott parancsnak: «nonum
prematur in annum ...» maga engedelmeskedett
legelőbb, legjobban. Szokása volt, ha valamely
költeménye sok műgond s szigorú önkritika után
végre elkészült, bizalmas, kis baráti kör előtt fel-
olvasni B aztán — félretenni, mint a szép, de
csak télen érő gyümölcsöt. Időről-időre aztán elő-
vette a simító ráspolyt és soha sem monda, hogy
ez már az « utolsó simítás.)) Maecenas azonban
nem szűnt sürgetni a kiadást. Természetes,
nyomda nem lévén, egyes kisebb költemények
többnyire csak a baráti körök sajátjai maradtak,
legfölebb, kézről-kézre, kevés példányban kereng-
hettek. A nagyobb vagy gyűjteményes munkákat
kiadó-kereskedők megvették, lemásoltatták sok
példányban s árulták, mint ma a nyomtatott
könyvet. Horatius nem félhetett attól, hogy köl-
teményei kiadót, — kiadójuk nem attól, hogy
vevőt s olvasót ne találjanak. A satyrák költőjé-
nek híre, népszerűsége meg volt alapítva ; egyes
dalai, a mint a közönség közé kiszivárogtak, lel-
kesült fogadtatást nyertek s mindenki óhajtva
várta azok gyűjteményét. Fennebb is láttuk,
7&
hogy Horatius azt már többször igérte Maecenas-
nak ; de majd szerelmi elfoglaltság, majd beteges-
kedés, majd egyéb ürügy alatt mindig kimentette
magát. Most nem maradhatott tovább, s maga is el-
jöttnek látta az időt. Bár voltak még egyes da-
rabjai, melyeket kiadni vonakodott. Némelyeket,
ezek közül, mint már említők, örökre félre tett,
s azok Epódok neve alatt csak halála után láttak
napvilágot. Némely eket,hihetöleg mégjavítni akar-
ván rajtok, csak egy időre tartott vissza s az ódák
utóbbi könyveiben kibocsátott. Most a két első
könyvet rendezé, fejezte be teljesen. A két elsőt
egyszerre, — mert egy tekintet ezekre meggyőz,
hogy nem külön, hanem együtt kellett megjelen-
niök. Az első könyv elején ajánlat, a második
végén befejezés áll, mindkettő Maecenashoz in^
tézve ; az első könyv magában befejezetlen, a má-
sodik fejnélküli ; mindkettő csak együtt egész.
Azok az énekek, mik e két könyvet alkatják,
mind készen voltak már. Az I. 1 , és a II. 20 (a
befejező) készültek legutoljára. Amaz, az ismere-
tes ((Maecenas, atavis edite regibus» — egy útszéli
igazságot illustrál igen költőileg, saját czélja
szerint. ((Mindenki más-más hajlammal bír —
engem a múzsák társasága vonzw — ez az alap-
eszme. A két kezdő s bevégző sort, némelyek ké-
sőbbi toldaléknak akarnák tekintetni, de néze-
tünk szerint hibásan. A költemény ugyan azok
nélkül is egész, de Horatiusnak Maecenas iránti
bódolatos 8 egyszersmind gyöngéd tiszteletét
ÍV)
semmi sem fejezi job})an ki, mint e sorok «Míe-
cenas, úgy mond, ősrégi királyok sarja, oh oltal-
mam 8 édes dicsőségem!)) és végül: «Ha te en-
gem a költök sorába számlálsz, magas fejem már
csillagokig ér. » Neki csak Mtec^nas helybenhagyása
kell, a koszorú, ha az ö keze nyújtja, csillagko-
szorú lesz !
A befejező énekben (Carm. II. 20.) saját apo-
theosisát zengi Horatius. Sok jel mutatja müvei-
ben, hogy ő jól ismerte saját becsét s halhatlan-
ságát nem egyszer jósolja. Ódái líl. könyvét is
ily jóslat zárja be, amaz ismeretes énekben :
«Exegi monumentum iere perennius.)) De sehol
halhatlan dicsőségének előérzete oly költőileg
nem nyilatkozik, mint a második könyv utolsó
ódájában. A kép, melybe örök életét öltözteti, a
legrégibb időtől máig használatban levő, legked-
venczebb költői képek egyike: a haldoklása előtt
legszebb dalát zengő hattyú képe, azzal a hitregei
eszmével társítva, hogy az itt meghaló hattyú,
más vidékekre szállva, phönixként újul meg s örök
életet él.
«Erös s szokatlan szárnyon emelkedem,
Kétéltű dalnok, túl eme légkörön,
Nem mulatok tovább a földön,
Lenn hagyom itt az irigy világot,
S hitvány zaját! — Nem, nem halok én meg: a
Szegény szülőknek sarja, kit édesen
Szólítsz tiédnek oh Maeczénem !
Engem a Styx vize nem borít el,..
77
Már-már kemény bőr vonja be tagjaim,
Fehér madárnak, hattyúnak öltözöm.
Nézd, lenge tollam fakadoz már,
Vállaimat s kezemet benőve/^
S szállok, sebesben mint Dedalus fia,
Zengő madárként, szállok a Bosporus
Hangos vidékin, és az Észak
Jégmezein s napaszalta Délen ...
Meghallja zengő énekimet Nyugot ;
Távol Keletnek népei értik azt;
Minden világvég visszazengi.
Ismer Ibér s Ehodanus, dalomról.'''*
Mind hasztalan lesz hát a halotti dal ;
Nem kell a fátyol s gyáva siralmi szó ;
Miért a jaj ? Hagyd abba, hagyd a
Dús temetést, a mihaszna pompát!))
Bármily kevélynek s önbizottnak lássék is a költő
jóslata, azt a századok nem csak igazolták, de túl
is haladták. Kiket, mint barbár népeket ö kije-
lölt, a vad országok, melyeket ö mint világ végén
esőket emlit, — mind ismerik nevét, szeretik da-
lait s visszazengik dicsőségét. Sőt túl a tengeren,
hol ő földet, népet nem is álmodott, él halhatat-
lansága. A fehér hattyú beszárnyalta a világot
s most is, és örökké hallatja énekét. Vele él,
* E strófa (talán) abba a hibába esik, mi a classicu-
soknál ritkább, mint korunkban, hogy igeh fest ; (kép-
zelt tárgyat igen durván érzékesít.)
** E versszak, az eredetihez szószerint híven így áll :
((Colchis megismer, ismer a Parthus is,
S a Dák: ki félni szégyenei; a világ
Végén lakó Gelón — s dalomról
Ismer Ibér, s Rhodanuszt ivó nép . . .»•
78
vele zeng, kegyes barátja Maecenas neve is. Ők
egymást halhatatlanítják r egymástól elválhat-
lanok az örökkóvalÓKágban is !
IV.
Ha Maecenas nincs, azt hisszük, Horatius örökre
távol maradt volna Octaviustól, kit később Augus-
tusnak mondott a hizelgés — vagy a bámulat. . . .
Söt magának Maecenasnak sem egyszerre sikerült a
respublica egykori tribúnját a császári bibor je-
löltjével, — a Stoa és Epikur (erény és gyönyör)
közt álló pbilosoph költőt a hasznosság politiku-
sával összehozni.
Augustus (nevezzük csak így, bár még később
vette föl e nevet) valóban az volt, a hasznosság
elvének képviselője — politikus, államférfi. A vi-
lágtörténelemben egy alak sincs, kire ezt több
joggal lehetne mondani (ha csak századunk kö-
zepe, napjaink történetimé, nem állítand méltó
társat mellé). Söt nincs a világtörténetnek alakja,
mely problematikusabb volna nála, s élete ellen-
téteinek s rejtélyeinek kulcsát csak e szó adhatja
meg : állam-eszély. Walckenaer, a mily szépen
oly igazán mondja felöle : « Minél többet gondol-
kozunk rólk s csodálatos végzetéről, annál inkább
érezzük, hogy bűneinek csak kis részét sem vál-
lalnók el a világuralom minden hatalmáért, —
és életünk felét szivesen oda adnók azon tiszta és
méltó dicsőségért, mit ö az emberiséggel tett jó-
téteményei által szerzett.)) S a mi szintoly szépen
79
8 szintoly igazán van mondva : « Octavíusnak
soha sem kell vala születni — vagy Augustusnak
soha sem kell vala meghalni.*) Igen, a legundo-
kabb gonosztévő s a legmagasb erény gyakor-
lői'a — egy s ugyanazon személy : Octavius
7]ífisar Augustus.
Mint ifjú, korán megtanulta a tettetés, hízel-
gés és kétszinüeég mesterségeit. Gyönge, finom
testben, szivós, törhetlen lelket viselvén, érzé,
hogy uralkodásra van teremtve, s a ki uralkodni
akar, annak mindent, leginkább pedig az embe-
reket, vak eszközül kell tekinteni. Nevelő nagy-
bátyjának, a nagy Caesarnak, halála megtaní-
totta : nem bízni senkiben, legkevésbbé a legkö-
zelebb állókban ; nem bízni még a szeretetben
sem, mert hiszen Brutus szerette Caesart s még
is leszúrta. Oktavius akkor még csak tizenkilencz
éves volt, s a szabadság barátai előtt alig tetsz-
hetett félelmesnek. Pedig Cíesar bevezette vala
már az államügyekbe, s midőn a meggyilkolt dic-
tator végrendelete az iíjut nevezé örökösévé,
ez — bölcsen — először is nevét, legfőbb örök-
ségét foglalta el s utána mindjárt, a pártok és
hadseregeik alakulásával — midőn a sonatusnak
és Antoniusnak és Lepidusnak megannyi külön
sereg állt parancsa alatt — Caesar leghűbb s leg-
vitézebb csapatai, kik vele Galliában voltak, az
ifjú Caesart kérték vezérökül. 0 elfogadta s a bi-
rodalomban nem volt sereg jobb, vezéréhez hűbb,
mint az övé.
80
Tudjuk, mint alakult meg az iszonyú trium-
virátus ; mint kezdődött meg a proscriptiók bor-
zasztó vérmunkája, melyben a ki csak vagyon,
tekintély, erény vagy a bazának tett szolgábitok
miatt veszélyesnek vagy félelmesnek látszott, szint-
úgy el kellé esnie, mint annak, ki a triumvirek
egyike- vagy má?ikától személyes gyűlöletet vont
vala magára. Tudjuk bogy a boszuálló, kéjencz,
elvtelen Antonius sem volt vérengzőbb, fáradbat-
lanabb a gyilkoltatásban, mint az a szelid, tej-
arczú, nyájasan mosolygó ifjú, ki a nagy Cíesar
nevét viselé. Tudjuk, mint küldé neki, a tolongás
miatt bozzá nem férbetvén, hü barátja Maícenas,
irótábláját, melyre ama szavakat irta sebten :
((Surge tandem, carnifex» . . . S a bakó fölkelt;
szintoly mosolygó mint előbb ; munkáját, mit úgy
bivé elutasítbatlan szükségesség parancsolt, jól
végzé, s oh ! azért legkisebb lelkiismereti furdalást
sem kellett csinálni magának. De mi más ember
kelt föl, mint leült vala ! Octavius Caesar egy-
szerre megváltoztatta jellemét, — vagyis inkább
magaviseletét; lemosta kezéről a vért, annak
gyülöletességét társaira báritá s oly szelid lett, a
mily vad volt, oly emberi, a mily embertelen vala,
oly becsületes, a mily alávaló és ocsmány előbb.
Aztán megosztoztak a provincziákon ; neki
Róma s Itália jutott s ő bölcsebben és eszélyes-
ben kormányozta azt mint nagy előde Caesar, —
megtartá a szabadság külszinét s ütenyszavait ;
és mindent, az erőszak látszata nélkül bölcseség-
81
gel birt. A tanácsot úgy tudá vezetni, hogy az
megcsalódva úgy érezte, mintha önállóan intéz-
kednék, s Octavius inkább első miniszter, mint
egyedúr volna.
Azután jöttek a versengések. A vetélytársak
egyenként semmisültek meg a fegyver s a politika
mindenható csapásai alatt; előbb Pompejus, a
respublica nagy neveinek utolsó örököse ; aztán
Lepidus, kiről Shakspeare azt mondatja Anto-
niussal :
((Haszontalan silány egy ember ez,
Csak hirhordásra jó»
s végre Antonius maga. Mint Pharsaliát Philippi,
úgy követte Philippit Actium. S Octavius Caesar
Augustus a világ ura volt. Es jó, kegyes, igazságos,
bölcs ura. Öt a világtörténelem mindenható szel-
leme állította elő s olyanná tette, a minőre épen
Eómának, vagy a mi ezzel akkor egyet tett, a
világnak szüksége volt. Az erkölcstelen, jellem-
telen Kómának, melynek külterjedelmóvel arány-
ban növekedett szellemi szaggatottsága, erkölcsi
meghasonlása, ily ember kellett: nem csak az
imperátorok, hanem az álamférfiak legtökélyes-
bike. Ez óriás láugész, az akaraterő lángesze, ki
a nagyság roppant anyagszereiböl megépité ama
kolosszt, melynek összerakása alatt megtörtek a
szabadság bajnokai, kifáradtak a Mariusok, mely
oda ütötte magát Július Caesart ; és megépité úgy,
hogy az utána következett nyomorult és eszeveszett
Horatius. O
82
Cffisarok egész sora rombolhatott rajta, mig össze-
döntheté.
Es hol e rendkívüli eredmény nyitja ? Mond-
tuk már, 8 ismételjük : Aiigustus a pillanat, a
körülmény, a szükség embere volt, azt mindig
megragadni tudó ; képes volt, a mint a szükség
hozta magával, bizalmat vagy szeretetet, reményt
vagy örömet, félelmet vagy csodálatot ébreszteni.
Csalhatatlan emberismerettel és tapintattal tudta
megválasztani eszközeit s nem volt ember, kinek
tehetségeit, tömeg melynek szenvedélyeit vagy
erejét ne tudta volna hasznosítani saját czéljaira,
vagy bizodalma javára. A tanácsban méltóságoa
és szelid; majd nyájas, majd szigorú, majd -
ha kellett — alázatos és esedező ; a hadak élén
szép és hódító, megkapó, imposans — bár tulaj-
donkép nem vezérnek született; — nyugodt és
felséges ha Ítélni, nyilt, fesztelen, örömre kész
ha vigadni kellett. Szóval mindenütt helyén,
mindenütt színjátszó. Halálos ágyán, ■ — jegyzé fel
róla Svetonius — maga kérdezte: «nem jól játsz-
tam-e az élet színjátékát ? Hajói : tapsoljatok. » —
Ily emberei együtt járt a népszerűség, a közbi-
zalom. Midőn Antoniussal harczban állt. Kóma
remegett, félve hogy ez, ki híresebb katona, találna
győzni; a közérzületet az a börzei adat jellemzi
legjobban, hogy az actiumi ütközet előtt a kamat
1^%-ra hágott s Octavius győzelme hírére egy-
szerre 4-re esett le. És mikor a győző hazatért,
mikor a Janus temploma bezáratását elrendelte —
83
Bóma nagyot lélekzett, s annyi vér árja felett,
elkezdődött a hosszú, boldog béke, a bölcs béke,
Augustus békéje ! (Pax Augusti, volt emlékpénzei
fölirata.) Most megmutatta, hogy a császárság —
a béke, s ö a béke Cyesarja !
S igazán, inkább a béke mint a harczok dicső-
ségére vonatkozik az Augustust dicsöitö horatiusi
versek legkorábbika, a Carm. III. 25, e rövid de
költői dithyramb. Horatius csak a közérzííletet fejezi
ki, ebben úgy mint hason irányú s elég számos
többi énekeiben, melyek a hatalmas uralkodót
többnyire az istenítésig dicsőítik. Mi mások e
költemények, mint a Msecenashoz írottak : ama bi-
zalmas, meleg, a túlságos dicséreteken is nem hí-
zelgés, hanem érzés jellemét viselő leheletei a
múzsának; s amaz ünnepélyes, költőileg magaszto-
sult, de emberileg kevésbbé való ((Garmenek)), az
imént említettől a föllengő Carmen sseculareig !
A művész ereje s a kópzeletdús költő lángesze
ragyog bennök ; amazokban majdnem elfeledjük
az író érdemét, a melegen szerető, őszinte cso-
dálattal s ragaszkodással telt barát annyira elő-
térbe lép.
Horatius, — jelleme is úgy hozza magával, —
könnyen megadta magát a dolgok rendébe ; de
eleinte kevés kedvet mutatott az új « istenség »
oltára körül sürgölődni. A nagy államférfit,
Maecenas urát s barátját megtisztelte ugyan dics-
énekeivel s szívesen elismerte, hogy a békét, mi
magának Horatiusnak is kívánatos volt, neki kö-
6-
84
szőni a birodalom. De nom félt megragadni, ha
épen kinálkozott, az alkalmat, melyben kifejez-
heté gondolatait a múlt s az Augustus hatalomra
jutása felöl; majd az emelkedő CiJüsar nyilvános
ellenzőit, L. Sextiust, Qu. Delliust, Pompejus
Grosphust dicséri; majd Cato erényét magasz-
talja s dicsöitve s büszke megemlékezéssel szól
Brutusról, ki őt első ismerte fel, tüntette ki s
hivta a szabadság szolgálatába!; mindez egyenesen
vagy oldalt, de sérthette Augustus. . . . Azonban
az állam új rendé szilárdul ; Octavius eltűnt, a
proscriptor, az emelkedő, a vetélytársait elvesztő
trónkövetelő; Augustus lassanként elfeledtet min-
dent, mi Octavius nevéhez tapadt vala. Dicsérete
gyakrabban jelenik meg a költő énekeiben; a
meggyőződés hangja szól bennök s a tisztelet és
bámulat azon nagy szellem iránt, mely meggyó-
gyitá az állam sebeit s jóllétet teremtett. , . .
Horatiusnak egy régi életirása, melyet először
Vanderbourg hozott napfényre, említi hogy a ve-
núsiai költőt Msecenas és Pollio vezették be Augus-
tushoz. A satyrák mardosó vonatkozásai rég el
voltak feledve már s az ódák dalnoka kegyesen és
barátságosan fogadtatott. De Pollio figyelmez-
tette a császárt, hogy Horatiusban nem szaporodott
sima hízelgői száma : őszinte rómait nyert benne,
kiben a szabadság egy lehe él még, de a ki hazája
jóltevöje iránt őszínt bámulattal van eltelve. S
midőn Horatius, 727-ben az egész nyarat Proeneste-
ben töltötte, hol Octaviusnak is nagyszerű villája
85
volt s hol a császár gyakran megfordult: a Msecenas
barátja Augustus barátjává is lett s mindennapi
vendég lön házánál. Tudjuk, hogy Augustus,
magán életében, szigorú egyszerűséggel élt; rend-
kívül mértékletes volt, kényelemmel magát nem
puhította , szenvedélyeinek, még a legparan-
csolóbbaknak is, tudott parancsolni. Fényűzésnek
udvarában sem volt nyoma ; palotája gazdag alatt-
valóiéval nem vetekedhetett fényben, pazarlás-
ban ; hálószobája, télen nyáron ugyanaz volt, a
legegyszerűbb, ellenkezőleg a kéj enczekével; egy
alacsony ágy, durva függönyökkel, mutatta hol
szokott aludni, — ékessége egy kis öntött arany
szobor volt : a birodalom szerencséjének szobra,
(Sveton.)
Fölebb említett dithyrambjában (Carm. III.
25.) azt a szándékát fejezte ki Horatius, hogy
Augustust s hihetőleg harczi tetteit, nagyobb -
szerű költeményben fogj a dicsőíteni. Hiában emlé-
keztette azonban MíBcenas e tervre ismét s ismét, —
az énekek költőjét Calliope nem lelkesítette állan-
dóan. Minden esetre érdekes tanulmány volna,
eposzt olvasni Horatiustól, de azt hiszszük, nem
vétett önmaga elJen, hogy szándékával, ha ugyan
komoly szándéka volt, felhagyott. Egyes, magas-
reptü énekekkel azonban nem szűnt meg őt ma-
gasztalni. Múzsájának legerőteljesebb nyilatko-
zatai, legföllengőbb hazafiúi s politikai költemé-
nyei állanak e sorban. Elég itt a legismertebbekre,
az I. könyv 2-ra. « Jam satis terris . . .», az 1. 12-re :
86
«Quem virum, aut heroa ...»>, a mindenik közt
Jegbiresebb III. 3-ra : «Justum et tenaccm . . .»>,
a legeröteljesb III. 6-ra: «Delicta majorum im-
meritus lues . . ,» s a teán mindenik közt legma-
gasztosabbra : III. 5. «Ccelo tonantem credidimus
Jovem ...» emlékeztetni.
Nincs elég helyünk, hop^y mindezeket egyen-
ként elemezbetnök ; nincs elég erőnk, hogy mind-
nyáját, — bár középszerű fordításban — olvasóink
elébe tehetnök. Mindnyája alkalomra van irva,
de megannyi igazolása Goethe fölebb is említett
nézetének. Horatius költeményeinek története —
olvasóink az unalomig tapasztalhatták eddig is —
némileg Eóma története is ; s mindazt, mi erre
vonatkozik, s mit olvasóink ismernek, ismétel-
nünk kellene e költemények elemzésénél. Hang-
jok — s Horatiust ez jellemzi — majd a költői
elragadtatás dicsbeszédi hangja, majd a haza-
szeretet férfias lángolása, de sohasem az üres
hizelgésé. Az említettek közül például a Carm. III.
6. nevét sem említi Augustusnak ; Kóma népéhez
fordul s erkölcsi romlását, mint sülyedésének
egyedüli forrását veti szemére ; az óda tisztán
hazafias és erkölcsi irányúnak látszik. De ha
eszünkbe jut, hogy épen ez erkölcsi romlás ellen
van a béke nagy császárjának legnemesebb törek-
vése intézve : könnyen átlátjuk, hogy e költemény,
bár nem egyenesen, de a legnemesebb s szellem-
dúsabb alakban, csak az ö magasztalására Íratott.
E hatalmas ének oly mesteri vonásokkal festi a
87
kor erkölcsi romlását s oly jellemző költőjére
nézve, hogy ismét csak fárasztanunk kell vele
olvasóinkat.
«A bűnös ősök vétkeiért lakolsz
Oh Eóma ! Föl ! Hozd helyre a múlt bűnét:
Az isteneknek háza roskad
S szobraikon feketéllik a füst.
A mint az istent féled, úgy állsz magad ;
— Ez minden nagyság kezdete, vége ez,
Azért zúdult ily vész hazánkra :
Isteneit mivel elfeledte !
Hogy megveted a jóslatokat, kevély
Sergedre kétszer tört Pakorusz hada,
S nyaklánczain, zsákmányul elvett
Kincseidet dicsekedve hordja!
Csaknem ledönté lázadozó hazánk
Ingó falát a Dák s Etióp ; amaz
Hajóhadával, ez süvöltő
Nyilaival leve ijjedelmünk.
A bűnt tenyésztő század, először a
Házat 8 nemet s a házasok életét
Fertöztetó meg; ím a forrás,
Honnan a vész a hazára áradt !
A serdülő szűz már buja táncz után
Lebben gyönyörrel s képezi tagjait ;
Gyöngécske még s tiltott gyönyörről
Álmodozik s oda már szemérme !
Mint nő : parázna ; férje borán keres
Ifjabb latort ; s még abba se válogat :
88
Ki az, kinek tiltott gyönyört nyújt
Lopva, setét szoba rejtekében V 1
Sőt férje mellől kél föl, előtte is
Jól tudva, 8 elmén a kerítő után
A dús bujához, ki a férjnek
Megfizeté a gyalázat árát 1
Nem ily szülőknek korcs ivadékai
Festék be pónusz vérrel az óczeánt.
Verek le Pyrrhuszt, és az orjás
Antiokuszt, dühös Annibállal;
De harczhoz edzett földmivelők faja,
Kik vas kapával törve a föld rögét,
Anyjok parancsszavára készek
Tűzre való fa után kimenni
Erdőre, későn, már mikor a hegyek
Árnyéka fordul s a lemenő nap a
Jármot levenni a baromról —
S ő nekik is pihenést parancsol. . . .
Eontó időnk, mit meg ne emésztene? —
Elődeinknél már szüleink kora
Satnyább, s mi nálok, — és belőlünk
Még gonoszabb unokák erednek !»
A költő itt megmutatta hogy valóban jós
(vates) ■ — mint a római hit nevezó. Satnyúlt a
kor, sülyedt az erkölcs s Kóma vesztébe rohant.
Nemes szellemek befolyása, Augustus lángeszű
kormányzata gátot vétenek ideiglenesen a rom-
lásnak; de az elseprö árt feltarthatták- e?
89
V.
Mgecenas s Augustus, e világ hatalmasai mel-
lett ne felejtsük Horatius egyéb barátait se, külö-
nösen a szellem aristokratáit, korabeli költötár-
sait. Fölebb, alkalomszerüleg érintettük már
Virgiliust s a nemes barátságot, mely a kor két
legelső (költői) lángelméjét összefűzte. Virgilius,
tudjuk, öt évvel volt barátjánál idősb. Mint iró is
előbb lépett föl s lön ismeretes ; gyönyörű pász-
tori versei (ecclogái) közül néhányat közrebocsá-
tott vala már, midőn Horatius első satyráits ódáit
irta ; és azt kell mondanunk, hogy bár egészben
véve műveit, azok legtökélyesbike tankölteménye,
a Georgicon, — mindazáltal tehetsége nem mu-
tatja a fokozatos fejlődés azon elkülönzött idő-
szakait, melyeket Horatiusnál, mint a költők leg-
többikénél, világosan ki lehet mutatni. Virgilius,
legelső műveiben már a tehetség teljes erejével, a
forma és nyelv minden tökélyeivel, a kifejezés és
festések egész bájával, elevenségével lép föl. Pá-
lyájok kezdetén azért ö sokkal magasabban áll
mint Horatius; elismert neve van, kedves a nagyok-
nál, keresett a társaságban. De ő szeretettel ka-
rolja a kezdő pályatársat, s ez jó szivéről tesz
bizonyságot. Később az is hozzá emelkedett, sok
tekintetben elhagyta őt, külső életében, Maecenas-
sal kötött benső barátságában bizonyosan sok
előnynyel birt Virgilus felett ; de a szeretet cseréje
nem változik s barátságuk állandóságát ós meleg-
séget semmi sem kisebbítheti.
90
S pedig, mily végetlen különbség egyén isé-
gökben ! Kedveleteik, természetök, véralkatuk,
mennyi sorompót állíthattak volna közéjök ! Vir-
gilius természettől félénk s magányt kereső volt ;
külső megjelenése hanyag, gondatlan ; az embe-
rek közt szótalan, szórakozott. Testalkata gyön-
gébb levén mint Horatiusé, se a ezerelem, se az
asztal örömeinek oly tartózkodás nélkül nem
adhatta át magát mint barátja ; s a római élet
orgiáiból neki gyakran el kellé szöknie, hogy ma-
gát kimélje. Aztán Virgiluis távol attól, hogyHorra-
tiusnak a gazdagság iránti közönyében osztoznék :
ellenkezőleg egész életét vagyonszerzésre fordí-
totta, keresett, gazdálkodott, s halálakor Rómában
egy házat, Campaniában terjedelmes fekvőséget
s annyi készpénzt hagyott hátra, mely a mi pénz-
lábunk szerint mintegy 55 ezer forintot tenne.
Mindehhez járult, hogy míg Horatius költeményei
tele vannak szabad, sőt obscén kifejezésekkel, —
Virgilius szemérmes múzsája, képben, szóban a
választékost, nemest, szűziest keresi. E tulajdo-
nok szerzek meg neki a parthenopei szűz nevet.
De ha élettörténete adatait összeszedjük, látni
fogjuk, hogy erkölcsei semmivel sem voltak tisztáb-
bak Horatiuséinál; ugyanazok a szenvedélyek ural-
kodtak rajta is ; sőt úgy látszik, a szerelem ama
természetellenes tévedésének, melyről fölebb em-
lékeztünk, ő még nagyobb mértékben volt rabja.
Második ecclogájában, hol a szenvedély kifejezése
legerősebb, leglángolóbb, Alexis neve alatt egy
91
rabszolga ifjú lappang, kit némelyek szerint
Pollio, mások szerint Míecenas ajándékozott neki
s ki iránt lángoló szenvedélyt táplált. De a nöi
szerelemtől sem maradt idegen. Es ha egyik leg-
régibb scoliastájának, Serviusnak adomáját nem
hiszszük is el, mely szerint barátja Varius nejével
szerelmi viszonyban élvén, az udvariasan elnéző
férj iránt azzal fizette volna le háláját, hogy
Thyestes czímű tragédiát írt s azt neki ajándé-
kozá : annyi bizonyos, hogy kortársai, kik Thye-
stest világosan Variusénak tartották, a szerelmet
magát közönségesen tudvalevő tény gyanánt fo-
gadták el. Adatokmutatják : hogy a Virgilius szű-
ziessége felőli vélemény a történelem által meg-
hazudtolt tévedés ; korunkban öt jó, de érzéki s
kéjvágyó embernek mondanák, — Augustus ud-
varában föltűnően rendes életű ember volt, mert
nem volt sem tobzódó, sem aljas, sem pazar ; s a
nemtelenebb szenvedélyek mellett egyszerűbb
hajlamai is valának ; szerette, mint Horatius, a
mezőket, a magányt, sőt tanult földmivelő s jeles
gazda volt. Munkáit épen e nemesb hajlamai
tették jelesekké s mindenki által szívesen elismert
becsűekké. Georgiconja az első tekintetre igen is
prózainak tetsző tárgyat : a gazdálkodás főbb ágait,
művészi öntudattal kezeli. Aeneise nem csak
annyiban epos, mert hős történeteket fest, de
mert a nemzeti érzelemben gyökerezik, s a hagyo-
mányokat dolgozza fel ; Trója veszedelme s azon
Aeneas kibujdosása a kiindulási pont, kitől a ró-
02
mai nép, hitregei hagyományaiban, magát szár-
maztatta; Karthágó alapítása mólyen érdekli
későbbi halálos vetélytársát Kómát s Aeneas tör-
ténelmi vagy hagyományos hányatásai szintoly
mélyen vannak a nemzeti öntudattal összekötve,
mint a világtörténelem s hitregék azon költői és
eszmedús kerete, mely az alvilági utazás panorá-
májában oly mesterileg van feltüntetve. A Geor-
gicont Virgil 717-ben kezdte s 724-ben végezte
be, de halála évében (735) újra átnézte, simította.
Az Aeneis életének tiz utolsó esztendejét foglalta
el ; de bár halála előtt újra átnézte s javította :
annyira nem volt megelégedve vele, hogy vég-
akaratában megsemmisítését rendelte. Az utókor
Augustusnak köszöni, hogy e rendeletet teljesít-
tetni nem engedte.
De térjünk Horatiushoz. Költeményeinek szá-
mos helye tanúskodik az a változatlan szeretet-
ről, melylyel barátja iránt viseltetett. Ódái
IV. könyvében (12.) van azon tréfás enyelgő dal,
mely hihetőleg legkorábbi a Virgilhez intézettek
közül s mely egy kancsó finom borra való meg-
hívást tartalmaz, de oly feltétel mellett, hogy
barátja meg illatszereket s balzsamot hozzon ma-
gával. — Midőn Virgil, leghőbben szeretett ba-
rátját, Quintilius Varust elveszte, kivel Horatius is
bizalmas bensöségben állt (a Carm. I. 18 hozzá
van intézve s felszólítás, hogy mindenek felett
szőlőt ültessen és tenyészszen) — a részvevő
barát, dalai egyik legszívhezszólóbbikával vígasz-
talte a kesergő Virgilt. A mindenki előtt ismere-
tes Carm. I, 24. «Quis desiderio sit pudor aut mo-
dus ?» , melyet néhány évvel utóbb, Virgilius halá-
lakor, egészen önmagára alkalmazhatott. Midőn
735-ben, az egyre betegesebb s megtört egészsé-
gének javulást csak bőbb égalj alatt kereső Virgil
elindult, hogy Athénébe s onnan Kis-Azsiába is
átevezzen, magával vivé Aeneisét is, melyet ott,
Trója romjai közelében g az ősrege emlékének
fuvalmai mellett akart még egyszer átdolgozni : —
akkor irta Horatius a kedves Virgiljét vivő hajóhoz
azt a gyöngéd s az aggódó barátság meleg búcsú-
ját lehellő dalt, mely épen ódái I. könyvének be-
fejezése előtt Írva, abban mindjárt a harmadik
helyet foglalja el. Az első, tudjuk, Maecenashez, a
második Augustushoz van intézve ; Horatius ki
akarta tüntetni, hogy e kettő után előtte fonto-
sabb személy nincs Virgilnél. Mindnyájan ismer-
jük az áldást, melylyel a távozó hajót kíséri ; a
((Sic te diva potens Cypri)) . . . édes accordjai,
mint Velencze lagunái közt a holdfényes éj csönd--
.^j^ében felzengó'^'tavbzó barcaroll, szelid viszhan.-..
gokat költenek szivünkben ; az eszmedús s bölcsé-
^-B'zettkivitel:, melyben Horatius a hajós ember vak-
merőségét, a természet és az ember küzdelmeit s
az elemek boszúját festi : a költő rendkívüli ala-
kító erejéről tesznek bizonyságot.
Olvasóink megengedik, nem bocsátnunk út-
jára Virgilt, míg e szép dalt, magunk módja sze-
rint, ide be nem szőjük :
94
«Cyi)rn8nak istennője védjen,
Vezessen a fénylő Iker,
A szelek örog atyja légyen
— Hajó! — vitorlád röi)tivel.
Tömlőbe fogja össze mind, mind,
Csupán nem a Japyx szelét. . . .
Köpülj Virgillel s óva vidd, vidd
Keád bizott lelkem felét I
Cser s hármas érez övezte keblét
Annak, ki lenge csolnakát
A vad tengerre bízni nem félt ;
Hol küzdve, győzve csapnak át
A déli vész, s észak viharja,
Hyádok záport öntenek,
S midőn a Nótus fölkavarja —
A tenger is nyög, úgy remeg. . . .
Nincs vész, mitől az visszaretten.
Ki bátran úszta át az árt,
S a szörny-csodákat a vizekben
S látá a vészes szikla-zárt :
Hjában fogak körűi a szárazt
Az oczeánnal, bölcs egek :
Ha az ember áttörte már azt,
S gonosz hajója rajt lebeg I
Mi az, mit e faj tenni nem mer ?
Tiltottra törve, — ostromolt
Égből, tüzet lopott az ember ;
De annak átka ránk omolt :
Mely eddig, várva csöndes estét
Csak aggokat keres vala.
Sietve jött most azaz betegség
S halált hozó vad nyavalya. . . .
95
Daedalus, tiltott szárnyat öltve
Bejárta fenn a légi kört ;
Míg Hercules leszállt a földbe
S erővel a pokolra tört.
Nehéz, embernek semmi sincsen ;
Maga az égi út rövid. . . .
— Bűnünk miatt a boszús isten
Nem teheti le mennykövit ! »
Virgil csak Athénéig mehetett. Ott találkozott
a keletről épen hazatérő Augustussal, ki öt a to-
vábbi utazásról lebeszélte s haza akarta hozni.
De a beteg költőt, ki gyöngesége miatt a folyto-
nos utazást ki nem birta, Megarában kellé hagy-
nia. Nem sokkal azután újra hajóra ült Virgil, s
Itália földére csakugyan kiszállhatott. A halál,
nemsokára, Brundusiumban érte el. wMultis ille
bonis flebilis occidit, — nulli flebilior, quam
mihi)). . . mondhatá most Horatius, csaknem azon
szavakkal, melyeket Varus halálakor magához
Virgilhez irt.
Még ugyanazon évben veszté el Horatius, má-
sik költő -barátját Tibullust is. A lágy elégiák szelid
költője, szoros barátságban állt Horatiussal, mind-
kettőnek müvei bizonyítják ezt. Horatius Carm. L
43-ban, bájos alkotásai egyik legrövidebbikében,
szerelmi bújában vigasztalja barátját, játszian
adva elő, mint kergetik a szivek különös szeszély-
lyel egymást. Az Epist. I. 4. Horatius legrövidebb,
de nem legutolsó leveléből látjuk, hogy Tibullus
kedvelője volt Horatius satyráinak s köztük a köl-
96
tészeti ízlés és bírálat hozott bizalmas viszonyt
létre. E levél a két költő viszonyát s TibuU egyéni-
ségét és körülményeit legjobban fogja jellemezni.
«Sermóimnak^' igaz bírája, TibuU, hogyan éled
Napjaid a Pádum völgyében ? Költesz-e sok dalt,
Mikkel túlszárnyald a párinai CassiuHÓit ?
Vagy szelid erdőség üditö hűs árnyai közt jársz,
Elmélkedve: mi jó? mit a bölcsnek tennie méltó?
Nem születél lelketlen te&tnek ; néked az Isten
Szépséget, kincset, s ada : hogy tudj élni azokkal.
Kérhet-e már ennél többet, hű dajka, fiának ?
— Mint : bölcs észt, szive érzelmét kifejezni tudó szót,
Hirt, kedvességet, tölt erszényt, drága egészség
És jóllét gyönyörét ? . . Míg másnak, váltva remény s
gond,
Félelmek s haragok közt száll el az óra, — te addig
Minden napra csak úgy nézz, mintha a lenne utolsód ;
Nem számítva reá : édesb lesz a holnapi óra !
Hogyha nevetni akarsz, jőj hozzám ; hízva találandsz,
Jó bőrben s vidoran — mint egy epikúri malaczkát.w
Tibullus, szinte mint Virgilius, érzékiségre hajló
s túlérzékeny természet volt ; szép s arra teremtve
hogy tessék : ingerlékeny fölindulásait elrejteni,
sokszor a legmélyebb magányt kereste. Szerelemre
lángoló és epedő egyszersmind. Szerelmei története
két erős szenvedély közt oszlik meg, ■ — de ezek
időközébe, neki is mint Horatiusnak számos futó
viszonya volt ; szeretői közül Glycéra és Neéra,
ugyanazok, kiket már Horatius szerelmi élményei-
ből ismerünk. Egészségét, mit barátja is dicsér
* Sermo név alatt érti Horatius a satyrákat.
Ö7
leveleben, néhány nagy betegség rongálta meg;
a folytonos szenvedély pedig végképen megörlé.
Előre sejtette, vágyait kielégitni lelki testi ereje
nem levén elég, kora halálát; s tán e sejtelem
nyomja műveire, némi egyhangúság mellett a báj
és mélaság ama jellegét, mely önkénytelen rész-
vétre indít. Az elegiában, az itészet elismeri azt,
senki sem múlta felül. Propertius gadagabb, válto-
zatosb, szenvedélyesebb s azért nagyobb költő is ;
de az elégia nem ezeketajellemvonásokat kívánja;
s Tíbull valódibb, gyöngédebb, megíndítóbb.
Variust, Horatius és Virgilius közös barátját, a
tragikus költőt, né vszerintThy estes íróját, kinek
azonban semmi műve sem maradt reánk, — már
ismerik olvasóink. Mondjunk ezúttal még annyit
felöle, hogy mind végig hű társa s barátja maradt
Horatiusnak, együtt utazott vele s Virgiliussal,
midőn Mascenast 727-ben egy diplomatiaí útjában
kísérték; Horatius gyakran említi őt, kitüntetés-
sel, műveiben, — majd úgy, mint a kinek ítéletére
legtöbbet ad (Sat. I. 10, 81. sor.), majd úgy mint
első rendű költőt : (Sat. I. 10, 44; Carm I. 6, hol
Agrippa nagy hőstetteit megénekelni képesnek
csak Variust mondja.) Valóban, Variust minden
egykorúi magasztalják. Nekünk, csak néhány so-
rát tartotta fel Makrobius, a ((Halálhoz)) intézett
költeményeiből ; we szomorú istenséghez — mond
Walckenaer, — mely semmit sem kímélt meg
annak műveiből, ki öt dicsöité, e költőéből, kit
kora legszebb elméi dicséretekkel halmoztak. » . . .
Horatius. i
9S
Ovidius 22 évvel volt Horatiusnál fiatalabb s
Horatius öt csak ifjan ismerte; első müveit, néhány
szerelmi elegiát, barátságos biztatással fogadta ;
de midőn legjelesb müveit, neveztesen a Meta-
morphosisokat irta, Horatius már nem élt. Viszo-
nyuk csak távoli ismeretségio; terjedt.
Nem gyöznök azonban, Horatius baráti össze-
köttetéseit, melyeknek világos bizonyságai a kor
minden jelesét örökitö énekeiben állnak elötünk,
mind elősorolni. Emlitsük meg mégis C. Valgius
Rufust, Horatius legbensőbb barátai egyikét, con-
sulságot viselt férfiút, az irodalomban részint tudo-
mányos vizsgálódások, részint néhány kisebb költe-
mény által föltűnt nagy miveltségü egyént ; Hora-
tius hozzá intézi (Carm. H. 9.) azt az éneket, mely-
ben egy Mystes nevű iíju elvesztésen való bánat-
ban vigasztalja Valgiust, s melynek élénk, érze-
lemteljes B majdnem lángoló színezete kételked-
nünk hagy, vájjon Mystes fia volt-e a kesergőnek,
vagy pedig a kor erkölcsi romlottságánek egy
újalűb adatát birjuk a szép költeményben ? —
Emlitsük még a két Aelius Lamia testvért, Lu-
ciust ós Quintust, kik iránt Horatius egyenlő mele-
gen érzett ; emehhez van intézve a Carm. I. 26, és
HL 17. Előbbiben Luciusnak szeretettel ecsetelt
képét találjuk ; midőn Quintus véletlen elhalt, a
szomorkodó testvért vigasztalni, Horatius hozzá
sietett s huzamosan körében maradt. (Epist.1. 14.)
Emlitsük meg a bölcsészet könyveit kedvelő Ic-
ciust, kit egyszer nagyravágyása rávett, hogy egy
99
Arábia ellen intézett hatjáratban részt vegyen ;
kihez ez alkalomból Horatius a I. 29. bájos ódáját
intézi; s ismét hozzá utóbb az Epist. L 12. — mi
szoros, s a távolban is fentartott barátságuk jele;
Pompéjus Grosphust, gazdag szicziliai nemest,
hihez a Carm. II. 16. van intézve, a boldogság és
megelégedés, bölcselem és nyugalom eme felséges
dicséneke, melyre még alkalmunk lesz visszatérni ;
Delliust, a változékony szeszélyü s meggyőződés
ereje nélküli ifjút, kivel Horatius együtt szolgált
vala Brutus alatt, s kihez méltán irta ama szép
ódát (II. 3.) ((Aequam nemento, rebus in arduis
servare mentem ; . . » és a vele egy erkölcsi osz-
tályba eső Manutius Plancust, e fényes tehetségű,
de politikailag jellemtelen embert, kihez a Carm.
I. 7. van Írva. Említsük még azon Quinctius Hir-
pinust, kinek az Epist. I. 16-ban, kis birtokát oly
költőileg Írja le Horatius, s kihez a Carm. 11. 11 -et
is intézte, melyben e derék, jó jellemű s bizalmas
barátot, vidám lakomára hívja magáhez, mit jó
falernumi bor, s a tánczos Lyde mosolya fog éde-
síteni ; Taliarchust, ki rabszolgából szabadult, de
azért költőnk barátja s vagyonos ember volt : ki
azt a szép ódát (Carm. I. 9.) kapta, melyet mind-
nyájan könyv nélkül tudunk: «Vides ut alta stet
nive candidum Soracte . . .» ; Pompéjus Varust,
a régi fegyveres bajtárst, kihez midőn hosszas
bujdosás után haza tér, Horatius a Carm. II. 7-et
intézte, melyben öt a philíppii futásra és saját
7*
100
eldobott pajzsára emlékezteti ; Titlus Septíraíust,
hü barátai egyik leghivebbikét, kiről maga mondja,
a hozzá intézett Carm. 11. 6-ban, hogy az öt a
világ végéig kész volna, bármi veszély közt ki-
sérni ; s kit egyszerű de szép episztohijában (FJpist.
I. 9.) Tiberius Claudius barátságába s kegyeibe
ajánl. Említsük még Manlius Torquatiist, (Carm.
IV, 7., Epist. I. 5.) Manlius Censorinust (Carm.
IV. 8.) és Lolliust (Carm. IV. 9; Epist. I. 2. és
18.) mind előkelő, gazdag s kitűnő férfiakat, kik-
kel költőnk a legbensőbb s legszivélyesb viszony-
ban állott, s kikhez az épen kijelöltük műveit in-
tézte. — S végre, hogy az így is hosszú sort befe-
jezzük, a Pisókat; az atyát, Lucius Pisót, a vitéz
és kitűnő hadvezért, Tráczia legyőzőjét és költőnk
benső barátját ; s két fiát, kik a költészetet ked-
velék 8 kikhez Horatius ama híres tankölteményét
a ((költészetről)) — (Epistola ad Pisones II. 3.)
intézte, melyre lesz még alkalmunk visszatérni.
VI.
Negyvenhat éves volt Horatius, midőn ódái két
első könyvét bevégezte s közrebocsátotta. Legna-
gyobb része készen volt már azoknak is, mik a
harmadik könyvet foglalják el. A következő év-
ben ezekhez irta még az első és az utolsó (30)
ódát, s e könyvet is átadta a világnak. Nem csaló-
dunk, ha azt mondjuk, hogy Horatius költői ereje
e könyvben ragyog legteljesebb fényében, mert —
a mi költészetének különös jelleme — bölcsé-
szeti magassága — tetőpontját itt éri el. Volt már
101
elbeszélésünk rendén, alkalmunk e nevezetes
ódák közül nem egyet említeni vagy ismertetni ;
azonban az egész könyv, a maga összeségében
azt a hatást teszi, mint egy erős és emelkedett
szellemnek erkölcsi, bölcsészeti s politikai hitval-
lása. A szerelem örömei már hűtlenek lettek
hozzá, az érzéki gyönyörök sem birtak — mint
előbb — oly izgató hatást gyakorolni reá; elméje
visszafordult a stoikusok bölcsészetéhez, mely-
hez egészen hűtlen soha sem lehet.
A Carm. III. 1 . ének, melyet a többihez beveze-
tésül irt, egészen ez álláspontra helyezkedik. Azt a
nagy tanúságot zárja magába, költői színezés alatt,
hogy hatalom,nagyág, kincs,fényüzés és gyönyörök,
valódi boldogságot nem adnak ; azt csak a mér-
sékelt vágyakban s az erényben találja föl a sziv.
Mi az éneket különösen kitünteti, ünepélyes, s a
vallási szertartásoktól kölcsönzött kezdete, hogy
úgy mondjuk : nyitánya. A költő nem költő csu-
pán, az erkölcs papja — ki távol tiltja magától a
tömeget , a wprofanum vulgust» — s szüzeknek és
ifjaknak igér, soha nem hallott, égből hozott éne-
ket. A költemény, kezdetéhez illő magas hangon
van tartva mind végig ; csak legutolsó soraiban
száll a költő, egy magát illető egyszerű reflexióra :
«Miért adnám szabini völgyem,
Gond-okozó vagyonért cserébe ?»
mit nem egy kritikus, az egésznek emelkedettsé-
géhez illetlennek ítélt; nézetünk szerint nem he-
102
lyescn. A. bölcsészet: meggyőződés, életelv, mit a
költő lángesze erejével terjeszt, de legelőször
önmagára alkalmaz s ezzel igazol; és ez eljárást
Horatius rendesen követi. Lelkesedése mindig ma-
gából merít s magához tér vissza; müveiben azért
az ember, bölcsész és költő elválhatatlanok s
egyik a másikat magyarázza és világosítja meg.
Aztán Horatius nem szereti, sőt nyilván kerüli a
csattanós befejezéseket. Többnyire, mint a madár,
mely légi dalának utolsó csattogásait fészkébe
hozzá, ö is leszáll ahhoz, mi hozzá legközelebb
van; mintha dala után meleg pihenő helyet ke-
resne magának — saját kedélyében !
Horatius, úgy látszik, e könyv elejére egy cso-
móba akarta gyűjteni, legerőteljesb alkotásainak
zömét. Az «Odi profanum vulgus»-t követi az if-
jak szigorú és vészedzett neveléséről szóló szintén
stoicus szellemben irt hatalmas óda: wAngustam,
amici, pauperiam páti ...» s ezt a híres « Justum
ac tenacem ...» mely a szilárd feltételű s elvhű
férfi rövid de erőteljes rajza után, az istenek
tanácsába lép s a magasztos égkirálynő Junó
beszédét adja, melyben ez átok alatt tiltja meg,
hogy a lerontott Trója valaha újra fölépítessék.
Mondják Augustust a közhit azzal vádolta,
mintha ősei (Aeneas) fészkét Tróját akarná
újra felépítni s birodalma székét áttenni oda. Hora-
tius midőn e művében Augustust az istenek közé
emeli, egyszersmind, úgy látszik, ama balhíttől
akarja megszabadítani nemzetét. E nagyszerű
103
költeményt a Calliopéhoz irt óda : wDescende
coelow ... s ezt ama két hatalmas ének követi,
melyeket fenébb már emliténk : Augustus dicsö-
itése, s a rómaiak romlottsága.
lm egy csoportban mennyi nemes eszme, a
bölcsészeti szellemnek mennyi költői diadala !
Most az ódák három első könyve együtt vala.
De ez alatt a levelek közül is meg volt már irva
néhány, nagyobb része azoknak, melyek, a teljesen
csak később rendezett, első könyvet alkotják. Ho-
ratius a meglevőket összeszedé s szeszélyesen irt
ajánlattal, mely a költeményét vivő parasztnak
adott tréfás utasításokat foglalja magában, Augus-
tushoz küldötte (Epist. I. 13.). Bár e levélgyüjte-
meny még nem volt teljes, mert az első könyvhez
is néhány s a második könyv egészen az után ké-
szült, szabad legyen az egészről most szóla-
nunk.
Horatius költői pályáját satyráival kezdé,
melyeket ő sermóknak nevez. Valóban inkább is
e nevet érdemlik, mert nem mind gúnykölte-
mények ; némely részök oly szelíden, epétlenűl
bölcselkedő tanköltemény, hogy az egészen ily
jellemű epistolák közé jobban illenék. Ezekben
is szereti ő a tréfát; a bölcsész derűit életnózete,
egypár idézetben már láttuk is, világos verőfényt
vet ezekre; de tréfája nem bánt, nem ingerel; s
a nyájas mosolyhoz, nem a megvető hahotához
vagy csipős gúnykaczajhoz hasonlítnak férfias
hexameterei. Nem lesz azért helyén kivűl, ha ser-
104
niói közül is az ide tartozókat itt említjük meg, rö-
viden. Az I. Sat. G. nevelése 8 jellemfejlödéBe tör-
ténetét adja elé, apjáról szeretettel emlékezve; az
I. 4. és 10. satyráinak czélját adja elö s igazolja
azokat némely megtámadások ellen ; a II. 2. bi-
zonyos Ofellus (hihetőleg költött személy) nevé-
ben az egyszerű, kevéssel megelégedő falusi ele-
tet festi, ép azon szellemben, mely levelei nagy
részét is oly üdítöleg lengi át ; a II. 6-ban ismét
erre tér vissza s a falusi életet a városival állítja
szembe, — a párhuzam természetesen amannak
részére esvén kedvezöleg ki; végre az I. 5. egy-
szerűen egy utazását (Brundusiumba) írja le s leg-
könnyebben volna levéllé átalakítható. Mindezek,
korán már, a költői levelek későbbi mesterét árul-
ták el. Valóban, bár Horatius lyrájának, úgy hisz-
szük, teljes mértékben igazságot szolgáltatunk;
azt kell mondanunk, hogy egyéniségének semmi
költői nem jobban meg nem felel, mint az epistola.
Csöndes, bölcselkedő, beléletet folytató termé-
szete őt a kedély és eszmélkedés e nemes nyilat-
kozataira kiválólag képessé tette. Eletnézetét s
erkölcsi elveit nem is ismerhetjük jobban meg,
mint leveleit tanulmányozva, melyekben legfesz-
telenebbtil nyilatkozik lelke.
Személyes viszonyokra vonatkozó s egészen
alkalomszerű leveleit mellőzve, tan-leveleire kell,
bár futólag, pillantást vetnünk.
Az első levél, mint minden egyéb könyvei
ajánlata is, Maecenashoz intézve, saját bölcsészeti
105
álláspontj át, ilynemű tanulmányait s szellemi fejlő-
dését világosítja meg ; a bölcsészet dicséretét, aján-
lását foglalja magában. A 2-ik, Lolliushoz szól s
a magát tanulmányok által képző jeles és tehet-
séges ifjúnak mindenek fölött Homér művei
olvasását ajánlja, melyekből nem csak költészetet,
de bölcseséget s állameszélyt is meríthet. E levél
Homér műveinek egyik legszebb apotheosisa ;
egyszerű s minden rendkivűliség nélkül, de a
nagy epikushoz annál méltóbb hangon van tartva.
A levél eleje az Iliás s Odyssea hőseinek rövid
jellemzését adja; második fele bölcs tanúiságok-
kal van tömve, melyek közt egy sincs mit Homér-
ból levonni ne lehetne. A szenvedélyek, melyektől
óva int, a jelességek, melyeket ajánl, ugyanazok,
miket előbb Homér hőseiben jellemzett. A böl-
cseség: Nestor; az eszély: Ulysses; a harag:
Achilles ; a bujaság : Circé ; a léhaság, amaz üres
emberek «fruges consumere natiw : — a Pénelopé
udvarlói. — Ugyané Lolliushoz, de néhány évvel
utóbbj van intézve a 18-ik levél. A tanuló ifjú
levetette a praetextát s a közélet által elsodorta-
ték; most nem a költészet alakjai, hanem az ál-
lam, had és béke, negyravágyás álmai vezetik. E
levél azért, épen ezekre vonatkozik s az erkölcs
és közélet köréből ad bölcs és hathatós tanításo-
kat. Hason tartalmú, az ezt megelőző 17-ik levél,
Scsevához. Mindkettőben, a közéletet s polgári
pályát, mint az illetők által önként választottat s
egyéniségök szerint szükségest tekinti s ahoz in-
106
tózi tanácsait, a nélkül hoj^y eltitkolná, mennyi-
vel előbbre teszi annak a független, hivatal nél-
küli életet.
« Nyugalmat ha szeretsz, ha kívánod a reggeli álmot,
S városi port, iitczák csörejót és korcsmai lármát
Tűrni ha nem tudnál : jobb, menj a ferentini völgybe.
Nem csak a gazdagoké az öröm ; ki homál3ba születvén,
Úgy él s úgy hal meg hogy senki se tudja : szerencsés !»
A 10. és 14. levél, mindkettő egy tárgyú, köl-
tőnk kedvencz themáját, a városi és falusi élet
különbségiét festi. Amaz, Aristius Fuscushoz, kit
egy ódából már ismerünk, — s ki a városi élet
dicséröje vala, melyhez őt, mint már emiitettük,
nagyravágyása kötötte; — emez egy öreg rab-
szolgához, ki a költő majorjában «villicus») volt,
s ki — balgatag elmével, a város ismeretlen élvei
s képzelt nyugalma után vágyott. Mindkét levél
hangja egyiránt jellemzetes. Valóban, Horatius a
mint vénült, mindinkább óhajtá a magányt, nyu-
galmat; bontakozott ki a közélet s érzéki gyö-
nyörök nyűgeiből s jobban és jobban érzé a kö-
zépszer, függetlenség s mezei egyszerűség becsét.
E lassú átalakulása kedveleteinek, vagy inkább e
természetszerű felülkerekedése az eredeti alap-
nak lelkében, mutatja, hogy valódi philosoph
volt, s legjobban megczáfolja azt a közönséges
véleményt, mi Svetonius jegyzetei után maradt fel,
hogy ő az érzékiség s gyönyörök elpuhult rabja
lett volna. Hogy ódái, melyekben a lyra termé-
107
szete szerint a költői magasztaltság lelki állapota
nyilatkozik, tele vannak a középszer dicséretével,
még nem annyira döntő tény, mint az, hogy
leveleiben, miket többnyire épen ott írt, a ma-
gány és falusi élet jóltevö befolyása alatt s me-
lyeket azért kedélye közvetlen nyilatkozásinak
kell tekintenünk, sehol a zaj és izgatott élet
utáni sóvárgásnak semmi nyoma, egy sóhaja sem
található. E tekintetben is s művészi alkotásánál
fogva is, legfigyelemre méltóbb művei egyike a
Fuscushoz intézett levél. Sehol sem ragyog tisz-
tábban azon erős meggyőződés, hogy az élet
mit sem ér, függetlenség, erkölcsi szabadság nél-
kül ; e szabadság pedig csak a vágyain uralkodni
biró lélek sajátja lehet; hogy a nagyok és ural-
kodók csak aranyos rabszolgák, mert több szük-
ségök, súlyosbak kötelességeik s féktelenebbek
szenvedélyeik ; hogy egyedül a bölcs a király ;
ö él, ő uralkodik: «vivo et regno.w Lássunk be-
lőle valamit:
« Eltünket ha a természethez szabni tanácsos,
S téres hely nélkül házat sem rakhat az ember :
A boldog falunál jobb helyet lelsz -e e végre?
Hol lehet enyhébb tél? Szelídebben az esteli szellő
Merre fuvall, ha fejedre a nyár heve tűzi sugárit?
Nyugton szúnyadnod, mint itt, hol hagy az irigy gond ?
Lybia márványát nem múlja-e feljül, e sima
S illatozó zöld fű ? Tisztábban csörg-e a forrás
Ott, rézcsőiteken, mint itt: szakadozva zuhogván ?»
108
De ez még csak a természet dicsérete. Most
erkölcsi eszmékre emelkedik a költő :
«Az, ki Zidon csigavórrel fejtett bársonya helyett
Megveszi a csalfán színzett rósz gyapjút: az által
Még kevesebbet vét s nem is oly főtárgyba' hibázott,
Mint ki való a hamis elvek közt választani nem tud.
Túlságig ha örülsz, mosolyogván rád a szerencse,
Sírsz mikor elfordul: valamit ha csodálsz, nehezebb lesz
Elhagynod ; ne kivánj nagyokat *, kunyhóceka alatt is
Boldogságban előzd a királyt meg s udvari nópót.»
Most a ló meséjét mondja el, mely a szarva-
son bosszút állni az ember rabságába adta magát,
s e gyönyörű sorokkal végzi :
«Igy, ki szegénységét nem tűrve, odadja aranynál
Drágább függetlenségét: zabolát tart örökké,
S szolga marad, minthogy kévésével nem tuda élni.»
Hasonló látkörti erkölcsi elvek szolgálnak ala-
pul a Numiciusboz intézett 6-ik levélnek, mely
a bires, de gyakran félreértett «Nil admirario-
val kezdődik. Nézetünk szerint Horatius nem azt
akarja érteni ezzel : nem csodálni a nagyot,
jelest, istenit; ő mint költő s mint pbilosopb
egyiránt bámulatot érzett az erkölcsi nagyság
iránt. Az ö «nil admirariw-jának értelme ez : nem
lépetni meg semmitől, nem félni semmitől, felül-
emelkedni a pillanat változásin s a sors szeszé-
lyein. Nem a lelketlen közöny rideg egykedvű-
sége, hanem a bölcs nemes nyugalma. Ez Hora-
tius gondolkodásmódja, ez bölcsészetének kulcsa !
109
Élete mutatja, hogy ez nála elvszerü meggyő-
ződés s nem üres beszéd. A költő, kit művei
híressé tettek, kit Msecenas barátsága meggazda-
gított, kit az élet örömökkel kényeztetett s a nagy
világ kitüntetésekkel kínált — szintoly őszinte
ostorozója volt saját hibáinak, érzékiségének s
uralkodó hajlamainak, mint a másokénak; s
míg maga, a világ piaczárói, kedveletből vonult
magányba, Tibur árnyai alá : erkölcsi független-
ségét nem röstelte önmaga ellenében gyakorolni
s maga felford ultságait is a nyilvánosság elébe
vinni. A Sat. II. 7. ennek elég bizonysága ; s e
darab hangiának őszintesége még gyanúját is
kizárja annak, mintha hibáinak szépítése czéljából
írott volna, midőn inkább túlozza azokat. Kab-
szolgájával, Davussal beszélget benne, ki — a
Saturnaliák szabadalmát használva — ura elébe
rakja bűneit, gyöngéit. — Ki önmaga ellen első,
szigort gyakorolni : annak van joga független-
ségre inteni másokat, s kigúnyolni az előítéletek
vagy szenvedélyeik rabjait.
S ha itt, tárgyrokonság megengedi a levelek-
től kitérést tennünk : összes müvei bármely osz-
tályát vegyük, mindenütt egyenlő bizonyítványait
találjuk ez erkölcsi függetlenségnek. Igaz, hogy
elvein kívül, s még azok előtt, természeti hajla-
mai az egyszerűség, középszer s függetlenség
kedveletéhez vonják. De e természeti sajátságot
teljes erőre csakugyan a gondolkodás emeli benne.
Satyrái legelsője (a mostani rendezés s nem íra-
110
tási idő szerint) (Sat. I. 1.) Mnecenashez, abból a
kérdésből indul ki: «bonnan van, hogy sorsával,
melyet vagy maga választott, vagy a végzettől
nyert, senki sincs megelégedve?*) az életphilo-
sophia egyik legfontosabb, leggyakorlatibb kér-
dése, melynek megoldása ismét oda vezet: ma-
gadban keresd a boldogságot; külsőségek, bár-
mily becsesek máskép, azt nem adhatják. A 11. k.
G. satyráját, a falusi élet elsőségéről, már emlí-
tettük ; most egypár sort adunk ez inkább kedé-
lyes tankölteményből, mint satyrából :
«0h falura! újra mikor látlak? Mikor űzlietem ismét
Jó vén könyveimmel, s álommal, semmi-tevéssel
A zajos életmód emiékit, városi gondját?
Pythagoras babját, zöldségen a tisz'a töpörtüt,
Egyszerű étkeimet vájjon mikor ízlelem ismét?
Isteni est, s vacsorák, miket én s az enyéim, örömmel
Költünk, Láreszeink láttára el, ott a cseléd is
Bőven kapja borát és nyelve-megoldva mulattat !
Ott kiki, — mennyit akar, többet-kevesebbet iszik meg,
A borivók törvénye helyett, természete, kedve
Szabja csupán a határt. — Azután ha beszédbe eredtünk,
Tárgya : nem a szomszéd, nem a mások háza, majorja,
Vagy : ki hogyan tánczol ? — Mi közelbröl érdekel, a mit
Hasznos tudni, olyast vitatunk : hogy vájjon erénynyel,
Vagy kincscsel lehet-é könnyebben boldog az ember ?
Sziveket össze mi köt ? vonzalmuk-e, avvagy önérdek ?
Hogy : mi a legfőbb jó ? Mi a létei czélja ? S a többi
Közben, egyik szomszéd, kezd tárgyhoz szabva, meséket
Hozni elő ; például ilyest (ha dicsérni találták
A sok gondu vagyont) így szól amaz : — egykor a gazdag
Városi kényes egér, meglátogatá a mezőnek
Fürge egórkójét . . . .»
111
a mese ismeretesebb, mintsem alkalmazását ne
tudnók s szükség lenne folytatnunk. Legkorábbi
költeményei egyike (Epod. 11.) a hires ((Beatus
ille» . . . mit végsorainak gunyoros czélzata a
satyrák, egyébiránt egész tartalma pedig a leg-
emelkedettebb bölcseimi ódák közé helyez —
ugyan ez elveket illusztrálja. Bőven képviselve
találjuk lelke ez irányát ódáiban. Azokon kivül,
miket alkalom szerint már eddig is említettünk,
részint be is mutattunk, elég lesz itt csak egy
párra figyelmeztetnünk a velők úgy is nagyob-
bára ismeretes olvasót.
Először említjük azt a költeményt, melyre
fölebb már visszatérn ígérkeztünk, a Grosphus-
hoz intézettet (Carm. II. 16-ot). Jegyezzük meg,
hogy Horatius soha sem volt gazdag ; mert hogy
valaki gazdaggá legyen, még a nagyok kegye
mellett is, szükség, hogy vágyjék gazdagságra, —
s ö (minden arra mutat) — inkább féli tőle ; félt
az irigységtől, mely bántotta volna ; félt a gon-
doktól, mik a gazdagságot kisérik. Azért sehol
sem érdemli annyira becsülésünket s bámulá-
sunkat, mint midőn dicsekvés s igény nélkül, a
gazdagság ellenében az arany egyszerűséget ma-
gasztalja, a középszer boldog nyugalmát dicséri.
A kezünk alatti ódában azon kezdi, hogy az em-
berek mindazon szeszély, torzsalkodás s fárado-
zás közt, melyet kincsek szerzésére fordítnak,
ellenállhatlanúl sóvárognak a feláldozott nyu-
galom után :
11^2
« Nyugtot óhajt az, kit az éj sötáte
Sík vizén órvón, feketén borúi el
A mosolygó hold a hajóst vezérlő
Csillag, előtte.
Nyugtot óhajt a hadakat verő Thrák,
Nyugtot, a nyíllal ragyogó erős Méd ;
Ámde, sem gyöngygyei, sera arany- s bíborral
Nem vehetik meg.
Mert se kincses ház, sem erős poroszló,
Hánykódó elmék zavarát nem űzi ;
S czifra lakházak tetején ülő bút
Föl se riasztja. »
wFölmegy a bús gond a rezes hajóra;
Üzi futtában lovasok csapatját;
Gyors futó szarvast s ködöket ziláló
Szólt megelőzi.))
Miért hát, úgymond, ha az óra örömet ad,
jövőt keresned? nevesd a gondot. Neked kin-
cset — nekem a múzsák társaságát adá a sors, s
azt : hogy a silány tömeget megvetni tudjam !
Még határozottabb a Carm. III. 16.(M8ecenas-
hoz) hangja. Az arany, úgymond, minden zárt
megnyit, minden akadályt legyőz ; megrontja az
erkölcsöt, beveszi a szív nyugalmát; — azért
nekem nem kell, félek tőle. S így, nem keresve
gazdagságot, gazdagabb — nem vágyva többre,
boldogabb vagyok sokaknál. — Sajnáljuk, hogy
már sokra terjedt idézeteink sietni parancsolnak.
A Carm. II. 15. (Jam pauca aratro . . .) százada-
113
üak fényűzése s elpuhulása ellen; a Carm. II. 18.
(Non ebur, neque aureum) — az egyszerűség s
középszer dicséretének van szentelve. És min-
denütt, hol Horatius e tárgyra tér (s láttuk, mily
kiváló előszeretettel keresi azt), hangja emelke-
dettebb, Skesszólóbb, meggyőzőbb lesz; eszméi,
meggyőz Jése csaknem a szenvedély erejével
nyilatkoznak s bizonyítják : hogy őszintesége
sehol sem kétségbevonhatlanabb, mint épen e
tárgynál.
Ner tartanok henye kérdésnek, különösen
lélektp szempontból: vájjon Horatius e szembe-
tűnő edvelete a magány s elvonult élet iránt,
nem óban leli-e magyarázatát, mivel : látta az
állán s közélet sülyedését, s érzé, hogy a függet-
lensf ^mek, az udvartól száműzve, — a faluban, —
a i litikából kiszorítva, a gyönyörökben kell
me^iuzódnia? Lehet, sőt igen valószinű. De a
kér' és inkább lélektani, mint irodalom-történeti
foi^ osságú. A tény így is, úgy is áll s ugyanaz.
Bá mi ok legyen az eredeti : az eltagadhatatlan,
hogy Horatius meggyőződése őszinte, s a mit ö
e tárgyban annyiszor mond és fest : azt igaznak
s a legjobbnak tartja, nemcsak maga hasznára,
hanem általános érvénvű erkölcsi elvül is. De
menjünk vissza, honnan kitértünk, leveleihez.
A levelek második könyve, egészen a művé-
szetnek van széntelve. Mindössze három levél,
de már tárgyuknál fogva is főfontosságúak. Ki-
válólag tanköltemények ezek, a nélkül, hogy pro-
Horatius. 8
114
fesszori előadásokká válnának ; összefüggő, egy-
mást kiegészítő három tanlcvél, melyekben Hora-
tius széptani, s részben erkölcsi elvei codexét
találjuk, a nélkül, hogy akár egyenként, akár
összesen, rendszeres egészül volnának tekinthe-
tők. Horatius semmit sem került jobban, mint
hogy bizalmas leveleiben unalmas pa'dagoggá,
vagy rideg tudóssá váljék. E három levélben,
érett kora gyümölcseiben, művészeti s erkölcsi
elvek roppant gazdagsága van lerakva, de senki
sem csalódhatnék inkább meg, mint a ki itt rend-
szeres széptant keresne ; sőt a figyelmetlen olvasó
mi könnyen eltéved e rendszertelennek látszó
tömegben.
A 2. levél legkorábbi keltű a három közt.
írása ideje körülbelül összeesik azzal az idővel, mi-
dőn költőnk, Msecenas s Augustus unszolására,
ódái negyedik könyvét (miről utóbb szólunk)
forgatta eszében. E levél barátjához, Florushoz
intézve, a költő azon szabadságát védi, hogy ír
akkor s azt, a mit akar és géniusza követel, s
hallgat, a mikor hallgatnia tetszik. Majd a vers-
írók gyengéit, a pajtáskodást, kölcsönös dicsér-
getést stb. festi élénken; majd azt adja elő, mi-
kép lett versíróvá maga, s min kell kezdenie, ki
magát költővé képezni akarja ; s végre az egy-
szerű gondtalan élet, a világ irigysége elől elvo •
nult nyugalom dicséretével zárja be, csapongó,
szeszélyes rajzát.
Az 1. levél Augustushoz van intézve. Hihető-
Í15
leg Maecenas, s tán maga Augustus is, sürgették
a keleti hóditások megéneklésére. De Horatius
nem volt hajlandó a lyrai műzsa sugallataival
annyira ellenkező munkába kezdeni. Majd Augus-
tustól élénk szemrehán3^á8okat nyert, hogy ntjki
egy könyve sincs ajánlva s tán hogy hozzá levele
sincs intézve. lm e körülmények adának alkal-
mat azEpist. II. I. keletkezésére. A nagy művészet-
tel s tapintattal rendezett költemény kiindulási
pontja ez : a nagyokat, hősöket, koruk rendesen
kevéssé méltányolja; dicsőségöket csak az utó-
kor ismeri el, midőn költőinek lantján föltámad-
nak, lm a költök érdeme ; im a hála, melylyel
nekik a nagyok tartoznak, mint kiktől hirök
függ. A költőket is, csak ha régiek, magasztalja
az élők érdemét méltányolni nem tudó tömeg.
Azután a szempontokat tünteti föl, melyekből a
római költészetet egyedül lehet méltányosan
ítélni meg ; nevezetesen : hátramaradása okait a
görög költészet mögött. A levél középpontja
azonban, a római színjáték állapota festésének
van szentelve ; bírálat alá veszi Kóma színköltőit,
mind a szomorú-, mind a vígjátékban, fejtegeti
a színköltő s színész viszonyát, hivatásukat s
müvészetök főelveit; — érdekes adatokat közöl
a római szm fejletlen állapotáról s alig emelke-
dése — ismét sülyedése okairól. Említsünk meg
ezek közül egyet, mi tán nekünk is érdekes lesz,
viszonyaink között. A színpad, a művészet tiszta
érdekeinek háttérbe szorításával, a látványossá-
8*
116
gok számára lön elfoglalva. Táncz és testgyakor-
latok csaknem komédiás bódévá aljasíták azon
deszkákat, melyek az erkölcsi világot jelentik.
8öt Augustus alatt s engedelméböl, egy giraíf
(Rómában addig nem látott állat) is szerepelt a
színpadon. Mindez az ízlés romlását jelenti, s
Horatius erről élénken panaszkodik is stb.
Bizonyos, hogy e levél, ha nem legeredetibb, nem
lángeszübb alkotásai közé tartozik is Horatiusnak,
nemcsak legtanulságosabb, de egyszersmind tár-
gyainak legmüvésziebb rendezésével is kitünö.
A 3. levelet «Ars poetica)) néven ismerjük
iskoláinkból. De míg az iskolai ifjút sokszor
fárasztja túltöm öttségével, az érett olvasót tar-
talmassága, eszme-gazdagsága ragadja el. Az
egész, Horatius többi levelei alakjában s modo-
rában van írva, minden igény nélkül azon csak-
nem oraculumi tekintélyre, melyet a századok
szentesítéséből nyert. Valóban azt mondhatjuk,
hogy Aristoteles poeticájával egy rangban, mint-
egy codexévé vált a müszabályoknak s még az
idönkbeli aesthetikák is belőle merítnek. Igen,
mert az alapelveket, mik ugyan néha kezdetle-
geseknek látszanak, de mint a gyakorlat s min-
den irodalom története bőven tanúsítja, soha
eléggé nem ísmételhetők — Horatius e müve
ritka szabatossággal, bölcs rövidséggel s a mel-
lett neki sajátos fűszeres előadással terjeszti az
olvasó elé. A művészet csaknem minden neme
fölleli benne törvényeit; s a költői műalkotás,
117
különösen : az eszme, szerkezet, előadás elveit
biztosan merítheti belőle.
Nem lehet czólunk a Fisokhoz írt levél tar-
talmából kivonatot adni. De egy megjegyzést, mit
jellemzőnek s fontosnak tartunk, nem hallgatha-
tunk el. Mint az Augustushoz intézett levélben,
úgy, sőt még sokkal inkább emebben, főleg s
mindenek felett a drámai költészet van részletes
tárgyalás alá véve. Horatius érezte, nem csak
hogy a dráma a költészet legnehezebb neme, mi
azért legtöbb műgondot követel s legtöbb örvény
és szirt közt jár, hanem azt is, hogy a drámai
költészet egyszersmind legfontosb ága az iroda-
lomnak, s a mellett legelhanyagoltabb Kómában.
Ezért helyez ő a dráma- alkotás elméletére oly
fősúlyt ; s bár maga drámaíró nem vala, ezért
függ oly látható kedvelettel és minden aprósá-
gokra kiterjedő érdekkel a költészet e faján. De
annak, mit ő — részint egyenesen a drámai köl-
tészetnek ad szabályul, részint a színről vett
példákkal világosít, legnagyobb része a költészet
egyéb fajaira is hasznos utasításul szolgál s álta-
lában a költői feltalálást és alkotást közönsége-
sen illeti.
Horatius e művét nem végezhette be, vagy
legalább az utolsó ráspolyt meg ' nem adhatta
neki. Halála után találtatott írásai közt s bár
maga a szöveg kelte idejére bizonyos útmutatást
nem ad, minden ok van föltenni, hogy élete
utolsó intíve. Levelei második könyvét, csak két
11»
levélből állót, ö már kibocHátotta volt ; s biír ez
a Pisókhoz írt levél kétségkívül oda tartozott
volna, egyéb kiadatlan müvei közé Boroztatott.
Ezek, mint tudjuk, többnyire írói pályája első
idejéből, maga által a nyilvánosságtól vissza-
tartott munkák valának; s most «Epódok)) —
közczím alatt lőnek átadva a nyilvánosságnak.
Hogy az egyetlen epistola a többitől külön ne
álljon, kiadói ((Liber, de arte poetica » czímmel
rub áztak föl, mondhatjuk önkény üleg s úgy tet-
ték az epódok elébe. E czímcsere sok gáncsot
szerze Horatiusnak. Műve később mint « tan-
könyv)) — az ilyenhez kötött igények mértéke
szerint ítéltetett meg, pedig ez semmi egyéb,
mint egyszerű « Epistola ad Pisones)) és a költé-
szet rendes kézikönyvét keresni benne épen oly
igazságtalan volna, mint például az Augustushoz
írott episztolát mint Kóma irodalomtörténetét
venni szigorú, követelő kritika alá. Horatius
czélja tán nem volt egyéb, mint a munkáiban,
különösen a sermókban és levelekben elszórt,
a művészetet illető szabályokat s vonatkozásokat
kiegészíteni, természetesen a maga módja sze-
rint; — vagy tán még kevesebb : a magokat köl-
tőkké képezni óhajtó ifjú Pisóknak jóakaratú
intéseket adni, mit kerüljenek, mire törekedje-
nek. Legalább az egész műben uralkodó kritikai
modor, a szabályoknak inkább tiltó mint paran-
csoló alakja, a félszegségektől óva intő hang,
erre látszanak mutatni. Azonban, bárki s bár-
119
mikép ítélte is meg Horatius ez utolsó művét,
nekünk az egy újabb s legfényesebb bizonyság
arról, hogy a venusiai költő, nem csak költői
erőre s művészi öntudatosságra, de bölcsészi
szellemre s mély gondolkodásra nézve is az első
sorban áll, minden időkor s minden nemzet nagy
írói között.
VII.
A mint az idő telt, a mint Horatius aggúlt s
szenvedélyei csöndesedésével kedélye is higgadt,
észrevehetetlenül, de lényeges változás készült —
a kor két nagy embere : Maecenas s Augustus
iránti viszonyaiban. Midőn Augustus trónja meg-
szilárdult, Maecenas s mindenre kiterjedő bölcs
figyelme nem volt oly szükséges többé a kor-
mányzatban, mint addig. Augustus könnyebben
nélkülözhette őt s ő szívesen vonult a magányba.
Gyöngült egészsége s epikúri elvei egyaránt kívá-
natossá tették szívének a nyugalmat. De e nyu-
galom a szellemi élveket épen nem zárta ki ; s ez
időtől kezdve ő még nagyobb gonddal s kedvvel
fordult az irodalomhoz. Horatius kellemesen érzé
e változást. Eendre eltűnt viszonyukból, a mi még
azt feszélyezte; a jóltevő kegyúrból egy vonás
sem maradt a hatalmát letett Msecenasban ; most
Horatius is magához egyenlő barátnak tekinthette
őt. Eletök úgy is estére hajlott; annak javát egy-
más oldala mellett, vagy legalább egymással szo-
ros viszonyban töltötték el ; a hűvös alkony felé
ösztönszerűleg közelebb húzódtak egymáshoz.
Ellenkezőleg Augustussal. A nagy imperátor
a hatalom oly fokára emelkedett, mint előtte
(s utána) még senki. Közte s a többi emberek közt
oly végetlen ür tátongott, minő az előtt csak az
Olymp isteneit választá el a földi fajtól. Midőn
Horatius őt egyik ódájában az istenek társasá-
gába emelte (Carm. III. 3.), a másikban azt
monda: hogy Jupiter mellett ő a második (I. 12.)
8 az ég ura csak az ő segítségével uralkodik ; —
midőn Carmen síecularejában őt egyenesen Ve-
nus és Anchises vérének nevezé : mind ezt, mint
tartozó és köteles hódolatot tekinté nem csak
Augustus, hanem azon nemzet is, mely senatus-
consultumával az ((Augustus» czlmet adá neki,
mi eddig a Laresztket s a többi középrendü iste-
neket illette, sőt utóbb a ((divuso isteni czímet is
pazarul szórta reá s utódaira. Horatius e félistent,
ki csoda erővel tisztitá meg a birodalom egét a
villamos felhőktől, mély áhítattal tisztelte ; ke-
délye olyan volt, hogy épen e bámulással határos
tisztelet lehetetlenné tette neki a szívélyesebb
közeledést, sőt ellenkezőleg, bizonyos távolodást
szült, mit annál jobban érzünk, minél magaszta-
lóbbak hozzá írt énekei.
A Carmen Söecularet említettük. Nincs helye
itta « százados ünnepi játékok)) történelmi vizs-
gálatába bocsátkoznunk, melyek időpontjai meg-
határozása annyi gondot adott az Augustus kora-
beli írásmagyarázóknak, a cumsei sybilla könyvei
jóslat-fejtöinek, s utóbb az adatokat egybeálUtó
121
tudósoknak. Forrásaink egyike, Walckenaer, külö-
nösen érdekes vizsgálatokat tesz e részben. Czé-
lunkhoz képest elég lesz emliteni, hogy Augus-
tus, birodalma s uralkodása fényét emelendő, el-
határozta 737-ben százados ünnepet tartani; s
ez alkalomra írta Horatius ama nagy hírű éne-
ket. Tudjuk, hogy Kómában a vallás s az istenek
tisztelete egészen nemzeti s állami intézmény
vala ; és Horatius itt, a nemzeti egyház költője,
jóspapjaként áll előttünk. Az ünnepi játékok
három nap tartottak ; a harmadikon, midőn az
ünnepély tetőpontját érte, midőn maga Augustus
mint pontifex maximus szerepelt, — a Capito-
liumban énekkar zengé el Horatius ünnepélyes,
emelkedett, egyszerű, ihletéssel telt strófáit. Az
ének Apollóhoz s Dianához van intézve s a vallá-
sos és nemzeti költészet minden igényeinek meg-
felel. Ugyanekkor, külön Apollóhoz, a múzsák
védnökéhez, kevésbbé ünnepélyes, de nem ke-
vesbbé szép éneket írt Horatius, mit az ünnepek
alkalmával szüzek kara szintén elénekelt.
Horatius, ki ekkor már negyvennyolcz éves
volt, újra föltette magában, mit ódái Hl. köny-
vének végdalában is kimondott volt, hogy a lant-
tól búcsút vesz. Tudjuk, hogy levelei nagy része
is készen volt már ; s ő önérzettel és megnyugvás-
sal utalhatott eddigi műveire s mondhatá, hogy
bennök ((exegi monumentum öere perenniuso. De
a körülmények újra megtörették vele föltételét.
A bii:odalom, njint a magasról lezuhanó bótömeg,
122
egyre növekedett ; új hódítások emelték fényét,
hatalmát, ijedelmes nagyságig. Egyiptom s Afrika
gazdagon termő provincziái, Kis-Azsia s viruló
völgyei, Kelet és Dél, meddig csak a világ ismere-
tes volt, Róma adófizetőjévé lettek. Most a fiatal,
alig huszonhárom éves Druzus (Tiberius), Augus-
tusnak ifjabbik mostoha fia, kit maga növelt had-
vezérré s kit a gyanuskodók Augustus saját fiának
tartottak, — északnyugat felé vitte a hódítás zász-
lóját. A mostani bajor földön a vindelicusok, Ti-
rol s Voralberg bérczei közt a kemény nyakú
rhaetusok laktak akkor s daczoltak Róma hódítá-
saival. Druzusnak sikerült végre ezeket megtörni
8 győzelme, melyet fölöttük kivívott, oly öröm-
mel fogadtatok Rómában, mint tán Antonius és
Cleopatra legyőzése óta semmi diadal. Augusta
Vindelieorum (a mai Augsburg) alapítása a Lech
mellett, jelöli az időpontot, melyben a római civi-
lisatio ez eddig vadon földre lépett s Horatius-
nak egy hatalmas ódája, mit Drusi laudes czimen
ismerünk, ünnepelte otthon a nagy eseményt.
Augustus maga kívánta Horatiustól e dicsőítő
éneket s a költő megmutatta, mit tehet a tanul-
mány s művészi erő még akkor is, midőn a köl-
tészet eleven forrása kiapadt s a dal kedve ello-
bogott.
Ugyané művészi erő lüktetését érezzük abban
az ódában, mely a Carm. IV. 5. szám alattáll. Dru-
zus szerencsés hadjárata még többre ingerelte
Augustust; 8 öt a Rajna partjaira, a gallusok és
123
germánok határain felállított hadtest vezérletere
küldte ; Agrippa keleten, a pontusi és szíriai pro-
vínczíákban kelt zavarokat intézte ; Tíberíus Nero
Pannónia ellen működött a Duna és Dráva között ;
maga Augustus, az Alpokon túl, Gallia és Hispá-
nia belrendezésével foglalkozott. Távollétét az
istenéhez szokott Eóma kezdé sokalni már s a
senatus közimádságokat rendelt mielőbbi szeren-
csés visszatértéért. Senki sem óhajtá ezt jobban,
mint a hatalmasnak hatalmas neje, Lívia, ki úgy
uralkodék Eómán, hogy Augustuson uralkodott.
Az imperatorné indítására írta Horatius az emlí-
lett ódát : Divis orte bonis . . . melyben Augustus
uralkodásának áldásait s az általa biztosított béke
jó voltát magasztalja s a távollevő császárt elha-
gyott Kómájába hazatérésre kéri föl. Akármint
ítéljen valaki Augustus uralkodásáról s azon
dicsőítések értékéről, melyeket neki Horatius
lantja zeng, annyit el kell ismernie, hogy a római
birodalom épülete oly bíztostítottnak soha sem
látszott, ily tiszteletgerjesztő méltóságban nem
emelkedett, mint alatta. Abban az óriási tömegben,
mely a birodalmat alkotá, csend, alig helyenként
megzavart béke, a közlekedés és kereskedelem
virágzása, a népek egyetértése, a kormányzat és
igazságszolgáltatás rendé, szóval : a jó állapotba
hozott gép kimért mozgása, folytonos működése
volt látható. Az indiai oczeánnál s ;í, német ten-
gernél, az Eufratesnél s az ultima Thulenál —
minden egy nagy szellemnek engedelmeskedett :
1^4
Augustusnak ... De e látszó rend s béke alatt a
romlásnak indult társadalom mély s gyógyíthat-
lan rákfenéje lappang — s ez, a mit Horatius el-
hallgat dicsénekében. Talán nem látta e romlást,
talán a fény és biztos erö szemlélete elvakította
öt is. Annyi áll, hogy midőn Horatius azt mondja
(Carm. IV. 14.), hogy Augustus a fejedelmek leg-
nagyobbika, — kora szempontjáloól csak egy
tagadhatatlan történeti tényt, s nem hizelgést
mondott. Készünkről bármily szellemdúsnak ta-
láljuk Ampere nyilatkozatát: ((Augustusnak há-
rom szerencséje van: l.hogy Horatius és Virgilus
dicsőitették ; 2. hogy Tacitus nem gondolt reá ;
3. hogy Plutarch által írt életrajza elveszett)) —
(Histoire romaine á Romé) — kegyetlennek s
igaztalannak tartjuk azt ; jelesen, nem hiszszük,
hogy Horatius dicséretei őszinték ne lettek volna.
Mi bizunk Horatius jóhiszeműségében. S bár-
mennyi gáncs érje is az egyszerűség, erény s
középszer költőjét, a Brutus egykori fegyvertár-
sát, a respublica iránt soká lelkesedni tudó Ho-
ratiust, a mindenható egyedűr szertelen dicsőí-
téseért, mi öt ezekben is őszintének hiszszük.
Függetlenebb lelkűnek ismerjük, mintsem ne
hinnők, hogy tudott volna hallgatni inkább, mint
meggyőződése ellen szólani. A valódi rendkívüli
szellemeknek, s ilyennek tartjuk Augustust, sa-
játja — mondhatjuk kiváltsága, bűvöletet gyakor-
lani környezőikre, sőt egész korukra, elvakítani
azokat, kik fényök kötelébe esnek, s lehetetlenné
126
tenni magok felett az elfogulatlan Ítéletet. A tör-
ténelem hidegen, sokszor könyörtelen itél felet-
tök ; de nem csodálhatja, annál kevésbbé van
joga gyanúsítani, ha az Augustusok magasztaléi
közt a Horatiusokat is találja. Ily szempontból
kell tekintenünk költőnk legutóbbi müvei közül a
IV. 14-et «Qu3e cura patrum». .. s a legutolsót,
lyrai költészete legkésőbb őszi virágát : Carm.
IV. 15. wPhoebus, volentem praelia me loqui))...
Amaz a legmagasb hangon tartott dicsőítése
Augustusnak; emez — a lyrai erŐ utolsó fellán-
golásával, dalai egyik legszebbike. De szóljon
még egyszer maga, s ezúttal utoljára:
Phöbus, csatákat s városok ostromit
Hogy zengni kezdem, lantomat illetó
S szólt: «ki8 hajódat vad habokra
Bizni ne merd!» . . . korod, oh hatalmas
Caesar ! mezőnknek bőv aratást ada ;
És visszaszerzó Jupiter elveszett
Zászlóit a párthus falakról,
És becsuká, valahára, Jánus
Ajtóit; áll már újra a rend szava,
A féktelenség megzabolázva nyög,
A rajta vesztett bűn kiűzve,
S visszaröpül a szelid művészet !
Fénylik megint szép Latium ; ős erőnk
Újból kihajtott; régi dicső nevünk
És messzeterjedő hatalmad,
Napkeletet s nyugatot betölti.
126
Mig Caesar áll ört : belhadak ostora
És bősz erőszak nem veri föl szolid
Almunkat, öldöklő haraggal
Nem köszörűi, fenyegetve, kardot.
Törvényedet megszegni a mély Duna
Habját ivó nép nem meri ; bittelen
Vad persa sem, se Géta, Szeres,
Sem Tanais közelében élők.
Itthon pedig mi, köznapon, ünnepen,
Ülve a Bacchus víg adományi közt.
Előbb a szent Istent dicsérve
Gyermekeink s deli hölgyeinkkel,
Mint őseink, a régi vezéreket
Dicsőjtve zengjük; tárogatónk, dalunk
Megzengi Tróját, Anchisest, és
Vénus erős ivadéka. Téged ! »
Ez énekkel zárja be Horatius ódái negyedik
könyvét, lyrai költészetének utolsó adományát.
Talán ö is tévé, midőn a kész könyven boldog
mosolylyal végig tekintett, s nekünk is kötelessé-
günk, itt egy pillantást vetni e fényes és örökéltü
lant dalaira, melyek neki a világirodalomban is
csaknem azt a helyet biztosítják, mint hazája ly-
ricusai közt : t. i. az elsőt. Ez elsőséget ő épen azok-
nak a tulajdonoknak köszöni, melyek öt lyricussá
teszik. Részünkről leveleit tartjuk egyéniségével
legösszhangzóbb s azért legtökélyesb alkotásai-
nak ; de ez nem azt teszi, hogy Horatiust levelei
inkább halhatatlaníták, mint énekei. Csak nem
127
rég monda egy gondolkodó írónk, hogy « a leíró
és tanköltemények, melyeket úgy is méltán korcs-
fajoknak mondhatni, másodrendű dolgok, melyek
által nagy költő senki sem volt, nem Horatius. . . »
stb. (Imre Sándor a Szépirodalmi Figyelőben
11. évf. 3. sz.). Bizonyára igaza van. Ha áll is,
hogy a magok nemében levelei legjobbak Hora-
tiusnak, nem olyan a nem, mely halhatatlanságot
adjon. Horatius elsőségét, ismételjük, lyrai tulaj-
donainak köszöni. ízlése gyöngédségének, mű-
érzéke — s tegyük hozzá: hallása finomságának,
eleven képzelmének, erőteljes, változatos s kecses
kifejezéseinek, érzései őszinteségének, eszméi be-
végzett tisztaságának. De jól jegyzi meg Walcke-
naer, köszöni a nyelvnek is, melyen írt, a század-
nak, melyben élt. Valóban, Kóma nyelve, ha
festői szépségben s a szinek gazdagságában nem
érte is el Athéné édes nyelvét, — erőben, hatha-
tós zengésben, határozottságban túlhaladta vagy
legalább egyrangon állt vele, — s mind e tekin-
tetekben tagadhatatlan előnyökkel bír az új nyel-
vek fölött. Nem említem a tördelődző németet ;
nem a szókat összerágva kiköpő angolt ; nem
a francziát s testvéreit, melyekről azt mondhat-
juk, mint sokszor a leányokról, hogy egyik sem
oly szép, mint — bár vénségében — az anya. De
még a magyar nyelv fölött is el kell, némi tekin-
tetben, Horatius nyelvének elsőségét ismernünk.
Nyelvünk is képes az időmérték legtisztább fel-
fogására s visszaadására, mint a görög s a latin ;
128
zen^ö, édes, erőteljes; festÖi s gazdag; alakítható
8 kifejező. S mégis, ennyi előny mellett, miknek
birtokában a nyugoti nyelvek bármelyikével, köl-
tői tekintetben, sorompóba szállhat : — Horatius
magyarra (orditója mindig fogja érezni, a mit én
éreztem, hogy nem csak tehetsége áll alább a
venusiai dalnokénál, de nyelve sem felel meg
annak mindenütt : rövidségben, fordulatosságban
s a kifejezések találósságában. Igaz, egyik nyelv
soha sem fedezi a másikat ; de Horatius nyelvét
bármelyik is kevésbbé, mint mást.* És jegyezzük
meg, hogy valamint egy nagy népnek minden
intézménye alkotójának nemzeti jellemét hordja
magán félreismerhetetlenül, mert ereje rányomja
bélyegét, — úgy nyelve is; Kóma nyelve csak
Eómáé lehetett ; s Horatiusnak, mint minden
nagy költőnek, egyik elsőrendű tulajdona, hogy
valóban nemzeti költő volt. Kóma, a küzdő,
vérző, szaggatott ; a diadalmas, boldog, hatalmas
Kóma, — ez, a mi őt mindenek felett ihleti. Az
istenek, az államszerkezet, az erkölcsi fogalmak,
a nemzeti érzet, — mind ez legkisebb darabjában
is feltalálható, minden ízét annyira áthatotta.
Midőn olvassuk, át kell tennünk Kómába, korába,
* Szabad legyen itt egyre figyelmeztetnem. Mit a
nyelvben — általán véve — tökólytelenségnek tartanak,
a költői nyelvre igen előnyös, rövidség s széphangzás
tekintetéből egyiránt, hogy Eóma nyelve nem vesződik
az articulusokkal. Sz. K.
129
gondolkozásmódjába magunkat, s ha ez nem
sikerült : hidegen hagy, vagy nem értjük ; de bez-
zeg, ha sikerült: elragad; s midőn fordítjuk,
kisebb-nagyobb mértékben mindig eröszakot te-
szünk rajta — nem csak nyelve nehézségeiért, de
képeiért, sőt eszméi legbensőbb magva miatt is.
Minden dalában nemzetének egy érverése van, s
azt oly bajos megérteni, oly bajos visszaadni,
akkor, midőn e nemzet örökre elenyészett. Végre
tegyük ezekhez, hogy szerelmi lyrájának gazdag-
ságára nézve ő — s kora költői általában — nagy
előnyben állnak a keresztyén nemzetek költői
felett. Mi csak egy szerelmet, egy szenvedélyt
ismerünk, ők ebben szabadabbak valának. A mit
mi undorítónak, sőt azt is, a mit mi szégyenle-
tesnek ismerünk, a paganismus isteneiben szen-
tesíté, hogy magában is menthetővé tegye. Hora-
tius korlátlanul él e szabadsággal — s ne tagad-
juk el, lantjának új húrokat, hangjának bájt, vál-
tozatosságot, kecsét — ez ad.
Horatius ódái az érzés, emelkedettség s lelke-
sülés örök forrása. Hasonló a blandusiai forrás-
hoz, melyet (Carm. HL 13.) megénekelt: a nyár
égető heve el nem érheti, frisseségéből semmit el
nem vehet. Az újkor legédesebben csengő nyelvé-
nek egyik költője, Metastasio, így szólítja meg :
! Venosino cantor, sei tu ? t' ascolto!
I' — — D' un sí vivace
Splendido colorir, d' un si fecundo
Horatius. "
i;jo
Snbliine imaginar, d' nna si ardita
Felicitíi sicura,
Altro mortal non arrichi natura !
(Venusiai dalnok, te vagy ? Hallgatlak ... Ily
élénk, fényes színekkel, ily gazdag s felséges ké-
pekkel, ily merész s biztos szerencsével, halandó
még nem gazdagította a természetet !)
Az életírónak kevés mondanivalója van még.
Az államot épen egy nagy csapás reszkettette
meg; vagy legalább Augustus szivét, ö pedig jog-
gal elmondhatta mint XIV. Lajos: (d'état c'est
moi». A sors különös szeszélylyel — vagy nevez-
zük osztó igazságnak, mert Horatius szerint:
«Nihilestabomuipartebeatum)),(Carm.II. 16.) —
tehát a sors, a szerencse kiválasztott kedvenczei
számára csapás ^kat szokott fentartani, hogy mi-
dőn dolguk mindenütt jól foly, midőn elbiza-
kodva magokat már minden ellen biztosítva vélik,
azokat fejőkhöz dobva, mondhassa általok : ti is
csak emberek vagytok ! így sujtá XIV. Lajost
élte utolsó szakában annyi csapás egymás után ;
igy Augustust is. Akár megjelöljük az évet, mely
szerencsés uralkodása hosszú idejét két ellenkező
időre osztja: 745 — 6-ban halt meg Druzus, a bi-
rodalom legnagyobb reménye s Augustusé : —
ki oda jutott annyi vér, annyi bün s annyi fára-
dalom után, hogy örököse nem lévén — az általa
gyűlölt Tiberiust kellé utódává tennie, trónjára
emelnie.
131
Titus Livius nagyszerű történelmi müvét ezzel,
Druzus halálával végzi. Erezte-e, mi várt a biroda-
lomra azokban a császárokban, kik az ifjús nemes
hÖR halála miatt most már a trónra lépendök va-
lának ?. . .
Maecenas három év (3ta beteg. Láz gyötré s
munka és gyönyörök közt fölemésztett életereje
fogytán volt. Horatius a szenvedöhez hűebb volt,
mint a boldoghoz és hatalmashoz vala.
A jóslat (Carm. II. 17.) közel volt a teljesü-
léshez.
746-ban halt meg Maecenas. Végrendeletében,
melyet Augustushoz intéze, ez egyszerű, de felsé-
ges szavakkal emlékezik meg szivének kedves
Horatiusáról : «Horatii Flacci, ut mei, esto me-
moD). « Horatiusról, mint magamról, gondos-
kodjál !))
Mit ért a nemes barát ez utolsó megemléke-
zése? Horatius annak nem vette hasznát. Nem
volt szüksége reá. Még azon évben, november
27-dikén (5-ta Calend. decembr.) néhány nap
hiján ötvenhét éves korában, Horatius hirtelen
halt meg; oly hirtelen, hogy végrendeletet sem
Írhatott, de tanuk előtt Augustust tévé örökösévé.
Az imperátor fényes temetést adott a halhatatlan
hattyúnak s Maecenas mellé temettette . . . A jóslat
betelt. Betelt a többi is : nevének halhatatlan-
ságáról !
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
I 1 t t
j\'V\*'
\r44iA.^\AAAAA'iS\A\